Navox 91 51 06 User manual

Art. 91 51 06
Design Chronograph mit Solarzelle
Design Chronograph with Solar Panel
..
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Setzen Sie die Uhr keinen Verschmutzungen, starker Hitze, extrem
heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Zerlegen Sie die Uhr nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche. Die Uhr enthält keine von Ihnen zu wartenden
Teile.
Halten Sie die Uhr von Kindern fern. Die Uhr ist kein Spielzeug.
Originalanleitung | Original Instructions

Please note the following advices to avoid malfunctions, and
damages:
Do not expose the watch to dirt, extreme temperatures or strong
magnetic fields.
Do not disassemble the watch or try to repair it yourself. There are
no parts inside that you can repair.
Keep the watch out of reach of children. It is not a toy.
Suivre les instructions et consignes ci-dessous afin d’éviter
des dysfonctionnements et des dommages:
Ne pas exposer la montre à la saleté, la chaleur extrême, de forte
source de lumière ou de forts champs magnétiques.
Ne démontez pas la montre et ne pas essayer de la réparer par
vous-même. La montre ne contiennent aucune pièce que vous
pourrez réparer.
Ne pas laisser la montre à la portée des enfants. La montre n’est
pas de jouet.
Si prega di notare per evitare malfunzionamenti e danni le
seguenti informazioni:
Non esporre l’orologio non lo sporco, calore etremo, estremo fonti di
luce calda o forto campi magnetici.
Non smontare l’orologio e non tentare di raparare. L’orologio non
contengono parti riparabili da voi.
Tenere l’orologio lontano dai bambini. L’orologio non è un giocattolo.
Safety Notes
Consignes de sécurité
Informazioni sulla sicurezza

Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie die Uhr nicht mit aggressiven Flüssigkeiten oder
Lösungsmitteln. Verwenden Sie nur ein leicht befeuchtetes Tuch.
Lagern Sie die Uhr im Innenbereich an einem trockenen, vor Staub und
Schmutz geschützten Ort.
Batterie wechseln
Lassen Sie die Batterie nur von einer Fachkraft wechseln, um
sicherzustellen, dass die Wasserdichtigkeit erhalten bleibt.
Die Uhr wird mit 2 Batterien geliefert, 1 x Lithium Knopfzelle CR2016
und 1 Knopfzelle SR626SW.
Technische Daten
Gehäusedicke: 14,3 mm Durchmesser: 47,9 mm
Gewicht: 93 g Ganggenauigkeit: 60 s/Monat
Batterie: SR626SW + CR2016 Stegbreite: 20 mm
Uhrzeit einstellen
1. Entfernen Sie den Transportschutz hinter der Krone. Entfernen Sie
auch die Kunststoffolien von beiden Seiten der Uhr.
2. Ziehen Sie die Krone heraus.
3. Drehen Sie die Krone entweder im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die Krone
anschließend wieder zurück.
Funktionen
- 6-stellige LCD-Anzeige, Uhrzeit, Minuten, Sekunden, Monat, Tag und
Wochentag
- Weckfunktion
- Schlummerfunktion
- 12/24 Stunden Anzeige wählbar, Auto-Kalender
- 1/100 Sekunden Zeitstoppmodus
- Beleuchtung
Bedienung
Drücker A
Drücker C
Drücker B
Drücker D
Krone

- Ohne Sonne oder Licht läuft die Uhr auf Batterie.
- Mit Sonne oder Licht erzeugt das Solar-Panel Strom. Die Batterie wird
geschont, aber die Uhr läuft trotzdem.
Beleuchtung
Drücken Sie auf A, um das Zifferblatt (in jedem Modus) zu beleuchten.
Das Zifferblatt wird 3 Sekunden beleuchtet. Die Beleuchtung ist nicht für
Tageslicht gedacht und deshalb nur im Dunkeln sichtbar.
Uhrzeit und Datum
- Aus der Standardanzeige 3 Mal auf B drücken, um die Uhrzeit und das
Datum einzustellen.
- C drücken, um zwischen Sekunden _ Minuten _ Stunden _ Tag _ Monat
_ Wochentag auszuwählen
- Auf D drücken zwecks Einstellung.
- Auf B drücken, um zurück zur Standardanzeige zu kommen.
12 oder 24 Stunden
Zum Einstellen der 24 Stunden Anzeige:
- Aus der Standardanzeige 3 Mal auf B drücken.
- C drücken, um zwischen Sekunden _ Minuten _ Stunden _ Tag _ Monat
_ Wochentag auszuwählen, bis die Stunden blinken.
- Dann D solange gedrückt halten, bis hinter den Sekunden ein H
angezeigt wird.
- Dann D loslassen.
- Jetzt blinkt die Stundenanzeige, die Stunden sind aber (bedingt durch
die Änderung auf 24 Stunden-Anzeige) verstellt.
- Kurz auf D drücken um die Stunden einzustellen.
Zum Einstellen der 12 Stunden Anzeige:
- Aus der Standardanzeige 3 Mal auf B drücken.
- C drücken, um zwischen Sekunden _ Minuten _ Stunden _ Tag _ Monat
_ Wochentag auszuwählen, bis die Stunden blinken.
- Dann D solange gedrückt halten, bis hinter den Sekunden ein A
(vormittags) beziehungsweise P (nachmittags) angezeigt wird.
- Dann D loslassen.
- Jetzt blinkt die Stundenanzeige, die Stunden sind aber (bedingt durch
die Änderung auf 12 Stunden-Anzeige) verstellt.
- Kurz auf D drücken, um die Stunden einzustellen.
Zeitstoppmodus
- Die Zeitstoppanzeige kann bis zu 23 Stunden, 59 Minuten und 59
Sekunden anzeigen

- Auf B drücken, um in den Zeitstopp-Modus zu gelangen.
- Auf D drücken, um die Stoppuhr zu starten
- Erneut auf D drücken, um die Stoppuhr anzuhalten
- Auf C drücken, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.
- Auf B drücken, um den Zeitstoppmodus zu verlassen.
Wecker
- Um den Wecker einzuschalten, drücken Sie aus der Standardanzeige
heraus zuerst auf D.
- D gedrückt halten und dann auf C drücken, C auch gedrückt halten. Jetzt
erscheint ein kleines Weckersymbol, und zwar unterhalb des Doppel-
punktes zwischen Stunden und Minuten.
- Der Wecker ist eingeschaltet.
- Um den Wecker zu stellen, drücken Sie aus der Standardanzeige heraus
zweimal auf B. Die Stunden beginnen zu blinken. Drücken Sie D, um die
gewünschte Stunde einzustellen. Drücken Sie danach C.
- Die Minuten beginnen zu blinken. Drücken Sie D, um die gewünschten
Minuten einzustellen.
- Um zur Standardanzeige zurück zu kommen, drücken Sie zunächst C.
- Die Stunden beginnen zu blinken. Drücken Sie danach B, dann sind Sie
wieder in der Standardanzeige.
- Wenn Sie die Weckzeit ändern möchten, drücken Sie aus der
Standardanzeige zweimal auf B, um erneut in den Weckmodus zu
gelangen.
- Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie C, um den Weckton auszu-
schalten. Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie D, um die Schlummer-
funktion einzuschalten. Bei eingeschalteter Schlummerfunktion ertönt der
Alarm alle 5 Minuten, für jeweils 1 Minute.
- Um den Wecker ganz auszuschalten, drücken Sie aus der Standard-
anzeige heraus zuerst auf D.
- D gedrückt halten und dann auf C drücken, C auch gedrückt halten. Jetzt
verschwindet das kleine Weckersymbol, unterhalb des Doppelpunktes
zwischen Stunden und Minuten. Der Wecker ist ausgeschaltet.
Einstellung der Analoguhr
Die analoge Zeiteinstellung kann in jedem Modus durchgeführt werden.
Um die Uhrzeit einzustellen, ziehen Sie die Krone bis zu der ersten
Position und drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn. Danach drücken Sie
die Krone in das Gehäuse. Die Uhr ist nun in Betrieb.

Cleaning and Storing
Do not clean the watch with any kinds of aggressive liquids or solvents.
Only use a lightly damp cloth at the utmost.
Store the watch indoors in a dry place that is protected from dust and
dirt.
Changing the Battery
Have the battery changed by a professional in order to make preserve
the water resistance of the watch.
The watch is equipped with two batteries 1 x SR626SW + 1 x CR2016.
Technical Data
Case Thickness: 14.3 mm Case Diameter: 47.9 mm
Weight: 93 g Accuracy: 60 s/month
Battery: SR626SW + CR2016 Lug Width: 20 mm
Setting the Time
1. Remove the transport protection from the crown. Peel off both foils from
the top and bottom side of the watch.
2. Pull out the crown.
3. Turn the crown either clockwise or counter clockwise to set the hour
and minutes hands. Then push the crown back in.
Functions
- 6-digits LC Display, Hours, Minutes, Seconds, Month, Day and Weekday
- Alarm
- Snooze
- 12/24H format selectable, Auto Calendar
- 1/100 second Chronograph with split functions
- backlight
- without sun or direct light, the watch runs on battery
- with sun or direct light, the watch is powered by the solar panel. Battery
is saved while the watch is running.
Using
Key
A
Key C
Key B
Key D
Crown

Backlight
Press key A to illuminate the display in any mode. Display will be
enlightened for 3 seconds. Attention the backlight will only be visible at
nighttime in darkness, not during daytime.
Time and Date
- Press 3 times B in standard mode to change time and date.
- Press C in sequence:
Seconds – Minutes – Hours – Day – Month – Weekday
- Press D to confirm
- Press B again to go back to standard mode
12 or 24 hours
24 hours modus:
- Press 3 times B in standard mode to change time and date.
- Press C in sequence:
Seconds – Minutes – Hours – Day – Month – Weekday
Until the hours flicker
- Press D long enough till H appears behind the seconds
- Release D
- Now the hours are flickering
- Press D shortly to change the hours, choosing between 0 – 24
12 hours modus:
- Press 3 times B in standard mode to change time and date.
- Press C in sequence:
Seconds – Minutes – Hours – Day – Month – Weekday
Until the hours flicker
- Press D long enough till A appears behind the seconds for the hours
before noon and P for the hours behind noon.
- Release D
- Now the hours are flickering
- Press D shortly to change the hours, choosing between 0-12
Stopwatch
- Time can be measured for 23 hours, 59 minutes and 59 seconds
- Press B to use the function of stopwatch
- Press D to start the stopwatch
- Press D again to stop the time
- Press C to reset time
- Press B again to go back to time mode
Alarm

- To set the alarm, press D in standard mode
Keep D pressed and press C at the same time. A small alarmclock
symbol will appear below the colon between the hours and minutes. Alarm
has been set.
- In order to set alarm time, press two times B from standard mode, hours
will flicker. Press D to choose the hours. Now press C, the minutes will
start to flicker, press D to set the minutes.
- To go back to standard mode, press C, hours will flicker, then press B
and you are back in standard mode.
- When you want to change the alarm time, press two times B and you can
change the time again.
- When the alarm clock rings, press C to stop the clock, press D to snooze.
Snooze will be repeated every 5 minutes during 1 minute.
- To remove the alarm, press D from standard mode, keep D pressed and
then press C at the same time. The small symbol will disappear und the
alarm is removed.
Setting of the analogue watch
Analogue time setting can be done in each modus. Pull the crown to the
first position and change the time.
Push the crown back against the case and time will be set and your
analogue watch will be running.

Werter Kunde,
Bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken
Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen
bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sir ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in
mind that many of its components consist of valuable materials, which can
be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local
council for recycling facilities in your area.
Batterien und Akkus gehören nicht
in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns
zurücksenden oder bei örtlichen
Geschäften oder Batterie-
sammelstellen abgeben.
Batteries and rechargeable
batteries do not belong in
household garbage.
For battery disposal, please check
with your local council.
Stand 08/2018
Importiert durch: Esbe International SA, Av. Molière 329, 1180 Brüssel, Belgien
Entsorgung | Disposal

Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Importiert durch: ESBE International, AV. Moliere 329, 1180 Brussels - BE

Wir, die Firma Esbe International SA, Avenue Moliere 329, 1180 Brüssel, Belgien,
We, the company Esbe International SA, Avenue Moliere 329, 1180 Brussels, Belgium,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Design Chronograph mit Solarzelle
Design Chronograph with Solar Panel
Art. 91 51 06
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
und deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in
electrical and electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2006+A1:+A2
EN 55014-2:2015
Brüssel, 2. August, 2018 Emmanuel Szleper
Adminstrative Director
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Table of contents
Languages:
Other Navox Watch manuals
Popular Watch manuals by other brands

Luminox
Luminox timepiece instruction manual

Nike
Nike Triax Ballistic 15 product manual

Lifemax
Lifemax Talking Atomic Watch quick start guide

Tracer
Tracer SMF11 IRIS instruction manual

V-tech
V-tech Paw Patrol Learning Watch Parents' guide

BOSSCO
BOSSCO Watches Care and maintenance, operating instructions warranty and service guide