manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Navigloo
  6. •
  7. Storage
  8. •
  9. Navigloo RV 14-17 ft/pi User manual

Navigloo RV 14-17 ft/pi User manual


MANUAL/MANUEL
RVWINTERCOVER|ABRIVRPOURL’HIVER
WINTERRVSTORAGESYSTEM
SYSTÈMEDEREMISAGEHIVERNALPOURVR
NAVIGLOO
TheUltimateRVWinterCoverSystem/Lesystèmed’abripourVRparexcellence

Aproductof/Unproduitde
LesIndustriesIvercoInc.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
GUIDED’ASSEMBLAGE
1888NAVIGLOO
(1888628.4456)
[email protected]!www.navigloo.com
TRAVELTRAILER
ROULOTTE
14-17ft/pi
PleasepaycloseATTENTIONtothissymbolineachstepthroughoutthe
assemblyinstructions.Refertosummaryattheendofinstructionmanual.Make
suretohavereadandunderstoodALLinstructionspriortoassembly.

PortezuneATTENTIONPARTICULIÈREàcesymboletoutaulongdesétapesde
l’assemblage.Référez-vousaurésuméàlafinduguided’assemblage.Assurez-vous
delireetdebiencomprendreTOUTESlesinstructionsavantdedébuter.

2

11 888888 NNAAVVIIGGLLOOOO
11
888888
662288..44445566
!
iinnffoo@@nnaavviigglloooo..ccoomm
WWAARRNNIINNGG
AAVVIISS IIMMPPOORRTTAANNTT
DO NOT RETURN ITEM TO THE STORE
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN

TheUltimateRVWinterCoverSystem
Lesystèmed’abripourVRparexcellence www.navigloo.com
CCoonnttaacctteezz--nnoouuss ddiirreecctteemmeenntt,, oonn ss’’ooccccuuppee ddee vvoouuss !!
CCoonnttaacctt uuss,, wwee’’rree hheerree ttoo hheellpp!!
1. For limited warranty purposes, keep your
invoiceorproofofpurchaseandtakephotosof
yourRVwintercoverwithandwithoutthetarp
afteryou’vesetitup.
2. Makesurethatallthepartsareinthebox.
3. Adequately protect any fragile surfaces where
the bases (D) are positioned and all lateral
connectors(AB-r-H)restontheedgeoftheRV
inordernottodamagetheRV.
4. NEVER ALLOW snow, ice or water to
accumulate on the tarpaulin of the RV Winter
Coversystem.
5. Do not go under the tarpaulin without
removingthesnowfromit.
6. Regularly verify the straps, the rope and the
tarpaulin so that they maintain a tight and
equalTENSIONatalltimes.
7. Make sure that the Navigloo tarp is dry and
cleanbeforeputtingitintostorage.Storeyour
tarpinadryareawhereitwillnotbeexposed
tothesun.
8. Refertoassemblyinstructionsforset-up.
1. Enraisondelagarantielimitée,conservezvotre
factureoupreuved’achatetprenezdesphotos
de votre abri VR avec et sans la toile après
l’avoirinstallé.
2. Assurez-vousque toutes lespiècessoient dans
laboîte.
3. Protégez adéquatement toutes les surfaces
fragiles où seront déposés les bases (D) et les
embranchements latéraux (AB-r-H) de façon à
nepasendommagervotrevéhiculerécréatif.
4. NE LAISSEZ PAS d’accumulation de neige, de
glaceoud’eausurlatoiledusystèmed’abriVR.
5. N’allezpassouslatoilesansl’avoirdéneigéeau
préalable.
6. Vérifiez périodiquement la TENSION des
sangles, de la corde et de la toile: celles-ci
doivent demeurer tendues uniformément en
touttemps.
7. Avantderemiserla toileNavigloo, prenezsoin
de la nettoyer et de bien la faire sécher.
Remisezvotretoiledansunendroitsecàl’abri
dusoleil.
8. Référez-vous à toutes les étapes du guide
d’assemblage.

3
PARTS/PIÈCES

  




=@7=B*6'"
  =
  =B
  =>
  @
  >
  =>
8#% *!&><*6#&% ++(><'"9
  =<
  ?>
  @

=<<6=<<
>
  =

6
=C.>A*6'"
(  =<




8.49
8.49
@
 

!
"
*")/&+(()'&%)""#"*/*&*&/&+(-!%%))(/4(&$$%+)"% .*('(&**",$)+()
&(( "#)+()*!*$/&$"%*&&%**-"*!*!))3*!'&)*)3*!)*(')%6&(*!*('4



 
$
(*"#)+''&(*'&)*)-"*!)6&*+.)&+*"%,(*"+.,)

$
*)&#*(#&%%*&()6"()5$(%!$%*)#*(+.

#%!
&("0&%*#$6&+*(!&("0&%*#



4
1

12X
G

G1
G2
12X
G2
G1
G1
G2
G2
G1





Toensureproperassemblyof
straps:ThreadG2 through the
clipattheendof G1 fromthe
bottom as shown, then pull
hard from both ends. G2
should not slip
;ifitdoes,
removeG2,turntheclipatthe
end of G1 over so that the
teeth of the clip are facing
upward, then thread G2
though the clip from the
bottom again. Test resistance
by pulling strap from both
ends.

WARNING
Asyoupullonbothendsofthe
strap,makesure that G2 does
notslip!Ifitdoes,removeG2,
turn the clip at the endof G1
over so that the teeth of the
clipare facing upward, then
thread G2 through the clip
fromthebottomagain.

Assurez-vous que les sangles
autobloquantessoient enfilées
dans le bon sens: la partie G2
doitêtre enfiléedanslapartie
G1de manière à ce qu’il y ait
une résistancelorsque vous
tirez sur les 2 extrémités de la
sangle (G1 et partie libre de
G2).

ATTENTION
Si vous n’arrivez pas à avoir
unerésistanceetquelasangle
glisse, enlevez la partie G2,
tournez-la et réessayez de
nouveau.

5
CARPET/TAPIS



4X
D

2

1. Makesurethebases(D)areevenlyspacedallalongtheentirelengthoftheroofofyourRV.
2. PlaceapieceofcarpetundereachbasetoensurebetterprotectionforyourRV.

1. Assurez-vousderépartirégalementlesbases(D)surtoutelalongueurdutoitdevotreVR.
2. DéposezunmorceaudetapissouschaquebaseafindeprotégerletoîtdevotreVR.
D
4X

6



4X
K

3
4X
AB

55
’’
AB
K
1.Metalpins(K)mustONLYbeinstalledontheverticalsupportposts.
2.Theverticalsupportpostsrequireaheightof55inches,makesurethatonceinstalled,thatthehorizontalbeamis
levelled.
1.Lesgoupillesdemétal(K)doiventêtreposéesUNIQUEMENTsurlespoteauxdesoutienverticaux.
2.Ajusterlespoteauxdesoutienàunehauteurde55poucesetprévoirquelapoutre,unefoisinstallée,soitdeniveau.
D
K
K
K
K
4X

7




2X
J

4
2X
C

A
1. Forfrontandrearverticalsupportposts,inserthorizontalpostintocenterofc-clip(C),theninsertc-clipintotop
ofverticalsupportpostandsecureusingplasticpin(J)asindicatedbelow.
2. Leavean8to10inchmaximumoverhangpastthe2verticalsupportposts.
1X
A

C
J
1. Surchacundespoteauxdesoutien(avantetarrière),insérezleC-Clip(C)etletubeA(ouAB)àl’horizontalet
sécurisezàl’aidedelagoupilledeplastique(J),telqu’indiquéci-dessous.
2. Laissezdépasserletubehorizontalde8à10poucesmaximumdupoteaudesoutienvertical.
[
[
8’’-10’’]
]

AB
AB
1X
AB

2X

8
8X
G

5
G1
G2



1. Carabiners(G1)ofthestrapsmustONLYbeinstalledontheC-CLIPS(C)oftheverticalsupportposts.
2. Forproperverticalpoststability,ensurethatthe4strapsarepositionedinoppositedirectionsfromeachother.
3. Useofadequateprotectionforallfragilesurfacesthatmaycomeintocontactwiththestraps(i.e.edgesofRV).
G1
G1
G1
1. Lesmousquetons(G1)dessanglesdoiventêtresinstallésUNIQUEMENTsurlesC-CLIPS(C)despoteauxdesoutien
verticaux.
2. Afindestabiliserlepoteauvertical,ilfautrépartirles4sanglesdanslesensopposél’unedel'autre.
3. Protégezadéquatementtoutesurfacefragilequiseraencontactaveclessangles(i.e.rebordsduVR).
G1
C
2X

IMPORTANT

9
G1
G2
8X





IMPORTANT
6
1. Ensuregoodresistancewhenpullingonstrap(G2)toproperlysecurestructureontheroofofyour
RV.(Ifthereisnoresistance,seestrapassemblyinstep1.)
2. Adjusttensioninsuchawayastobeuniformonallsidesofpost.
3. Ensurethatgatesonthecarabinersareproperlyclosed.
1. TendezlessanglesentirantsurlapartielibredeG2afindestabiliserl’armatureàvotreVR.(Sila
tensionnes’opèrepas,revoirl’assemblagedessanglesàl’étape1.)
2. Ajustezlatensiondessanglesuniformémentdechaquecôtédespoteaux.
3. Assurez-vousquelesmousquetonssoientbienenclenchés.

10



ForeachverticalsupportpostinthecenterinsertC-Clip(C)intoverticalpost,secureusingaplasticpin(J),theninsert
horizontalpost(ABtube)intocenterofC-Clipasindicatedbelow.

2X
AB
Surchacundespoteauxdesoutienducentre,insérezleC-Clip(C)etletubeABàl’horizontaletsécurisezàl’aidedela
goupilledeplastique(J),telqu’indiquéci-dessous.
2X
J
2X
C

J
C
AB

7
2X

11




8
1.AssemblethehorizontalsupportbeambysecuringAandBpostswithplasticpins(J).
BesuretooverlappartAandpartBbyaminimumof6inchestoensurethebestpossiblestability.
6X
J




2.The4verticalsupportpostsmustbesecuredwithmetalpins(K)andshouldbeasequallydistancedaspossible.
Onceassembled,thehorizontalsupportbeammustbelevelled.

1.AssemblezlestubesAetBafindeformerlapoutrehorizontaleetsécurisezàl’aidedesgoupillesdeplastique(J).
Assurez-vousd’avoirunminimumde6poucesdechevauchementdestubesAetBpourunesoliditéaccrue.
K
[
[8’’-10’’
]
]
[
[8’’-10’’
]
]
2.L’espaceentreles4poteauxdesoutienverticauxdoitêtrelepluséquilibrépossibleetceux-cidoiventêtresécurisés
aveclesgoupillesdemétal(K).Lapoutredoitêtredeniveau.
B
A
J
J
AB
AB
AB
A
J
J
J
J
J
K K
K

12
G2
G1
G1
4X
G

G1
9
2X

13

IMPORTANT



Werecommendtheuseofadequateprotectionforallfragilesurfacesthatmaycomeintocontactwiththestraps(i.e.
edgesofRV).
Nousrecommandonsdeprotégeradéquatementtoutesurfacefragilequiseraencontactaveclessangles(i.e.rebords
duVR).

14
G1
G2
4X




1. Ensuregoodresistancewhenpullingonstrap(G2)toproperlysecurestructureontheroofofyour
RV.(Ifthereisnoresistance,seestrapassemblyinstep1.)
2. Adjusttensioninsuchawayastobeuniformonallsidesofpost.
3. Ensurethatgatesonthecarabinersareproperlyclosed.
1. TendezlessanglesentirantsurlapartielibredeG2afindestabiliserl’armatureàvotreVR.(Sila
tensionnes’opèrepas,revoirl’assemblagedessanglesàl’étape1.)
2. Ajustezlatensiondessanglesuniformémentdechaquecôtédespoteaux.
3. Assurez-vousquelesmousquetonssoientbienenclenchés.

IMPORTANT
10


15
2X
AB



Makesurethateachextremity(frontandback)endsata±90°angle.
Les2embranchementsverticaux(avantetarrière)doiventformerunanglede±90°aveclapoutrehorizontale
.

AB
F
H
r
J
J
J
2X
11
2X
F
2X
r
2X
H
6X
J

[
[8’’-10’’
]
]
±90°
±90°

16
8X
AB
8Xr
8XH
12

2’’

AB

r

H
8X


17

13

8X
C
16X
J

8X



Thespacebetweenthe
4setsoflateralconnectors
mustbeasequalaspossibletoensuregreaterstabilityandfora
betterweightdistributiononcethetarpaulinison.
L’espaceentreles
4pairesd’embranchementslatéraux
doitêtrelepluséquilibrépossibleafind’assurerune
meilleurerepartitiondeschargeslorsdel’installationdelatoile.

18
3’’

±50°
±50°
IMPORTANT



1.Foamprotectors(H)mustrestontheedgeoftheRVoverhangingtheedgebyabout3inches.

2.Ifallpreviousstepsaretakenintoaccount,theanglefortheslopeshouldbeapproximately50degrees.Itis
preferabletomaintainthisangletohavethebestslopepossibleallowingthesnowtoslideoff.
1.Lesemboutsdeprotection(H)doivents’appuyersurlereborddelaroulotteetdépasserd’environ3pouces.

2.Enrespectantlesétapesprécédentes,l’angled’inclinaisonserad’environ50degrés.Ilestpréférablede
maintenircetangled’inclinaisonafind’assurerlameilleurepentepossiblepourquelaneiges’écoule.


19

14

1X
N
2X
L



1. FoldtarpdownovereachendofRV.
2. ThreadropethrougheyeletsandfirmlysecuretarptoRV.(2options)
3. SecureremainderofropeallaroundtheperimeterofRVovertarp.

IMPORTANT
1. RabattrelatoileàchacunedesextrémitésduVR.
2. EnfilerlacordedanslesoeilletsetfixersolidementlatoileauVR.(2options)
3. CeinturerleVRaveclerestedelacorde.
UNDERNEATH
RV

/
VUEDEDESSOUSDU
VR
OPTION

1
OPTION

2

20

Photosshownareexamplesofinstallation/Photosàtitreindicatifseulement

This manual suits for next models

8

Other Navigloo Storage manuals

Navigloo 3500 User manual

Navigloo

Navigloo 3500 User manual

Navigloo 3120 User manual

Navigloo

Navigloo 3120 User manual

Navigloo 3522 User manual

Navigloo

Navigloo 3522 User manual

Navigloo 3540 User manual

Navigloo

Navigloo 3540 User manual

Popular Storage manuals by other brands

Dell SD1-U0250 user guide

Dell

Dell SD1-U0250 user guide

Apricorn EZ-BUS-DTS 1TB user guide

Apricorn

Apricorn EZ-BUS-DTS 1TB user guide

HPE StoreEver MSL2024 Getting started guide

HPE

HPE StoreEver MSL2024 Getting started guide

Qsan Technology XCubeFAS 3126 Hardware manual

Qsan Technology

Qsan Technology XCubeFAS 3126 Hardware manual

Compaq SSL2000 Series reference guide

Compaq

Compaq SSL2000 Series reference guide

Inoi HD363N user manual

Inoi

Inoi HD363N user manual

Imation T9840 brochure

Imation

Imation T9840 brochure

Quantum DXi4700 Upgrade guide

Quantum

Quantum DXi4700 Upgrade guide

Tandberg Data SDLT220-320 INTEGRATION product manual

Tandberg Data

Tandberg Data SDLT220-320 INTEGRATION product manual

Dell PowerVault 220S Notice

Dell

Dell PowerVault 220S Notice

Fantom Drives TFD1000U16 Quick start installation guide

Fantom Drives

Fantom Drives TFD1000U16 Quick start installation guide

Lenovo ThinkSystem DM5100F Hardware installation and maintenance guide

Lenovo

Lenovo ThinkSystem DM5100F Hardware installation and maintenance guide

Nexsan Unity 2200 Hardware reference guide

Nexsan

Nexsan Unity 2200 Hardware reference guide

NetApp StorageGRID Webscale 10.4 Installation and maintenance guide

NetApp

NetApp StorageGRID Webscale 10.4 Installation and maintenance guide

Dell PowerVault NX300 Getting started

Dell

Dell PowerVault NX300 Getting started

HP StorageWorks 8000 - NAS Command reference

HP

HP StorageWorks 8000 - NAS Command reference

Alpha ESS Storion-SMILE5 Installation, operation & maintenance manual

Alpha ESS

Alpha ESS Storion-SMILE5 Installation, operation & maintenance manual

HIK VISION 81 Series Quick operation guide

HIK VISION

HIK VISION 81 Series Quick operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.