nedis BTTR400BK User manual

ned.is/bttr400bk
Airplane Bluetooth®
Transmitter
to stream audio to your
Bluetooth® headphones
BTTR400BK

aQuick start guide 5
cKurzanleitung 8
bGuide de démarrage rapide 11
dVerkorte handleiding 14
jGuida rapida all’avvio 18
hGuía de inicio rápido 21
iGuia de iniciação rápida 24
eSnabbstartsguide 28
gPika-aloitusopas 31
fHurtigguide 34
2Vejledning til hurtig start 37
kGyors beüzemelési útmutató 40
nPrzewodnik Szybki start 43
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 46
1Rýchly návod 50
lRychlý návod 53
yGhid rapid de iniiere 56

1
2
3
4
6
5
A

B

5
aQuick start guide
Airplane Bluetooth®
Transmitter BTTR400BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/bttr400bk
Intended use
The BTTR400BK can be plugged into the audio output in
an airplane to transfer audio to your wireless Bluetooth
headphones.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for
safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Airplane Bluetooth®
Transmitter
Article number BTTR400BK
Dimensions (l x w x h) 46.5 x 45 x 14 mm
Weight 24 g
Power input 5 VDC ; 1 A
Battery type Lithium-Polymer
Battery capacity 200 mAh
Maximum play time 5 hours
Maximum charging time 2 hours
Standby time Up to 200 hours
Bluetooth® version 4.2
Frequency range 2402 - 2480 MHz
Maximum transmission power 2 dBm
Supported protocols A2DP, AVRCP
Connections 3.5 mm stereo input
3.5 mm mono input
Micro USB
Main parts (image A)
Micro-USB charging port
Multifunction button
Indicator LED
3.5 mm mono jack
3.5 mm stereo jack
USB power cable

6
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions
in this document before you install or use the product. Keep
this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician
for maintenance to reduce the risk of electric shock.
• Disconnect the product from the power source and other
equipment if problems occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid storage
in direct sunlight.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the aected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in
use.
• After extended periods of storage, it may be necessary to
charge and discharge the cells or batteries several times to
obtain maximum performance.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for
future reference.
• Disconnect the power supply before making or breaking
the connections to the battery.
• During charging, the battery must be placed in a
well-ventilated area.
• To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Charging the product
4Charge the battery completely before rst use.
1. Plug the USB power cable A6into the Micro-USB charging
port A1.
2. Plug the other end of A6into a USB power source.
4While the product is charging, the indicator LED A3lights
up red.
4When the product is fully charged the indicator LED A3
is o.
Plugging in the product (image B)
• Plug the 3.5 mm mono jack A4and the 3.5 mm stereo jack

7
A5into an audio source with a double 3.5 mm audio jack
output.
4Flip up A4to plug A5into an audio source with a single
3.5 mm jack output.
Switching on the product
• Press and hold the multifunction button A2for 3 seconds
to switch on the product.
4Press and hold A2again for 3 seconds to switch o the
product.
4The product automatically switches o when it is not paired
within 5 minutes.
Pairing the product to Bluetooth® device
1. Switch on the product to activate pairing mode.
2. Enable Bluetooth on the device you want to pair.
4A3blinks blue to indicate the product is in pairing mode.
4A3lights up blue when pairing is successful.
Disconnecting the paired connection
1. Press A2to disconnect from the paired device.
2. Press A2again to enter pairing mode.
Cleaning the pairing memory
• Double press A2to clear paired devices and enter pairing
mode.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
BTTR400BK from our brand Nedis®, produced in China, has been
tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes,
but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded via
webshop.nedis.com/BTTR400BK#support
For additional information regarding the compliance, contact
the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands

8
cKurzanleitung
Flugzeug-Bluetooth®-
Sender BTTR400BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/bttr400bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der BTTR400BK kann an den Audioausgang in einem Flugzeug
angeschlossen werden, um die Audiosignale an Ihre kabellosen
Bluetooth-Kopfhörer zu übertragen.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden
gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität
haben.
Spezikationen
Produkt Flugzeug-Bluetooth®-
Sender
Artikelnummer BTTR400BK
Größe (L x B x H) 46,5 x 45 x 14 mm
Gewicht 24 g
Stromeingang 5 VDC ; 1 A
Batterietyp Lithium-Polymer
Akkukapazität 200 mAh
Maximale Wiedergabedauer 5 Stunden
Ladezeit 2 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 200 Stunden
Bluetooth® Version 4.2
Frequenzbereich 2402 - 2480 MHz
Maximale Sendeleistung 2 dBm
Unterstützte Protokolle A2DP, AVRCP
Anschlüsse 3,5 mm Stereoanschluss
3,5 mm Mono-Eingang
Micro-USB

9
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Mikro-USB Ladeanschluss
Multifunktionstaste
Anzeige-LED
3.5 mm Monoanschluss
3.5 mm Stereoanschluss
USB-Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem
Dokument vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben
Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument
beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt
ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden
Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker
gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer
Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit
aus.
• Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit
keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt
kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen
Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Lassen Sie eine Batterie bei Nichtgebrauch nicht über einen
längeren Zeitraum laden.
• Nach längerer Lagerung des Produkts können mehrere
Lade- und Entladezyklen der Zellen oder Batterien
notwendig sein, um die maximale Leistung zu erreichen.
• Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig
durch. Heben Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf.
• Trennen Sie die Verbindung zur Stromversorgung, bevor Sie
die Verbindungen zur Batterie herstellen oder unterbrechen.
• Während des Ladevorgangs muss der Akku in einem gut
belüfteten Bereich platziert werden.
• Um einer möglichen Schädigung des Hörvermögens

10
vorzubeugen, nutzen Sie den Kopfhörer nicht für längere
Zeit bei hoher Lautstärke.
Laden des Produkts
4Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig
auf.
1. Stecken Sie das USB-Stromkabel A6in den Micro-USB-
Ladeanschluss A1.
2. Verbinden Sie das andere Ende von A6mit einer
stromführenden USB-Quelle.
4Während das Produkt geladen wird, leuchtet die
Statusanzeige-LED A3rot auf.
4Wenn das Produkt vollständig geladen ist, erlischt die
Anzeige-LED A3.
Einstecken des Produkts (Abbildung B)
• Stecken Sie den 3,5 mm Monoanschluss A4und den 3,5
mm Stereoanschluss A5in eine Audioquelle mit
doppeltem 3,5 mm Audioausgang ein.
4Klappen Sie A4nach oben, um A5in eine Audioquelle
mit nur einem 3,5 mm Klinkenanschluss einzustecken.
Einschalten des Produkts
• Halten Sie die Multifunktionstaste A23 Sekunden lang
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
4Halten Sie A2erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Produkt auszuschalten.
4Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn es
innerhalb von 5 Minuten nicht gekoppelt wird.
Koppeln des Produkts mit einem
Bluetooth®-Gerät
1. Schalten Sie das Produkt ein, um den Kopplungsmodus zu
aktivieren.
2. Aktivieren Sie Bluetooth an dem Gerät, mit dem Sie das
Produkt koppeln möchten.
4A3blinkt blau, um anzuzeigen, dass sich das Produkt im
Kopplungsmodus bendet.
4A3leuchtet blau, wenn die Kopplung erfolgreich war.
Trennen der gekoppelten Verbindung
1. Drücken Sie A2, um die Verbindung mit dem gekoppelten
Gerät zu trennen.
2. Drücken Sie A2erneut, um wieder in den
Kopplungsmodus zu wechseln.

11
Leeren des Kopplungsspeichers
• Drücken Sie zweimal auf A2, um die gekoppelten Geräte
zu löschen und in den Kopplungsmodus zu wechseln.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt
BTTR400BK unserer Marke Nedis®, produziert in China, nach
allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter
anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum Download zur
Verfügung unter webshop.nedis.de/BTTR400BK#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie
über den Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
bGuide de démarrage rapide
Émetteur Bluetooth®
d’avion BTTR400BK
Pour plus d'informations, consultez le
manuel détaillé en ligne: ned.is/bttr400bk
Utilisation prévue
Le BTTR400BK peut être branché sur la sortie audio d'un avion
pour transférer le son vers votre casque Bluetooth sans l.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur
la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Émetteur Bluetooth®
d’avion
Article numéro BTTR400BK

12
Dimensions (L x l x H) 46,5 x 45 x 14 mm
Poids 24 g
Alimentation électrique 5 VDC ; 1 A
Type de batterie Lithium-Polymère
Capacité de la batterie 200 mAh
Durée de diusion maximale 5 heures
Temps de recharge 2 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 200 heures
Version Bluetooth® 4.2
Gamme de fréquences 2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission
maximale
2 dBm
Protocoles pris en charge A2DP, AVRCP
Connexions Entrée stéréo 3,5 mm
Entrée mono 3,5 mm
Micro USB
Pièces principales (image A)
Port de charge micro-USB
Bouton multifonction
LED d'indication
Prise mono 3.5 mm
Prise stéréo 3.5 mm
Câble d'alimentation USB
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le
produit. Conservez ce document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou
défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien
qualié an de réduire les risques d'électrocution.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout
autre équipement en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au
feu. Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide entrer en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la
zone touchée à grande eau et consultez un médecin.

13
• Ne pas laisser une batterie en charge prolongée lorsque
vous ne l'utilisez pas.
• Après de longues périodes de rangement, il peut être
nécessaire de charger et décharger les piles ou batteries
plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
• Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez
le manuel pour référence ultérieure.
• Débranchez l'alimentation électrique avant d'eectuer ou
de couper les connexions à la pile.
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
endroit bien ventilé.
• An d'éviter tout dommage auditif, ne pas écouter à un
volume élevé pendant de longues périodes.
Charger le produit
4Chargez complètement la batterie avant la première
utilisation.
1. Branchez le câble d'alimentation USB A6au port de
charge micro-USB A1.
2. Branchez l'autre extrémité de A6dans une source
d’alimentation USB.
4Pendant que le produit est en charge, le voyant LED A3
s'allume en rouge.
4Lorsque le produit est complètement chargé, le voyant LED
A3est éteint.
Brancher le produit (image B)
• Branchez la che mono de 3,5 mm A4et la che stéréo de
3,5 mm A5dans une source audio avec une prise double
de sortie audio de 3,5 mm.
4Rabattez A4pour insérer A5dans une source audio
avec une seule prise de sortie de 3,5 mm.
Mettre le produit sous tension
• Appuyez et maintenez le bouton multifonction A2
pendant 3 secondes pour mettre le produit en marche.
4Appuyez et maintenez de nouveau A2pendant 3
secondes pour éteindre le produit.
4Le produit se met automatiquement hors tension lorsqu'il
n'est pas appairé sous 5 minutes.
Appairage du produit à un appareil
Bluetooth®
1. Mettez le produit en marche pour activer le mode
appairage.
2. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez
appairer.

14
4A3clignote en bleu pour indiquer que le produit est en
mode appairage.
4A3s'allume en bleu pour indiquer que l’appairage a
réussi.
Déconnexion de la connexion appairée
1. Appuyez sur A2pour déconnecter l’appareil appairé.
2. Appuyez de nouveau sur A2pour passer au mode
appairage.
Nettoyer la mémoire d'appairage
• Appuyez deux fois sur A2pour supprimer les appareils
appairés et passer en mode appairage.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit
BTTR400BK de notre marque Nedis®, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et réglementations CE
en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans
toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité
le cas échéant) peut être trouvée et téléchargée via webshop.
nedis.fr/BTTR400BK#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service
client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas
dVerkorte handleiding
Vliegtuig Bluetooth®
Zender BTTR400BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/bttr400bk
Bedoeld gebruik
De BTTR400BK kan worden aangesloten op de audio-uitgang
in een vliegtuig om het geluid naar uw draadloze Bluetooth-
hoofdtelefoon over te brengen.

15
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor
veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Vliegtuig Bluetooth®
Zender
Artikelnummer BTTR400BK
Afmetingen (l x b x h) 46,5 x 45 x 14 mm
Gewicht 24 g
Stroomingang 5 VDC ; 1 A
Batterijtype Lithium-polymeer
Batterijcapaciteit 200 mAh
Maximale afspeeltijd 5 uur
Max. Oplaadtijd 2 uur
Stand-by tijd Maximaal 200 uur
Bluetooth® versie 4.2
Frequentiebereik 2402 - 2480 MHz
Maximaal zendvermogen 2 dBm
Ondersteunde protocollen A2DP, AVRCP
Aansluitingen 3,5 mm stereo-ingang
3,5 mm mono-ingang
Micro USB
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Micro-USB laadpoort
Multifunctie knop
LED-controlelampje
3.5 mm mono-aansluiting
3.5 mm stereo-aansluiting
USB-stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert
of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.

16
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend
door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en
ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur.
Vermijd opslag in direct zonlicht.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de
ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de
vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp
inroepen.
• Laat een batterij niet langdurig opgeladen achter wanneer
deze niet gebruikt wordt.
• Als het product langere tijd niet gebruikt is kan het nodig
zijn om de cellen of batterijen meerdere malen op te laden
en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen.
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar
de handleiding voor toekomstig gebruik.
• Onderbreek de stroomvoorziening voordat u de
verbindingen met de batterij maakt of verbreekt.
• Tijdens het laden moet de accu in een goed geventileerde
ruimte worden geplaatst.
• Om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen, moet u
niet lange tijd op een hoog volumeniveau (naar muziek)
luisteren.
Het product opladen
4Laad de accu voor het eerste gebruik volledig op.
1. Steek de USB-voedingskabel A6in de micro USB-
oplaadpoort A1.
2. Steek het andere uiteinde van A6in een
USB-voedingsbron.
4Het LED-lampje A3gaat rood branden als het product
wordt opgeladen.
4Wanneer het product volledig is opgeladen, is het LED-
lampje A3uit.
Het product aansluiten (afbeelding B)
• Sluit de 3,5 mm mono-aansluiting A4en de 3,5 mm
stereo-aansluiting A5aan op een audiobron met een
dubbele 3,5 mm audio-uitgang.
4Klap A4omhoog om A5in een audiobron met een
enkele 3,5 mm jack-uitgang te steken.

17
Het product aanzetten
• Houd de multifunctionele knop A23 seconden lang
ingedrukt om het product aan te zetten.
4Houd A2nogmaals 3 seconden lang ingedrukt om het
product uit te zetten.
4Het product wordt automatisch uitgeschakeld als het niet
binnen 5 minuten is gekoppeld.
Het product met een Bluetooth®-apparaat
koppelen
1. Schakel het product in om de koppelingsmodus te activeren.
2. Schakel Bluetooth in op het apparaat waarmee u wilt
koppelen.
4A3gaat blauw knipperen om aan te geven dat het product
in de koppelingsmodus staat.
4A3gaat blauw branden om aan te geven dat het koppelen
gelukt is.
De gekoppelde verbinding verbreken
1. Druk op A2om de verbinding met het gekoppelde
apparaat te verbreken.
2. Druk nogmaals op A2om naar om de koppelingsmodus
te gaan.
Het koppelingsgeheugen wissen
• Druk tweemaal op A2om gekoppelde apparaten te
verwijderen en naar de koppelingsmodus te gaan.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product BTTR400BK
van ons merk Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform
alle relevante CE-normen en voorschriften en dat alle tests met
succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de
richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met
veiligheidsgegevens indien van toepassing) kan worden
gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
BTTR400BK#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u
contact op met de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

18
jGuida rapida all’avvio
Trasmettitore Bluetooth®
audio BTTR400BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/bttr400bk
Uso previsto
BTTR400BK può essere inserito nell’uscita audio su un aereo per
traferire l’audio alle proprie cue Bluetooth wireless.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare
conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto
funzionamento.
Speciche
Prodotto Trasmettitore Bluetooth®
audio
Numero articolo BTTR400BK
Dimensioni (p x l x a) 46,5 x 45 x 14 mm
Peso 24 g
Ingresso di alimentazione 5 VDC ; 1 A
Tipo batteria Agli ioni di litio - polimeri
Capacità della batteria 200 mAh
Tempo massimo di
riproduzione
5 ore
Tempo di ricarica 2 ore
Tempo in standby Fino a 200 ore
Versione Bluetooth® 4.2
Intervallo di frequenza 2402 - 2480 MHz
Potenza massima di
trasmissione
2 dBm
Protocolli supportati A2DP, AVRCP
Connessioni Ingresso stereo da 3,5 mm
Ingresso mono da 3,5 mm
Micro USB
Parti principali (immagine A)
Porta di ricarica micro USB
Pulsante multifunzione
Spia LED
Presa mono da 3.5 mm

19
Presa stereo da 3.5 mm Cavo di alimentazione USB
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni
in questo documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare il documento per farvi riferimento in
futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente
documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto
danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione
esclusivamente da un tecnico qualicato per ridurre il
rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre
apparecchiature se si vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare
di conservarle alla luce diretta del sole.
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido
venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di
contatto, lavare l’area in questione con acqua abbondante e
rivolgersi a un medico.
• Non caricare la batteria in modo prolungato quando non
viene utilizzato.
• Dopo periodi di conservazione prolungati potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le celle o batterie diverse
volte per ottenere le massime prestazioni.
• Leggere attentamente il manuale prima dell’uso. Conservare
il manuale per farvi riferimento in futuro.
• Scollegare l’alimentazione prima di eettuare o
interrompere le connessioni alla batteria.
• Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un’area ben
ventilata.
• Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare a volume
elevato per lunghi periodi.
Ricarica del prodotto
4Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
1. Inserire il cavo di alimentazione USB A6nella porta di
ricarica micro USB A1.
2. Collegare l’altra estremità di A6a una sorgente di
alimentazione USB.

20
4Durante la carica del prodotto, la spia LED A3si accende
in rosso.
4Quando il prodotto è completamente carico, la spia LED
A3è spenta.
Collegamento del prodotto (immagine B)
• Collegare la presa mono 3,5 mm A4e la presa stereo 3,5
mm A5in una sorgente audio con doppia uscita per presa
audio 3,5 mm.
4Sollevare A4per collegare A5in una sorgente audio
con una singola uscita 3,5 mm.
Accensione del prodotto
• Tenere premuto il pulsante multifunzione A2per 3
secondi per accendere il prodotto.
4Tenere premuto A2di nuovo per 3 secondi per spegnere
il prodotto.
4Il prodotto si spegne automaticamente quando non è
accoppiato entro 5 minuti.
Accoppiamento del prodotto a un
dispositivo Bluetooth®
1. Accendere il prodotto per attivare la modalità di
accoppiamento.
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo da accoppiare.
4A3lampeggia in blu a indicare che il prodotto è in
modalità di accoppiamento.
4A3si accende in blu quando l’accoppiamento è riuscito.
Scollegamento della connessione accoppiata
1. Premere A2per scollegare dal dispositivo accoppiato.
2. Premere A2di nuovo per accedere alla modalità di
accoppiamento.
Cancellazione della memoria di
accoppiamento
• Premere due volte A2per cancellare i dispositivi
accoppiati e accedere alla modalità di accoppiamento.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti,
che il prodotto BTTR400BK con il nostro marchio Nedis®,
prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati
superati con successo. Questo include, senza esclusione alcuna,
la normativa RED 2014/53/UE.
Table of contents
Languages:
Other nedis Transmitter manuals

nedis
nedis CATR120BK User manual

nedis
nedis CATR300BK User manual

nedis
nedis CATR122BK User manual

nedis
nedis BTTR100BK User manual

nedis
nedis BTTR050BK User manual

nedis
nedis CATR102BK User manual

nedis
nedis BTRC110BK User manual

nedis
nedis CATR124BK User manual

nedis
nedis CATR101BK User manual

nedis
nedis CATR121BK User manual