nedis HPRF020AT User manual

2Vejledning til hurtig start
Trådløse audioforøgende
hovedtelefoner HPRF020AT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hprf020at
Liste over dele [Billede A]
1Hovedtelefoner
2Øretelefoner
3Volumenhjul
4Statusindikator LED
5Mute-knap
6Mikrofon
7Sender
8Opladerbene
9Opladerindikator LED
qIndikator for audiosignal
LED
wStrømindikator LED
eBass-indikator LED
rTreble-indikator LED
tTone-knap
yAutotune-knap
uLydbalance-kontakt
iStrømknap
oOpladerkontakter
pAudioport (3,5mm)
aFrekvens kanalkontakt
sOptisk audioport
dStrømknap
fStrømforsyningsport
gDC-8V strømkabel
hOptisk audiokabel
At forbinde senderen
1. Sæt det medfølgende DC-8V strømkabel gind i strømforsyningsporten fpå senderen.
2. Slut den anden ende af DC-V strømkablet til et strømstik.
3. Sæt det optiske audiokabel hind i den optiske audioport på senderen 7.
4. Sæt den anden ende af det optiske audiokabel ind i din audiokilde (f.eks. TV, HiFi-system).
5. Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
4Hvis der ikke er noget audiosignal fra audiokilden, eller hvis signalet er for svært til
ordentlig modtagelse, slukker senderen automatisk efter ca. 5 minutter. Når audiosignalet
vender tilbage, tænder senderen automatisk igen.
At tænde for senderen
• Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
Strømindikatorens LED på senderen wlyser grønt.
Opladning af hovedtelefonerne
1. Sluk hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iOFF (FRA)-positionen.
2. Placer hovedtelefonerne med opladerkontakterne opå opladerbenene 8på senderen.
Opladerindikatorens LED på senderen lyser rødt for at indikere, at hovedtelefonerne oplader,
og bliver grønt når batteriet er fuldt opladt.
Signalindikatorens LED på hovedtelefonens modtager blinker, når batteriniveauet er lavt.
Der er ca. 20 minutters driftstid tilbage, før hovedtelefonerne slukker. Følg disse trin for at
oplade batteriet:
At tænde for hovedtelefonerne
• Tænd hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iON (TIL)-positionen.
LED-strømindikatoren 4på hovedtelefonerne lyser rødt.
Styring af volumen
• Drej volumenhjulet 3for at justere volumen til det ønskede lydniveau.
Juster lydbalancen
• Roter lydbalancekontakten ufor at justere lydbalancen mellem venstre og højre
øretelefon.
Forøg lyden
• Tryk kort på tone-knappen tfor at skifte mellem funktionerne. Juster tonen til din
præference:
-Forøget bass: Bass-indikatorens LED elyser blåt.
-Forøget treble: treble-indikatorens LED rlyser gult.
-Neutral: Ingen LED’er lyser op.
Forbedring af audiokvaliteten
• Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonens modtager for at tilpasse frekvensen til
senderen. Vent nogle få sekunder, til lyden kommer igen.
Hvis lydkvaliteten ikke er forbedret, skal du følge disse trin:
1. Skift mellem to frekvenskanaler ved at skubbe frekvenskontakten apå senderen. Vælg
den kanal, der producerer bedst lydkvalitet.
2. Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonerne for bedre modtagelse.
Skift mellem funktioner
For at skifte mellem lytte- og samtalefunktion uden at tage hovedtelefonerne af, skal du
følge disse trin:
1. Tryk på mute-knappen 5for at stoppe med at lytte til din audioenhed. Mikrofonen
er aktiveret. Lyd og stemmer samles op af mikrofonen og forstørres gennem
hovedtelefonerne.
2. Tryk på mute-knappen 5for at genoptage lytning til din audioenhed. Mikrofonen er
slukket. Lyden fra den forbundne audioenhed forstørres gennem hovedtelefonerne.
Specikationer
Hovedtelefontype In-ear hovedtelefon
Varenummer HPRF020AT
Frekvensinterval 863 - 865 MHz
Eektiv distance trådløs sending Op til 25 meter
Afspilningstid Op til 6 timer
Standbytid Op til 4 timer
Opladningstid Op til 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal transmissionsstrøm 5 dBm
Batterikapacitet 380 mAh indbygget lithium batteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Transmission Strømforsyning 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPRF020AT fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/HPRF020AT#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice for support:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holland.
fHurtigguide
Trådløse lydforsterkende
hodetelefoner HPRF020AT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hprf020at
Liste over deler [Bilde A]
1Hodetelefoner
2Øreplugger
3Volumhjul
4Statusindikatorlys
5Demp-knapp
6Mikrofon
7Sender
8Ladepinner
9Ladeindikatorlys
qIndikatorlys for lydsignal
wStrømindikatorlys
eIndikatorlys for bass
rIndikatorlys for diskant
tTone-knapp
yAuto tune-knapp
uLydbalanse-bryter
iStrømbryter
oLadekontakter
pLydport (3,5 mm)
aFrekvenskanal-bryter
sPort for optisk lyd
dStrømbryter
fStrømforsyningsport
gDC-8V-strømkabel
hKabel for optisk lyd
Tilkobling av senderen
1. Koble den medfølgende DC-8V-strømkabelen ginn i strømforsyningsporten ftil
senderen.
2. Koble den andre enden av DC-V -strømkabelen inn i et strømuttak.
3. Koble kabelen for optisk lyd hinn i porten for optisk lyd i senderen 7.
4. Koble den andre enden av kabelen for optisk lyd inn i lydkilden (f.eks. en TV eller et
Hi-Fi-system).
5. Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
4Hvis det ikke er noe lydsignal fra lydkilden, eller hvis signalet er for svakt for tilstrekkelig
signal, slår senderen seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Så snart lydsignalet er
tilbake, slår senderen seg automatisk på igjen.
Slå på senderen
• Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
Strømindikatorlyset på senderen wlyser grønt.
Lading av hodetelefonene
1. Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil AV-stillingen.
2. Sett hodetelefonene med ladekontaktene opå ladepinnene 8til senderen.
Ladeindikatorlyset på senderen lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader, og blir
grønt når batteriet er fulladet.
Signalindikatorlyset på hodetelefonmottakeren blinker når batterinivået er lavt. Det
gjenstår omtrent 20 minutter med brukstid før hodetelefonene slår seg av. Følg denne
fremgangsmåten for å lade batteriet:
Slå på hodetelefonene
• Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil PÅ-stillingen.
Statusindikatorlyset 4på hodetelefonene lyser rødt.
Styring av volumet
• Drei på volumhjulet 3for å justere volumet til ønsket nivå.
Justering av lydbalansen
• Drei lydbalansebryteren ufor å justere volumbalansen mellom venstre og høyre
øreplugg.
Forbedring av lyden
• Trykk hurtig på tone-knappen tfor å bytte mellom modusene. Juster tonen etter eget
ønske:
-Fremhevet bass: Indikatorlyset for bass elyser blått.
-Fremhevet diskant: Indikatorlyset for diskant rlyser gult.
-Nøytral: Ingen LED-lys lyser.
Forbedring av lydkvaliteten
• Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonmottakeren for å stille inn til samme
frekvens som senderen. Vent noen sekunder på at lyden skal begynne igjen.
Hvis lydkvaliteten ikke forbedres, kan du følge denne fremgangsmåten:
1. Bytt mellom de to frekvenskanalene ved å skyve frekvenskanalbryteren apå senderen.
Velg kanalen som gir den beste lydkvaliteten.
2. Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonene for bedre signal.
Bytting mellom moduser
For å bytte mellom lyttemodus og samtalemodus uten å ta av hodetelefonene kan du følge
denne fremgangsmåten:
1. Trykk på demp-knappen 5for å slutte å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er aktivert.
Lydene og stemmene som plukkes opp av mikrofonen, forsterkes via hodetelefonene.
2. Trykk på demp-knappen 5for å fortsette å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er slått
av. Lyden fra den tilkoblede lydenheten forsterkes gjennom hodetelefonene.
Spesikasjoner
Hodetelefontype Hodetelefon i øret
Artikkelnummer HPRF020AT
Frekvensrekkevidde 863 - 865 MHz
Eektiv avstand for trådløs sending Opptil 25 meter
Avspillingstid Opptil 6 timer
Standby-tid Opptil 4 timer
Ladetid Opptil 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal sendingseekt 5 dBm
Batterikapasitet 380 mAh innebygd litiumbatteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Eektiv avstand for trådløs sending 0 dBi
S/N-forhold >65 dB
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPRF020AT fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/HPRF020AT#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten for hjelp.
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland.
eSnabbstartsguide
Trådlösa ljudförstärkande
hörlurar HPRF020AT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hprf020at
Dellista [Bild A]
1Hörlurar
2Öronsnäckor
3Volymreglage
4LED-statusindikator
5Ljudavstängningsknapp
6Mikrofon
7Sändare
8Laddstift
9LED-laddningsindikator
qLED-ljudsignalsindikator
wLED-strömindikator
eLED-basindikator
rLED-diskantindikator
tTonknapp
yAutojusteringsknapp
uLjudbalansreglage
iStrömbrytare
oLaddkontakter
pLjudutgång (3,5mm)
aFrekvenskanalreglage
sOptisk ljudutgång
dStrömbrytare
fStrömförsörjningsuttag
g8VDC-nätkabel
hOptisk ljudkabel
Ansluta sändaren
1. Anslut den medföljande 8VDC-nätkabeln gtill strömförsörjningsuttaget fpå sändaren.
2. Anslut den andra änden av VDC-nätkabeln till ett nätuttag.
3. Anslut den optiska ljudkabeln htill den optiska ljudutgången på sändaren 7.
4. Anslut den andra änden av den optiska ljudkabeln till ljudkällan (t.ex. TV eller
HiFi-anläggning).
5. Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
4Om det inte kommer någon ljudsignal från ljudkällan, eller om signalen är för svag
för korrekt mottagning, stängs sändaren av automatiskt efter cirka 5 minuter. Så snart
ljudsignalen är tillräckligt stark slås sändaren på igen automatiskt.
Slå på sändaren
• Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
LED-strömindikatorn på sändaren wbörjar lysa grönt.
Ladda hörlurarna
1. Stäng av hörlurarna genom att skjuta strömbrytaren itill läget AV.
2. Placera hörlurarna på sändaren med laddkontakterna opå laddstiften 8.
LED-laddningsindikatorn på sändaren börjar lysa rött för att indikera att hörlurarna laddas
och blir sedan grön när batteriet är fulladdat.
LED-signalindikatorn på hörlursmottagaren blinkar när batterinivån är låg. Det återstår då
cirka 20 minuters användningstid innan hörlurarna stängs av. Följ dessa steg för att ladda
batteriet:
Miglioramento della qualità audio
• Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysul ricevitore delle cue in modo
che corrisponda alla frequenza del trasmettitore. Attendere alcuni secondi anché
l’audio riprenda.
Se la qualità del suono non dovesse migliorare, seguire questi passaggi:
1. Alternare fra i due canali di frequenza tramite l’interruttore dei canali di frequenza asul
trasmettitore. Selezionare il canale che produce la migliore qualità audio.
2. Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysulle cue per una migliore
ricezione.
Commutazione fra modalità
Per alternare fra la modalità di ascolto e la modalità conversazione senza rimuovere le cue,
seguire questi passaggi:
1. Premere il pulsante di tacitazione 5per interrompere l’ascolto del dispositivo audio. Il
microfono è attivato. I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplicati dalle cue.
2. Premere di nuovo il pulsante di tacitazione 5per riprendere l’ascolto del dispositivo
audio. Il microfono è spento. L’audio del dispositivo audio collegato viene amplicato
dalle cue.
Speciche
Tipo di cua Cue in-ear
Numero articolo HPRF020AT
Intervallo di frequenza 863 - 865 MHz
Distanza eettiva di trasmissione wireless Fino a 25 metri
Tempo di riproduzione Fino a 6 ore
Tempo in standby Fino a 4 ore
Tempo di ricarica Fino a 3 ore
Risposta di frequenza 30 Hz - 10 KHz
Potenza massima di trasmissione 5 dBm
Capacità della batteria Batteria al litio integrata da 380 mAh
Alimentazione trasmettitore 8 V-CC - 400 mA
Distanza eettiva di trasmissione wireless 0 dBi
Rapporto S/R >65 dB
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPRF020AT
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPRF020AT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti per ricevere
assistenza:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi.
iGuia de iniciação rápida
Auscultadores amplicadores
de áudio sem os HPRF020AT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hprf020at
Lista de peças [Imagem A]
1Auscultadores
2Auriculares
3Roda de volume
4LED indicador de estado
5Botão de silenciar Mute
6Microfone
7Transmissor
8Pinos de carregamento
9LED indicador de carga
qLED indicador de sinal
áudio
wLED indicador de corrente
eLED indicador de graves
rLED indicador de agudos
tBotão de tom
yBotão de sintonização
automática
uInterruptor de equilíbrio
do som
iInterruptor de alimentação
oContactos de carregamento
pPorta de áudio (3,5mm)
aInterruptor do canal de
frequência
sPorta de áudio ótico
dInterruptor de alimentação
fPorta de alimentação
gCabo de alimentação
DC-8V
hCabo de áudio ótico
Ligar o transmissor
1. Ligue o cabo de alimentação DC-8V gà porta de alimentação fdo transmissor.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-V numa tomada elétrica.
3. Ligue o cabo de áudio ótico hà porta de áudio ótico do transmissor 7.
4. Ligue a outra extremidade do cabo de áudio ótico à sua fonte de áudio (por exemplo,
televisor, aparelhagem).
5. Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
4Se a fonte de áudio não produzir qualquer sinal de áudio ou se o sinal for demasiado
fraco para permitir uma receção adequada, o transmissor desliga-se automaticamente
ao m de 5 minutos. Assim que o sinal de áudio for recuperado, o transmissor voltará a
ligar-se automaticamente.
Ligar o transmissor
• Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
O LED indicador de corrente no transmissor wacende a verde.
Carregamento dos auscultadores
1. Desligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a
posição OFF.
2. Coloque os auscultadores com os contactos de carregamento onos pinos de
carregamento 8do transmissor.
O LED indicador de carga no transmissor acende a vermelho para indicar que os
auscultadores estão a carregar e acende a verde quando a bateria está completamente
carregada.
O LED indicador de sinal no recetor dos auscultadores pisca quando o nível de bateria
é fraco. Signica que restam cerca de 20 minutos de tempo de funcionamento até os
auscultadores se desligarem. Siga as etapas seguintes para carregar a bateria:
Ligar os auscultadores
• Ligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a posição
ON.
O LED Indicador de estado 4nos auscultadores acende a vermelho.
Controlo do volume
• Gire a roda de volume 3para regular o volume no nível sonoro pretendido.
Regular o equilíbrio do som
• Rode o interruptor de equilíbrio do som upara regular o equilíbrio do som entre o
auricular esquerdo e o direito.
Realçar o som
• Prima brevemente o botão de tom tpara alternar entre os modos. Regule o tom de
acordo com a sua preferência:
-Graves realçados: O LED indicador de baixos eacende a azul.
-Agudos realçados: o LED indicador de agudos racende a amarelo.
-Neutro: Nenhum LED acende.
Melhoria da qualidade de áudio
• Prima o botão de sintonização automática yno recetor dos auscultadores de modo a
fazer corresponder com a frequência do transmissor. Aguarde alguns segundos até que o
áudio seja retomado.
Caso a qualidade sonora não melhore, siga as etapas abaixo:
1. Alterne entre os dois canais de frequência fazendo deslizar o interruptor de canais de
frequência ano transmissor. Selecione o canal que produz a melhor qualidade de áudio.
2. Prima o botão de sintonização automática ynos auscultadores para melhorar a receção.
Alternar entre modos
Para alternar entre modo de escuta e modo de conversa sem retirar os auscultadores, siga as
etapas abaixo:
1. Prima o botão de silenciar 5para deixar de ouvir o dispositivo de áudio. O microfone é
então ativado. Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplicados através dos
auscultadores.
2. Prima o botão de silenciar 5para voltar a ouvir o dispositivo de áudio. O microfone
desliga-se. O áudio do dispositivo de áudio ligado é amplicado através dos
auscultadores.
Especicações
Tipo de fone de ouvido Fone de ouvido
Número de artigo HPRF020AT
Gama de frequências 863 - 865 MHz
Distância efetiva da transmissão sem os Até 25 metros
Tempo de reprodução Até 6 horas
Tempo de espera Até 4 horas
Tempo de carga Até 3 horas
Resposta de frequência 30 Hz - 10 KHz
Potência de transmissão máxima 5 dBm
Capacidade da bateria Bateria de lítio embutida de 380 mAh
Fonte de alimentação do transmissor 8 V-DC - 400 mA
Distância efetiva da transmissão sem os 0 dBi
Relação S/R >65 dB
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPRF020AT da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Nos
mesmos está incluído, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPRF020AT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos.
Connecter le transmetteur
1. Branchez le câble d'alimentation 8 V CC fourni gau port d'alimentation fdu
transmetteur.
2. Branchez l’autre côté du câble d'alimentation V CC sur une prise de courant.
3. Branchez le câble audio optique hdans le port audio optique du transmetteur 7.
4. Branchez l’autre extrémité du câble audio optique sur votre source audio (par ex. système
Hi-Fi de téléviseur).
5. Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
4S'il n'y a pas de signal audio de la source audio ou si le signal est trop faible pour une
réception correcte, le transmetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes
environ. Dès que le signal audio revient, le transmetteur se rallume automatiquement.
Mettre en marche le transmetteur
• Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'alimentation du transmetteur ws'allume en vert.
Charger le casque
1. Arrêtez le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la position OFF
(ARRÊT).
2. Placez le casque avec les contacts de charge osur les broches de charge 8du
transmetteur.
Le voyant LED de charge du transmetteur s'allume en rouge pour indiquer que le casque est
en cours de charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Le voyant LED de signal sur le récepteur du casque clignote lorsque le niveau de la batterie
est faible. Il reste environ 20 minutes d'utilisation avant que le casque ne s'arrête. Suivez ces
étapes pour charger la batterie :
Mettre en marche le casque
• Mettez en marche le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la
position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'état 4du casque s'allume en rouge.
Contrôler le volume
• Tournez la molette du volume 3pour régler le volume au niveau sonore souhaité.
Réglage de la balance sonore
• Tournez le commutateur de balance sonore upour régler la balance de volume entre les
oreillettes gauche et droite.
Améliorer le son
• Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité tpour basculer entre les modes. Réglez
le ton selon votre préférence :
-Basses améliorées : Le voyant LED des basses es'allume en bleu.
-Aigus améliorés : le voyant LED des aigus rs'allume en jaune.
-Neutre : Aucune LED ne s'allume.
Améliorer la qualité audio
• Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le récepteur du casque pour
correspondre à la fréquence du transmetteur. Attendez quelques secondes que l'audio
reprenne.
Si la qualité sonore n'est pas améliorée, procédez comme suit :
1. Basculez entre les deux canaux de fréquence en faisant coulisser le commutateur de canal
de fréquence asur le transmetteur. Sélectionnez le canal qui produit une meilleure
qualité audio.
2. Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le casque pour une meilleure
réception.
Basculer entre les modes
Pour basculer entre le mode d'écoute et le mode de conversation sans retirer le casque,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de sourdine 5pour arrêter d'écouter votre périphérique audio.
Le microphone est activé. Les sons et les voix captés par le microphone sont ampliés par
le casque.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de sourdine 5pour reprendre l'écoute de votre
périphérique audio. Le microphone est coupé. Le son du périphérique audio connecté est
amplié par le casque.
Spécications
Type de casque Casque intra-auriculaire
Article numéro HPRF020AT
Gamme de fréquences 863 - 865 MHz
Distance eective de transmission sans l Jusqu'à 25 mètres
Autonomie en lecture Jusqu'à 6 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 4 heures
Temps de recharge Jusqu'à 3 heures
Réponse en fréquence 30 Hz - 10 KHz
Puissance de transmission maximale 5 dBm
Capacité de la batterie Batterie au lithium intégrée de 380 mAh
Alimentation du transmetteur 8 V-CC - 400 mA
Distance eective de transmission sans l 0 dBi
Rapport signal-bruit >65 dB
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPRF020AT de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPRF020AT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client an d’obtenir de l'aide :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas.
jGuida rapida all’avvio
Cue amplicatrici audio
wireless HPRF020AT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hprf020at
Elenco parti [Immagine A]
1Cue
2Auricolari
3Rotella del volume
4Spia LED di stato
5Pulsante di tacitazione
6Microfono
7Trasmettitore
8Poli di ricarica
9Spia LED di ricarica
qSpia LED del segnale audio
wSpia LED di alimentazione
eSpia LED dei bassi
rSpia LED degli alti
tPulsante tono
yPulsante sintonizzazione
automatica
uInterruttore di
bilanciamento del suono
iInterruttore di
alimentazione
oContatti di ricarica
pPorta audio (3,5 mm)
aInterruttore del canale di
frequenza
sPorta audio ottica
dInterruttore di
alimentazione
fPorta di alimentazione
gCavo di alimentazione
CC-8V
hCavo audio ottico
Collegamento del trasmettitore
1. Inserire il cavo audio CC-8V in dotazione gnella porta di alimentazione fdel
trasmettitore.
2. Collegare l’altro lato del cavo di alimentazione CC-V a una presa di corrente.
3. Inserire il cavo audio ottico hnella porta audio ottica del trasmettitore 7.
4. Inserire l’altra estremità del cavo audio ottico nella sorgente audio (ad es. nel televisore o
nell’impianto Hi-Fi).
5. Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
4Se non vi è alcun segnale audio dalla sorgente audio o se il segnale è troppo debole per
una ricezione corretta, il trasmettitore si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti.
Non appena il segnale audio ritorna, il trasmettitore si accende nuovamente in modo
automatico.
Accensione del trasmettitore
• Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
La spia LED di alimentazione sul trasmettitore wsi accende in verde.
Ricarica delle cue
1. Spegnere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione OFF.
2. Poggiare le cue con i contatti di ricarica osui poli di ricarica 8del trasmettitore.
La spia LED di ricarica sul trasmettitore si accende in rosso a indicare che le cue si stanno
ricaricando e diventa verde quando la batteria è completamente carica.
La spia LED del segnale sul ricevitore delle cue lampeggia quando la batteria è quasi
esaurita. Rimangono circa 20 minuti di funzionamento prima che le cue si spengano.
Seguire questi passaggi per caricare la batteria:
Accensione delle cue
• Accendere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione ON.
La spia LED di stato 4sulle cue si accende in rosso.
Controllo del volume
• Girare la rotella del volume 3per regolare il volume al livello acustico desiderato.
Regolazione del bilanciamento del suono
• Girare l’interruttore di bilanciamento del suono uper regolare il bilanciamento del
volume fra auricolare destro e sinistro.
Miglioramento del suono
• Premere brevemente il pulsante del tono tper alternare modalità. Regolare il tono in
base alle proprie preferenze:
-Bassi migliorati: La spia LED dei bassi esi accende in blu.
-Alti migliorati: la spia LED degli alti rsi accende in giallo.
-Neutro: Non si accende alcun LED.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF020AT unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED
2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPRF020AT#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande.
hGuía de inicio rápido
Audífonos inalámbricos con
amplicación de audio HPRF020AT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hprf020at
Lista de piezas [Imagen A]
1Auriculares
2Audífonos
3Rueda de volumen
4Indicador LED de estado
5Botón de silencio
6Micrófono
7Transmisor
8Clavijas de carga
9Indicador LED de carga
en curso
qIndicador LED de señal de
audio
wIndicador LED de
alimentación
eIndicador LED de bajos
rIndicador LED de agudos
tBotón de tono
yBotón de sintonización
automática
uInterruptor de balance de
sonido
iInterruptor de alimentación
oContactos de carga
pPuerto de audio (3,5 mm)
aInterruptor del canal de
frecuencia
sPuerto de audio óptico
dInterruptor de alimentación
fPuerto del suministro de
corriente
gCable de alimentación
CC - 8 V
hCable de audio óptico
Cómo conectar el transmisor
1. Enchufe el cable de alimentación CC-8V gsuministrado en el puerto de suministro de
corriente fdel transmisor.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-V a una toma de corriente.
3. Enchufe el cable de audio óptico hen el puerto de audio óptico del transmisor 7.
4. Enchufe el otro extremo del cable de audio óptico en su fuente de audio (por ejemplo,
conjunto de TV, sistema Hi-Fi).
5. Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
4Si no hay señal de audio desde la fuente de audio o si la señal es demasiado débil para
una recepción adecuada, el transmisor se apagará automáticamente al cabo de 5 minutos
aproximadamente. En cuanto regrese la señal de audio, el transmisor se encenderá
automáticamente.
Cómo encender el transmisor
• Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de alimentación del transmisor wse enciende en verde.
Cómo cargar los auriculares
1. Apague los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición OFF
(APAGADO).
2. Coloque los auriculares con los contactos de carga osobre las clavijas de carga 8del
transmisor.
El indicador LED de carga en el transmisor se iluminará en rojo para indicar que los audífonos
se están cargando y cambiará a verde cuando la batería esté completamente cargada.
El indicador LED de señal en el receptor de los audífonos parpadeará cuando el nivel de la
batería sea bajo. Quedarán aproximadamente 20 minutos de funcionamiento antes de que
se apaguen los audífonos. Siga estos pasos para cargar la batería:
Cómo encender los auriculares
• Encienda los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de estado 4de los auriculares se enciende en rojo.
Cómo controlar el volumen
• Gire la rueda de volumen 3para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Cómo ajustar el balance de sonido
• Haga rotar el interruptor del balance de sonido upara ajustar el balance de volumen
entre el audífono izquierdo y el derecho.
Cómo mejorar el sonido
• Pulse brevemente el botón de tono tpara cambiar entre los modos. Ajuste el tono
según su preferencia:
-Graves mejorados: el indicador LED de graves ese ilumina en azul.
-Agudos mejorados: el indicador LED de agudos rse ilumina en amarillo.
-Neutro: no se ilumina ningún LED.
Cómo mejorar la calidad de audio
• Pulse el botón de sintonización automática yen el receptor de los audífonos para
encontrar la frecuencia del transmisor. Espere unos segundos para que se reanude el
audio.
En caso de que la calidad del sonido no mejore, siga estos pasos:
1. Cambie entre los dos canales de frecuencia deslizando el interruptor del canal de
frecuencia aen el transmisor. Seleccione el canal que produzca la mejor calidad de
audio.
2. Pulse el botón de sintonización automática yen los audífonos para una mejor recepción.
Cómo cambiar entre los modos
Para cambiar entre el modo de escucha y el modo de conversación sin quitarse los
audífonos, siga estos pasos:
1. Pulse el botón de silencio 5para dejar de escuchar su dispositivo de audio. El micrófono
se activa. Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplican a través de los
audífonos.
2. Pulse el botón de silencio 5de nuevo para reanudar la escucha de su dispositivo de
audio. El micrófono se apaga. El audio procedente del dispositivo de audio conectado se
amplica a través de los audífonos.
Especicaciones
Tipo de auricular Auricular en la oreja
Número de artículo HPRF020AT
Rango de frecuencia 863 - 865 MHz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica Hasta 25 metros
Tiempo de reproducción Hasta 6 horas
Tiempo en espera Hasta 4 horas
Tiempo de carga Hasta 3 horas
Respuesta de frecuencia 30 Hz - 10 KHz
Potencia de transmisión máxima 5 dBm
Capacidad de la batería: Batería de litio incorporada de 380 mAh
Suministro de corriente del transmisor 8 V-CC - 400 mA
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica 0 dBi
Relación señal/ruido >65 dB
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPRF020AT de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito.Esto
incluye, pero no se limita a la norma RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPRF020AT#support
Para información adicional en relación con el cumplimiento, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente para obtener ayuda:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos.
bGuide de démarrage rapide
Casque amplicateur audio
sans l HPRF020AT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hprf020at
Liste des pièces [Image A]
1Écouteurs
2Oreillettes
3Molette de volume
4Voyant LED d’état
5Bouton de sourdine
6Microphone
7Transmetteur
8Broches de charge
9Voyant LED de charge
qVoyant LED de signal audio
wVoyant LED d'alimentation
eVoyant LED de basses
rVoyant LED d’aigus
tBouton de tonalité
yBouton de syntonisation
automatique
uCommutateur de balance
sonore
iInterrupteur
oContacts de charge
pPort audio (3,5 mm)
aCommutateur de canal de
fréquence
sPort audio optique
dInterrupteur
fPort d'alimentation
gCâble d'alimentation 8VCC
hCâble audio optique
De geluidsbalans instellen
• Draai de geluidsbalansschakelaar uom de volumebalans tussen het linker- en
rechteroordopje te regelen.
Verbeter het geluid
• Druk kort op de toonknop tom tussen modi te schakelen. Pas de toon aan uw voorkeur
aan:
-Verbeterde lage tonen: Het LED-controlelampje voor lage tonen ebrandt blauw.
-Verbeterde hoge tonen: Het LED-controlelampje voor hoge tonen rbrandt geel.
-Neutraal: Er zijn geen LED-controlelampjes die branden.
Verbeteren van de geluidskwaliteit
• Druk op de autotune knop yop de koptelefoonontvanger om de frequentie van de
zender aan te passen. Wacht een paar seconden tot de audioweergave wordt hervat.
Als de geluidskwaliteit niet verbeterd is, volg dan deze stappen:
1. Schakel tussen de twee frequentiekanalen door de frequentiekanaalschakelaar aop de
zender te verschuiven. Selecteer het kanaal dat een betere geluidskwaliteit produceert.
2. Druk op de autotune knop yop de koptelefoon voor een betere ontvangst.
Schakelen tussen de modi
Volg deze stappen om tussen de luistermodus en de gesprekmodus te schakelen zonder de
koptelefoon uit te doen:
1. Druk op de dempknop 5als u niet meer naar uw audioapparaat wilt luisteren. De
microfoon is geactiveerd. Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt,
worden via de koptelefoon versterkt.
2. Druk nog eens op de dempknop 5als u weer naar uw audioapparaat wilt luisteren.
De microfoon is uitgeschakeld. Het geluid van het aangesloten audioapparaat wordt
versterkt via de koptelefoon.
Specicaties
Hoofdtelefoon type In-ear koptelefoon
Artikelnummer HPRF020AT
Frequentiebereik 863 - 865 MHz
Eectieve draadloze zendafstand Maximaal 25 meter
Max. Afspeeltijd Maximaal 6 uur
Max. Stand-by tijd Maximaal 4 uur
Max. Oplaadtijd Maximaal 3 uur
Frequentiebereik 30 Hz - 10 KHz
Maximaal zendvermogen 5 dBm
Batterijcapaciteit 380 mAh geïntegreerde lithiumbatterij
Zender voeding 8 V-DC - 400 mA
Eectieve draadloze zendafstand 0 dBi
S/N verhouding >65 dB
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product HPRF020AT van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle
tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
HPRF020AT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
cKurzanleitung
Kabellose Funkkopfhörer mit
Verstärker HPRF020AT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/hprf020at
Teileliste [Abbildung A]
1Kopfhörer
2Ohrstöpsel
3Lautstärkerad
4Statusanzeige-LED
5Stummschalt-Taste
6Mikrofon
7Transmitter
8Ladepins
9Ladeanzeige-LED
qAudiosignalanzeige-LED
wBetriebsanzeige-LED
eBassanzeige-LED
rHöhenanzeige-LED
tTon-Taste
yAutotune-Taste
uKlangbalanceschalter
iEin/Aus-Schalter
oLadekontakte
pKlinkenanschluss (3,5mm)
aFrequenzkanalschalter
sOptischer Audioanschluss
dEin/Aus-Schalter
fStromversorgungsanschluss
gDC-8V Stromkabel
hOptisches Audiokabel
Anschließen des Transmitters
1. Verbinden Sie das beigefügte DC-8V Stromkabel gmit dem Stromversorgungsanschluss
fam Transmitter.
2. Stecken Sie das andere Ende des DC-V Stromkabels in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie das optische Audiokabel hmit dem optischen Audioanschluss des
Transmitters 7.
4. Stecken Sie das andere Ende des optischen Audiokabels in ihre Audioquelle (z.B.
Fernseher oder HiFi-Anlage).
5. Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
4Falls es kein Audiosignal von der Audioquelle gibt oder Signal für einen
ordnungsgemäßen Empfang zu schwach ist, schaltet sich der Transmitter automatisch
nach 5 Minuten aus. Sobald wieder ein Audiosignal vorliegt, schaltet sich der Transmitter
auch wieder automatisch ein.
Einschalten des Transmitters
• Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
Die Betriebsanzeige-LED am Transmitter wleuchtet grün auf.
Auaden des Kopfhörers
1. Schalten Sie den Kopfhörer aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position OFF
schieben.
2. Platzieren Sie den Kopfhörer mit den Ladekontakten oauf den Ladepins 8des
Transmitters.
Die Ladeanzeige-LED am Transmitter leuchtet rot auf und zeigt so an, dass der Kopfhörer
aufgeladen wird. Sie wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Die Signalanzeige-LED am Kopfhörerempfänger blinkt, wenn der Ladestand niedrig ist.
Es bleiben noch ca. 20 Minuten Betriebszeit übrig, bevor sich der Kopfhörer ausschaltet.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Akku aufzuladen:
Einschalten des Kopfhörers
• Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position ON
schieben.
Die Statusanzeige-LED 4am Kopfhörer leuchtet rot auf.
Einstellen der Lautstärke
• Drehen Sie das Lautstärkerad 3, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
einzustellen.
Anpassen der Klangbalance
• Drehen Sie den Klangbalanceschalter u, um die Lautstärke zwischen linkem und
rechtem Ohrhörer anzupassen.
Verbessern des Klangs
• Drücken Sie kurz auf die Ton-Taste t, um zwischen den verschiedenen Modi zu
wechseln. Stellen Sie den Ton nach Ihren Wünschen ein:
-Verstärkter Bass: Die Bassanzeige-LED eleuchtet blau auf.
-Verstärkte Höhen: die Höhenanzeige-LED rleuchtet gelb auf.
-Neutral: Keine LED leuchtet.
Verbessern der Klangqualität
• Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer-Empfänger, um die Frequenz des
Transmitters abzugleichen. Warten Sie ein paar Sekunden, bis die Tonübertragung wieder
aufgenommen wird.
Falls sich die Tonqualität nicht verbessert, befolgen Sie diese Schritte:
1. Schalten Sie zwischen den beiden Frequenzkanälen um, indem Sie den
Frequenzkanalschalter aam Transmitter verschieben. Wählen Sie den Kanal, der die
bessere Tonqualität erzeugt.
2. Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer für einen besseren Empfang.
Umschalten zwischen den Modi
Um zwischen den verschiedenen Hörmodi und dem Gesprächsmodus umzuschalten, ohne
die Kopfhörer abnehmen zu müssen, befolgen Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie die Stummschalt-Taste 5, um nicht mehr die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist aktiviert. Vom Mikrofon empfangene Geräusche
und Stimmen werden durch die Kopfhörer verstärkt.
2. Drücken Sie erneut die Stummschalt-Taste 5, um wieder die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist ausgeschaltet. Der Ton des verbundenen
Audiogeräts wird durch die Kopfhörer verstärkt.
Spezikationen
Kopfhörertyp In-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer HPRF020AT
Frequenzbereich 863 - 865 MHz
Funkübertragungsreichweite Bis zu 25 Meter
Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 4 Stunden
Ladezeit Bis zu 3 Stunden
Frequenzgang 30 Hz - 10 KHz
Maximale Sendeleistung 5 dBm
Batteriekapazität 380 mAh eingebaute Lithiumbatterie
Transmitter Stromversorgung 8 V-DC - 400 mA
Funkübertragungsreichweite 0 dBi
Rauschabstand >65 dB
aQuick start guide
Wireless audio amplifying
headphones HPRF020AT
For more information see the extended manual online:
ned.is/hprf020at
Parts list [Image A]
1Headphones
2Earbuds
3Volume wheel
4Status indicator LED
5Mute button
6Microphone
7Transmitter
8Charging pins
9Charging indicator LED
qAudio signal indicator LED
wPower indicator LED
eBass indicator LED
rTreble indicator LED
tTone button
yAuto tune button
uSound balance switch
iPower switch
oCharging contacts
pAudio port (3.5mm)
aFrequency channel switch
sOptical audio port
dPower switch
fPower supply port
gDC-8V power cable
hOptical audio cable
Connecting the transmitter
1. Plug the provided DC-8V power cable ginto the power supply port fof the transmitter.
2. Plug the other side of the DC-V power cable into a power socket.
3. Plug the optical audio cable hinto the optical audio port of the transmitter 7.
4. Plug the other end of the optical audio cable into your audio source (e.g. TV set Hi-Fi
system).
5. Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
4If there is no audio signal from the audio source, or if the signal is too weak for proper
reception, the transmitter turns o automatically after about 5 minutes. As soon as the
audio signal returns, the transmitter turns back on automatically.
Switching on the transmitter
• Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
The power indicator LED on the transmitter wlights up green.
Charging the headphones
1. Switch o the headphones by sliding the power switch ito the OFF position.
2. Place the headphones with the charging contacts oonto the charging pins 8of the
transmitter.
The charging indicator LED on the transmitter lights up red to indicate that the headphones
are charging, and turns green when the battery is fully charged.
The signal indicator LED on the headphone receiver blinks when the battery level is low.
There are about 20 minutes of operating time left before the headphones turn o. Follow
these steps to charge the battery:
Switching on the headphones
• Switch on the headphones by sliding the power switch ito the ON position.
The status indicator LED 4on the headphones lights up red.
Controlling the volume
• Turn the volume wheel 3to adjust the volume to the desired sound level.
Adjusting the sound balance
• Rotate the sound balance switch uto adjust the volume balance between the left and
the right earbud.
Enhancing the sound
• Shortly press the tone button tto switch between the modes. Adjust the tone to your
preference:
-Enhanced bass: The bass indicator LED elights up blue.
-Enhanced treble: the treble indicator LED rlights up yellow.
-Neutral: No LED's light up.
Improving the audio quality
• Press the auto tune button yon the headphone receiver to match the frequency of the
transmitter. Wait a few seconds for the audio to resume.
In case the sound quality is not improved, follow these steps:
1. Switch between the two frequency channels by sliding the frequency channel switch a
on the transmitter. Select the channel that produces better audio quality.
2. Press the auto tune button yon the headphones for better reception.
Switching between modes
To switch between listening mode and conversation mode without taking o the
headphones, follow these steps:
1. Press the mute button 5to stop listening to your audio device. The microphone is
activated. Sounds and voices picked up by the microphone are amplied through the
headphones.
2. Press the mute button 5again to resume listening to your audio device. The microphone
is turned o. The audio from the connected audio device is amplied through the
headphones.
Specications
Headphone Type In-ear headphones
Article number HPRF020AT
Frequency Range 863 - 865 MHz
Wireless Transmission eective distance Up to 25 meters
Maximum Playback Time Up to 6 hours
Maximum Standby Time Up to 4 hours
Maximum Charging time Up to 3 hours
Frequency Response 30 Hz - 10 KHz
Maximum Transmission power 5 dBm
Battery Capacity 380 mAh built-in Lithium battery
Transmission Power Supply 8 V-DC - 400 mA
Maximum Antenna gain 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPRF020AT from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/HPRF020AT#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
dVerkorte handleiding
Draadloze audio-versterkende
koptelefoon HPRF020AT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hprf020at
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1Koptelefoon
2Oordopjes
3Volumewiel
4Statusindicatie LED
5Dempknop
6Microfoon
7Zender
8Oplaadpennen
9LED-controlelampje voor
laden
qLED-controlelampje voor
audiosignaal
wVoedingsindicatie LED
eLED-controlelampje voor
lage tonen
rLED-controlelampje voor
hoge tonen
tToonknop
yAutotune knop
uGeluidsbalansschakelaar
iAan-/ uitschakelaar
oOplaadcontacten
pAudio-poort (3,5mm)
aFrequentiekanaalschakelaar
sOptische audiopoort
dAan-/ uitschakelaar
fVoedingspoort
gDC-8V voedingskabel
hOptische audiokabel
De zender aansluiten
1. Plug de meegeleverde DC-8V stroomkabel gin de voeding poort fvan de zender.
2. Plug de andere kant van de DC-V stroomkabel in een stopcontact.
3. Sluit de optische audiokabel haan op de optische audiopoort van de zender 7.
4. Sluit het andere uiteinde van de optische audiokabel aan op uw audiobron (bijv. het hi-
systeem van uw tv-toestel).
5. Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
4Als er geen audiosignaal van de audiobron is, of als het signaal te zwak is voor een
goede ontvangst, schakelt de zender na ongeveer 5 minuten automatisch uit. Zodra het
audiosignaal terugkeert, schakelt de zender automatisch weer in.
De zender aanzetten
• Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
Het LED-controlelampje voor voeding op de zender wbrandt groen.
De koptelefoon opladen
1. Schakel de koptelefoon uit door de aan-/ uitschakelaar inaar de UIT positie te schuiven.
2. Plaats de koptelefoon met de oplaadcontacten oop de oplaadpinnen 8van de zender.
Het LED-controlelampje voor opladen op de zender brandt rood om aan te geven dat de
koptelefoon wordt opgeladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Het LED-controlelampje op de koptelefoonontvanger knippert wanneer de batterij
bijna leeg is. De koptelefoon zal nog ongeveer 20 minuten werken voordat deze wordt
uitgeschakeld. Volg deze stappen om de batterij op te laden:
De koptelefoon aanzetten
• Schakel de koptelefoon in door de aan-/ uitschakelaar inaar de AAN positie te schuiven.
De statusindicatie LED 4op de koptelefoon brandt rood.
Het volume regelen
• Draai aan de volumeregelaar 3om het volume aan het gewenste geluidsniveau aan te
passen.
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/hprf020at
HPRF020AT
Wireless audio amplifying headphones
1
3
4
5
6
8
7
9
11
10
2
14
13
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
19220 1422 Nedis - HPRF020AT QSG_A6 v00_11.indd 1-7 19-6-2019 16:42:45

2Vejledning til hurtig start
Trådløse audioforøgende
hovedtelefoner HPRF020AT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hprf020at
Liste over dele [Billede A]
1Hovedtelefoner
2Øretelefoner
3Volumenhjul
4Statusindikator LED
5Mute-knap
6Mikrofon
7Sender
8Opladerbene
9Opladerindikator LED
qIndikator for audiosignal
LED
wStrømindikator LED
eBass-indikator LED
rTreble-indikator LED
tTone-knap
yAutotune-knap
uLydbalance-kontakt
iStrømknap
oOpladerkontakter
pAudioport (3,5mm)
aFrekvens kanalkontakt
sOptisk audioport
dStrømknap
fStrømforsyningsport
gDC-8V strømkabel
hOptisk audiokabel
At forbinde senderen
1. Sæt det medfølgende DC-8V strømkabel gind i strømforsyningsporten fpå senderen.
2. Slut den anden ende af DC-V strømkablet til et strømstik.
3. Sæt det optiske audiokabel hind i den optiske audioport på senderen 7.
4. Sæt den anden ende af det optiske audiokabel ind i din audiokilde (f.eks. TV, HiFi-system).
5. Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
4Hvis der ikke er noget audiosignal fra audiokilden, eller hvis signalet er for svært til
ordentlig modtagelse, slukker senderen automatisk efter ca. 5 minutter. Når audiosignalet
vender tilbage, tænder senderen automatisk igen.
At tænde for senderen
• Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
Strømindikatorens LED på senderen wlyser grønt.
Opladning af hovedtelefonerne
1. Sluk hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iOFF (FRA)-positionen.
2. Placer hovedtelefonerne med opladerkontakterne opå opladerbenene 8på senderen.
Opladerindikatorens LED på senderen lyser rødt for at indikere, at hovedtelefonerne oplader,
og bliver grønt når batteriet er fuldt opladt.
Signalindikatorens LED på hovedtelefonens modtager blinker, når batteriniveauet er lavt.
Der er ca. 20 minutters driftstid tilbage, før hovedtelefonerne slukker. Følg disse trin for at
oplade batteriet:
At tænde for hovedtelefonerne
• Tænd hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iON (TIL)-positionen.
LED-strømindikatoren 4på hovedtelefonerne lyser rødt.
Styring af volumen
• Drej volumenhjulet 3for at justere volumen til det ønskede lydniveau.
Juster lydbalancen
• Roter lydbalancekontakten ufor at justere lydbalancen mellem venstre og højre
øretelefon.
Forøg lyden
• Tryk kort på tone-knappen tfor at skifte mellem funktionerne. Juster tonen til din
præference:
-Forøget bass: Bass-indikatorens LED elyser blåt.
-Forøget treble: treble-indikatorens LED rlyser gult.
-Neutral: Ingen LED’er lyser op.
Forbedring af audiokvaliteten
• Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonens modtager for at tilpasse frekvensen til
senderen. Vent nogle få sekunder, til lyden kommer igen.
Hvis lydkvaliteten ikke er forbedret, skal du følge disse trin:
1. Skift mellem to frekvenskanaler ved at skubbe frekvenskontakten apå senderen. Vælg
den kanal, der producerer bedst lydkvalitet.
2. Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonerne for bedre modtagelse.
Skift mellem funktioner
For at skifte mellem lytte- og samtalefunktion uden at tage hovedtelefonerne af, skal du
følge disse trin:
1. Tryk på mute-knappen 5for at stoppe med at lytte til din audioenhed. Mikrofonen
er aktiveret. Lyd og stemmer samles op af mikrofonen og forstørres gennem
hovedtelefonerne.
2. Tryk på mute-knappen 5for at genoptage lytning til din audioenhed. Mikrofonen er
slukket. Lyden fra den forbundne audioenhed forstørres gennem hovedtelefonerne.
Specikationer
Hovedtelefontype In-ear hovedtelefon
Varenummer HPRF020AT
Frekvensinterval 863 - 865 MHz
Eektiv distance trådløs sending Op til 25 meter
Afspilningstid Op til 6 timer
Standbytid Op til 4 timer
Opladningstid Op til 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal transmissionsstrøm 5 dBm
Batterikapacitet 380 mAh indbygget lithium batteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Transmission Strømforsyning 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPRF020AT fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/HPRF020AT#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice for support:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holland.
fHurtigguide
Trådløse lydforsterkende
hodetelefoner HPRF020AT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hprf020at
Liste over deler [Bilde A]
1Hodetelefoner
2Øreplugger
3Volumhjul
4Statusindikatorlys
5Demp-knapp
6Mikrofon
7Sender
8Ladepinner
9Ladeindikatorlys
qIndikatorlys for lydsignal
wStrømindikatorlys
eIndikatorlys for bass
rIndikatorlys for diskant
tTone-knapp
yAuto tune-knapp
uLydbalanse-bryter
iStrømbryter
oLadekontakter
pLydport (3,5 mm)
aFrekvenskanal-bryter
sPort for optisk lyd
dStrømbryter
fStrømforsyningsport
gDC-8V-strømkabel
hKabel for optisk lyd
Tilkobling av senderen
1. Koble den medfølgende DC-8V-strømkabelen ginn i strømforsyningsporten ftil
senderen.
2. Koble den andre enden av DC-V -strømkabelen inn i et strømuttak.
3. Koble kabelen for optisk lyd hinn i porten for optisk lyd i senderen 7.
4. Koble den andre enden av kabelen for optisk lyd inn i lydkilden (f.eks. en TV eller et
Hi-Fi-system).
5. Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
4Hvis det ikke er noe lydsignal fra lydkilden, eller hvis signalet er for svakt for tilstrekkelig
signal, slår senderen seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Så snart lydsignalet er
tilbake, slår senderen seg automatisk på igjen.
Slå på senderen
• Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
Strømindikatorlyset på senderen wlyser grønt.
Lading av hodetelefonene
1. Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil AV-stillingen.
2. Sett hodetelefonene med ladekontaktene opå ladepinnene 8til senderen.
Ladeindikatorlyset på senderen lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader, og blir
grønt når batteriet er fulladet.
Signalindikatorlyset på hodetelefonmottakeren blinker når batterinivået er lavt. Det
gjenstår omtrent 20 minutter med brukstid før hodetelefonene slår seg av. Følg denne
fremgangsmåten for å lade batteriet:
Slå på hodetelefonene
• Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil PÅ-stillingen.
Statusindikatorlyset 4på hodetelefonene lyser rødt.
Styring av volumet
• Drei på volumhjulet 3for å justere volumet til ønsket nivå.
Justering av lydbalansen
• Drei lydbalansebryteren ufor å justere volumbalansen mellom venstre og høyre
øreplugg.
Forbedring av lyden
• Trykk hurtig på tone-knappen tfor å bytte mellom modusene. Juster tonen etter eget
ønske:
-Fremhevet bass: Indikatorlyset for bass elyser blått.
-Fremhevet diskant: Indikatorlyset for diskant rlyser gult.
-Nøytral: Ingen LED-lys lyser.
Forbedring av lydkvaliteten
• Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonmottakeren for å stille inn til samme
frekvens som senderen. Vent noen sekunder på at lyden skal begynne igjen.
Hvis lydkvaliteten ikke forbedres, kan du følge denne fremgangsmåten:
1. Bytt mellom de to frekvenskanalene ved å skyve frekvenskanalbryteren apå senderen.
Velg kanalen som gir den beste lydkvaliteten.
2. Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonene for bedre signal.
Bytting mellom moduser
For å bytte mellom lyttemodus og samtalemodus uten å ta av hodetelefonene kan du følge
denne fremgangsmåten:
1. Trykk på demp-knappen 5for å slutte å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er aktivert.
Lydene og stemmene som plukkes opp av mikrofonen, forsterkes via hodetelefonene.
2. Trykk på demp-knappen 5for å fortsette å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er slått
av. Lyden fra den tilkoblede lydenheten forsterkes gjennom hodetelefonene.
Spesikasjoner
Hodetelefontype Hodetelefon i øret
Artikkelnummer HPRF020AT
Frekvensrekkevidde 863 - 865 MHz
Eektiv avstand for trådløs sending Opptil 25 meter
Avspillingstid Opptil 6 timer
Standby-tid Opptil 4 timer
Ladetid Opptil 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal sendingseekt 5 dBm
Batterikapasitet 380 mAh innebygd litiumbatteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Eektiv avstand for trådløs sending 0 dBi
S/N-forhold >65 dB
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPRF020AT fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/HPRF020AT#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten for hjelp.
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland.
eSnabbstartsguide
Trådlösa ljudförstärkande
hörlurar HPRF020AT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hprf020at
Dellista [Bild A]
1Hörlurar
2Öronsnäckor
3Volymreglage
4LED-statusindikator
5Ljudavstängningsknapp
6Mikrofon
7Sändare
8Laddstift
9LED-laddningsindikator
qLED-ljudsignalsindikator
wLED-strömindikator
eLED-basindikator
rLED-diskantindikator
tTonknapp
yAutojusteringsknapp
uLjudbalansreglage
iStrömbrytare
oLaddkontakter
pLjudutgång (3,5mm)
aFrekvenskanalreglage
sOptisk ljudutgång
dStrömbrytare
fStrömförsörjningsuttag
g8VDC-nätkabel
hOptisk ljudkabel
Ansluta sändaren
1. Anslut den medföljande 8VDC-nätkabeln gtill strömförsörjningsuttaget fpå sändaren.
2. Anslut den andra änden av VDC-nätkabeln till ett nätuttag.
3. Anslut den optiska ljudkabeln htill den optiska ljudutgången på sändaren 7.
4. Anslut den andra änden av den optiska ljudkabeln till ljudkällan (t.ex. TV eller
HiFi-anläggning).
5. Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
4Om det inte kommer någon ljudsignal från ljudkällan, eller om signalen är för svag
för korrekt mottagning, stängs sändaren av automatiskt efter cirka 5 minuter. Så snart
ljudsignalen är tillräckligt stark slås sändaren på igen automatiskt.
Slå på sändaren
• Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
LED-strömindikatorn på sändaren wbörjar lysa grönt.
Ladda hörlurarna
1. Stäng av hörlurarna genom att skjuta strömbrytaren itill läget AV.
2. Placera hörlurarna på sändaren med laddkontakterna opå laddstiften 8.
LED-laddningsindikatorn på sändaren börjar lysa rött för att indikera att hörlurarna laddas
och blir sedan grön när batteriet är fulladdat.
LED-signalindikatorn på hörlursmottagaren blinkar när batterinivån är låg. Det återstår då
cirka 20 minuters användningstid innan hörlurarna stängs av. Följ dessa steg för att ladda
batteriet:
Miglioramento della qualità audio
• Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysul ricevitore delle cue in modo
che corrisponda alla frequenza del trasmettitore. Attendere alcuni secondi anché
l’audio riprenda.
Se la qualità del suono non dovesse migliorare, seguire questi passaggi:
1. Alternare fra i due canali di frequenza tramite l’interruttore dei canali di frequenza asul
trasmettitore. Selezionare il canale che produce la migliore qualità audio.
2. Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysulle cue per una migliore
ricezione.
Commutazione fra modalità
Per alternare fra la modalità di ascolto e la modalità conversazione senza rimuovere le cue,
seguire questi passaggi:
1. Premere il pulsante di tacitazione 5per interrompere l’ascolto del dispositivo audio. Il
microfono è attivato. I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplicati dalle cue.
2. Premere di nuovo il pulsante di tacitazione 5per riprendere l’ascolto del dispositivo
audio. Il microfono è spento. L’audio del dispositivo audio collegato viene amplicato
dalle cue.
Speciche
Tipo di cua Cue in-ear
Numero articolo HPRF020AT
Intervallo di frequenza 863 - 865 MHz
Distanza eettiva di trasmissione wireless Fino a 25 metri
Tempo di riproduzione Fino a 6 ore
Tempo in standby Fino a 4 ore
Tempo di ricarica Fino a 3 ore
Risposta di frequenza 30 Hz - 10 KHz
Potenza massima di trasmissione 5 dBm
Capacità della batteria Batteria al litio integrata da 380 mAh
Alimentazione trasmettitore 8 V-CC - 400 mA
Distanza eettiva di trasmissione wireless 0 dBi
Rapporto S/R >65 dB
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPRF020AT
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPRF020AT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti per ricevere
assistenza:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi.
iGuia de iniciação rápida
Auscultadores amplicadores
de áudio sem os HPRF020AT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hprf020at
Lista de peças [Imagem A]
1Auscultadores
2Auriculares
3Roda de volume
4LED indicador de estado
5Botão de silenciar Mute
6Microfone
7Transmissor
8Pinos de carregamento
9LED indicador de carga
qLED indicador de sinal
áudio
wLED indicador de corrente
eLED indicador de graves
rLED indicador de agudos
tBotão de tom
yBotão de sintonização
automática
uInterruptor de equilíbrio
do som
iInterruptor de alimentação
oContactos de carregamento
pPorta de áudio (3,5mm)
aInterruptor do canal de
frequência
sPorta de áudio ótico
dInterruptor de alimentação
fPorta de alimentação
gCabo de alimentação
DC-8V
hCabo de áudio ótico
Ligar o transmissor
1. Ligue o cabo de alimentação DC-8V gà porta de alimentação fdo transmissor.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-V numa tomada elétrica.
3. Ligue o cabo de áudio ótico hà porta de áudio ótico do transmissor 7.
4. Ligue a outra extremidade do cabo de áudio ótico à sua fonte de áudio (por exemplo,
televisor, aparelhagem).
5. Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
4Se a fonte de áudio não produzir qualquer sinal de áudio ou se o sinal for demasiado
fraco para permitir uma receção adequada, o transmissor desliga-se automaticamente
ao m de 5 minutos. Assim que o sinal de áudio for recuperado, o transmissor voltará a
ligar-se automaticamente.
Ligar o transmissor
• Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
O LED indicador de corrente no transmissor wacende a verde.
Carregamento dos auscultadores
1. Desligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a
posição OFF.
2. Coloque os auscultadores com os contactos de carregamento onos pinos de
carregamento 8do transmissor.
O LED indicador de carga no transmissor acende a vermelho para indicar que os
auscultadores estão a carregar e acende a verde quando a bateria está completamente
carregada.
O LED indicador de sinal no recetor dos auscultadores pisca quando o nível de bateria
é fraco. Signica que restam cerca de 20 minutos de tempo de funcionamento até os
auscultadores se desligarem. Siga as etapas seguintes para carregar a bateria:
Ligar os auscultadores
• Ligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a posição
ON.
O LED Indicador de estado 4nos auscultadores acende a vermelho.
Controlo do volume
• Gire a roda de volume 3para regular o volume no nível sonoro pretendido.
Regular o equilíbrio do som
• Rode o interruptor de equilíbrio do som upara regular o equilíbrio do som entre o
auricular esquerdo e o direito.
Realçar o som
• Prima brevemente o botão de tom tpara alternar entre os modos. Regule o tom de
acordo com a sua preferência:
-Graves realçados: O LED indicador de baixos eacende a azul.
-Agudos realçados: o LED indicador de agudos racende a amarelo.
-Neutro: Nenhum LED acende.
Melhoria da qualidade de áudio
• Prima o botão de sintonização automática yno recetor dos auscultadores de modo a
fazer corresponder com a frequência do transmissor. Aguarde alguns segundos até que o
áudio seja retomado.
Caso a qualidade sonora não melhore, siga as etapas abaixo:
1. Alterne entre os dois canais de frequência fazendo deslizar o interruptor de canais de
frequência ano transmissor. Selecione o canal que produz a melhor qualidade de áudio.
2. Prima o botão de sintonização automática ynos auscultadores para melhorar a receção.
Alternar entre modos
Para alternar entre modo de escuta e modo de conversa sem retirar os auscultadores, siga as
etapas abaixo:
1. Prima o botão de silenciar 5para deixar de ouvir o dispositivo de áudio. O microfone é
então ativado. Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplicados através dos
auscultadores.
2. Prima o botão de silenciar 5para voltar a ouvir o dispositivo de áudio. O microfone
desliga-se. O áudio do dispositivo de áudio ligado é amplicado através dos
auscultadores.
Especicações
Tipo de fone de ouvido Fone de ouvido
Número de artigo HPRF020AT
Gama de frequências 863 - 865 MHz
Distância efetiva da transmissão sem os Até 25 metros
Tempo de reprodução Até 6 horas
Tempo de espera Até 4 horas
Tempo de carga Até 3 horas
Resposta de frequência 30 Hz - 10 KHz
Potência de transmissão máxima 5 dBm
Capacidade da bateria Bateria de lítio embutida de 380 mAh
Fonte de alimentação do transmissor 8 V-DC - 400 mA
Distância efetiva da transmissão sem os 0 dBi
Relação S/R >65 dB
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPRF020AT da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Nos
mesmos está incluído, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPRF020AT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos.
Connecter le transmetteur
1. Branchez le câble d'alimentation 8 V CC fourni gau port d'alimentation fdu
transmetteur.
2. Branchez l’autre côté du câble d'alimentation V CC sur une prise de courant.
3. Branchez le câble audio optique hdans le port audio optique du transmetteur 7.
4. Branchez l’autre extrémité du câble audio optique sur votre source audio (par ex. système
Hi-Fi de téléviseur).
5. Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
4S'il n'y a pas de signal audio de la source audio ou si le signal est trop faible pour une
réception correcte, le transmetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes
environ. Dès que le signal audio revient, le transmetteur se rallume automatiquement.
Mettre en marche le transmetteur
• Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'alimentation du transmetteur ws'allume en vert.
Charger le casque
1. Arrêtez le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la position OFF
(ARRÊT).
2. Placez le casque avec les contacts de charge osur les broches de charge 8du
transmetteur.
Le voyant LED de charge du transmetteur s'allume en rouge pour indiquer que le casque est
en cours de charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Le voyant LED de signal sur le récepteur du casque clignote lorsque le niveau de la batterie
est faible. Il reste environ 20 minutes d'utilisation avant que le casque ne s'arrête. Suivez ces
étapes pour charger la batterie :
Mettre en marche le casque
• Mettez en marche le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la
position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'état 4du casque s'allume en rouge.
Contrôler le volume
• Tournez la molette du volume 3pour régler le volume au niveau sonore souhaité.
Réglage de la balance sonore
• Tournez le commutateur de balance sonore upour régler la balance de volume entre les
oreillettes gauche et droite.
Améliorer le son
• Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité tpour basculer entre les modes. Réglez
le ton selon votre préférence :
-Basses améliorées : Le voyant LED des basses es'allume en bleu.
-Aigus améliorés : le voyant LED des aigus rs'allume en jaune.
-Neutre : Aucune LED ne s'allume.
Améliorer la qualité audio
• Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le récepteur du casque pour
correspondre à la fréquence du transmetteur. Attendez quelques secondes que l'audio
reprenne.
Si la qualité sonore n'est pas améliorée, procédez comme suit :
1. Basculez entre les deux canaux de fréquence en faisant coulisser le commutateur de canal
de fréquence asur le transmetteur. Sélectionnez le canal qui produit une meilleure
qualité audio.
2. Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le casque pour une meilleure
réception.
Basculer entre les modes
Pour basculer entre le mode d'écoute et le mode de conversation sans retirer le casque,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de sourdine 5pour arrêter d'écouter votre périphérique audio.
Le microphone est activé. Les sons et les voix captés par le microphone sont ampliés par
le casque.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de sourdine 5pour reprendre l'écoute de votre
périphérique audio. Le microphone est coupé. Le son du périphérique audio connecté est
amplié par le casque.
Spécications
Type de casque Casque intra-auriculaire
Article numéro HPRF020AT
Gamme de fréquences 863 - 865 MHz
Distance eective de transmission sans l Jusqu'à 25 mètres
Autonomie en lecture Jusqu'à 6 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 4 heures
Temps de recharge Jusqu'à 3 heures
Réponse en fréquence 30 Hz - 10 KHz
Puissance de transmission maximale 5 dBm
Capacité de la batterie Batterie au lithium intégrée de 380 mAh
Alimentation du transmetteur 8 V-CC - 400 mA
Distance eective de transmission sans l 0 dBi
Rapport signal-bruit >65 dB
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPRF020AT de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPRF020AT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client an d’obtenir de l'aide :
Site Web : www.nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas.
jGuida rapida all’avvio
Cue amplicatrici audio
wireless HPRF020AT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hprf020at
Elenco parti [Immagine A]
1Cue
2Auricolari
3Rotella del volume
4Spia LED di stato
5Pulsante di tacitazione
6Microfono
7Trasmettitore
8Poli di ricarica
9Spia LED di ricarica
qSpia LED del segnale audio
wSpia LED di alimentazione
eSpia LED dei bassi
rSpia LED degli alti
tPulsante tono
yPulsante sintonizzazione
automatica
uInterruttore di
bilanciamento del suono
iInterruttore di
alimentazione
oContatti di ricarica
pPorta audio (3,5 mm)
aInterruttore del canale di
frequenza
sPorta audio ottica
dInterruttore di
alimentazione
fPorta di alimentazione
gCavo di alimentazione
CC-8V
hCavo audio ottico
Collegamento del trasmettitore
1. Inserire il cavo audio CC-8V in dotazione gnella porta di alimentazione fdel
trasmettitore.
2. Collegare l’altro lato del cavo di alimentazione CC-V a una presa di corrente.
3. Inserire il cavo audio ottico hnella porta audio ottica del trasmettitore 7.
4. Inserire l’altra estremità del cavo audio ottico nella sorgente audio (ad es. nel televisore o
nell’impianto Hi-Fi).
5. Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
4Se non vi è alcun segnale audio dalla sorgente audio o se il segnale è troppo debole per
una ricezione corretta, il trasmettitore si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti.
Non appena il segnale audio ritorna, il trasmettitore si accende nuovamente in modo
automatico.
Accensione del trasmettitore
• Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
La spia LED di alimentazione sul trasmettitore wsi accende in verde.
Ricarica delle cue
1. Spegnere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione OFF.
2. Poggiare le cue con i contatti di ricarica osui poli di ricarica 8del trasmettitore.
La spia LED di ricarica sul trasmettitore si accende in rosso a indicare che le cue si stanno
ricaricando e diventa verde quando la batteria è completamente carica.
La spia LED del segnale sul ricevitore delle cue lampeggia quando la batteria è quasi
esaurita. Rimangono circa 20 minuti di funzionamento prima che le cue si spengano.
Seguire questi passaggi per caricare la batteria:
Accensione delle cue
• Accendere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione ON.
La spia LED di stato 4sulle cue si accende in rosso.
Controllo del volume
• Girare la rotella del volume 3per regolare il volume al livello acustico desiderato.
Regolazione del bilanciamento del suono
• Girare l’interruttore di bilanciamento del suono uper regolare il bilanciamento del
volume fra auricolare destro e sinistro.
Miglioramento del suono
• Premere brevemente il pulsante del tono tper alternare modalità. Regolare il tono in
base alle proprie preferenze:
-Bassi migliorati: La spia LED dei bassi esi accende in blu.
-Alti migliorati: la spia LED degli alti rsi accende in giallo.
-Neutro: Non si accende alcun LED.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF020AT unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED
2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPRF020AT#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande.
hGuía de inicio rápido
Audífonos inalámbricos con
amplicación de audio HPRF020AT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hprf020at
Lista de piezas [Imagen A]
1Auriculares
2Audífonos
3Rueda de volumen
4Indicador LED de estado
5Botón de silencio
6Micrófono
7Transmisor
8Clavijas de carga
9Indicador LED de carga
en curso
qIndicador LED de señal de
audio
wIndicador LED de
alimentación
eIndicador LED de bajos
rIndicador LED de agudos
tBotón de tono
yBotón de sintonización
automática
uInterruptor de balance de
sonido
iInterruptor de alimentación
oContactos de carga
pPuerto de audio (3,5 mm)
aInterruptor del canal de
frecuencia
sPuerto de audio óptico
dInterruptor de alimentación
fPuerto del suministro de
corriente
gCable de alimentación
CC - 8 V
hCable de audio óptico
Cómo conectar el transmisor
1. Enchufe el cable de alimentación CC-8V gsuministrado en el puerto de suministro de
corriente fdel transmisor.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-V a una toma de corriente.
3. Enchufe el cable de audio óptico hen el puerto de audio óptico del transmisor 7.
4. Enchufe el otro extremo del cable de audio óptico en su fuente de audio (por ejemplo,
conjunto de TV, sistema Hi-Fi).
5. Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
4Si no hay señal de audio desde la fuente de audio o si la señal es demasiado débil para
una recepción adecuada, el transmisor se apagará automáticamente al cabo de 5 minutos
aproximadamente. En cuanto regrese la señal de audio, el transmisor se encenderá
automáticamente.
Cómo encender el transmisor
• Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de alimentación del transmisor wse enciende en verde.
Cómo cargar los auriculares
1. Apague los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición OFF
(APAGADO).
2. Coloque los auriculares con los contactos de carga osobre las clavijas de carga 8del
transmisor.
El indicador LED de carga en el transmisor se iluminará en rojo para indicar que los audífonos
se están cargando y cambiará a verde cuando la batería esté completamente cargada.
El indicador LED de señal en el receptor de los audífonos parpadeará cuando el nivel de la
batería sea bajo. Quedarán aproximadamente 20 minutos de funcionamiento antes de que
se apaguen los audífonos. Siga estos pasos para cargar la batería:
Cómo encender los auriculares
• Encienda los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de estado 4de los auriculares se enciende en rojo.
Cómo controlar el volumen
• Gire la rueda de volumen 3para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Cómo ajustar el balance de sonido
• Haga rotar el interruptor del balance de sonido upara ajustar el balance de volumen
entre el audífono izquierdo y el derecho.
Cómo mejorar el sonido
• Pulse brevemente el botón de tono tpara cambiar entre los modos. Ajuste el tono
según su preferencia:
-Graves mejorados: el indicador LED de graves ese ilumina en azul.
-Agudos mejorados: el indicador LED de agudos rse ilumina en amarillo.
-Neutro: no se ilumina ningún LED.
Cómo mejorar la calidad de audio
• Pulse el botón de sintonización automática yen el receptor de los audífonos para
encontrar la frecuencia del transmisor. Espere unos segundos para que se reanude el
audio.
En caso de que la calidad del sonido no mejore, siga estos pasos:
1. Cambie entre los dos canales de frecuencia deslizando el interruptor del canal de
frecuencia aen el transmisor. Seleccione el canal que produzca la mejor calidad de
audio.
2. Pulse el botón de sintonización automática yen los audífonos para una mejor recepción.
Cómo cambiar entre los modos
Para cambiar entre el modo de escucha y el modo de conversación sin quitarse los
audífonos, siga estos pasos:
1. Pulse el botón de silencio 5para dejar de escuchar su dispositivo de audio. El micrófono
se activa. Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplican a través de los
audífonos.
2. Pulse el botón de silencio 5de nuevo para reanudar la escucha de su dispositivo de
audio. El micrófono se apaga. El audio procedente del dispositivo de audio conectado se
amplica a través de los audífonos.
Especicaciones
Tipo de auricular Auricular en la oreja
Número de artículo HPRF020AT
Rango de frecuencia 863 - 865 MHz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica Hasta 25 metros
Tiempo de reproducción Hasta 6 horas
Tiempo en espera Hasta 4 horas
Tiempo de carga Hasta 3 horas
Respuesta de frecuencia 30 Hz - 10 KHz
Potencia de transmisión máxima 5 dBm
Capacidad de la batería: Batería de litio incorporada de 380 mAh
Suministro de corriente del transmisor 8 V-CC - 400 mA
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica 0 dBi
Relación señal/ruido >65 dB
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPRF020AT de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito.Esto
incluye, pero no se limita a la norma RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPRF020AT#support
Para información adicional en relación con el cumplimiento, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente para obtener ayuda:
Página web: www.nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos.
bGuide de démarrage rapide
Casque amplicateur audio
sans l HPRF020AT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hprf020at
Liste des pièces [Image A]
1Écouteurs
2Oreillettes
3Molette de volume
4Voyant LED d’état
5Bouton de sourdine
6Microphone
7Transmetteur
8Broches de charge
9Voyant LED de charge
qVoyant LED de signal audio
wVoyant LED d'alimentation
eVoyant LED de basses
rVoyant LED d’aigus
tBouton de tonalité
yBouton de syntonisation
automatique
uCommutateur de balance
sonore
iInterrupteur
oContacts de charge
pPort audio (3,5 mm)
aCommutateur de canal de
fréquence
sPort audio optique
dInterrupteur
fPort d'alimentation
gCâble d'alimentation 8VCC
hCâble audio optique
De geluidsbalans instellen
• Draai de geluidsbalansschakelaar uom de volumebalans tussen het linker- en
rechteroordopje te regelen.
Verbeter het geluid
• Druk kort op de toonknop tom tussen modi te schakelen. Pas de toon aan uw voorkeur
aan:
-Verbeterde lage tonen: Het LED-controlelampje voor lage tonen ebrandt blauw.
-Verbeterde hoge tonen: Het LED-controlelampje voor hoge tonen rbrandt geel.
-Neutraal: Er zijn geen LED-controlelampjes die branden.
Verbeteren van de geluidskwaliteit
• Druk op de autotune knop yop de koptelefoonontvanger om de frequentie van de
zender aan te passen. Wacht een paar seconden tot de audioweergave wordt hervat.
Als de geluidskwaliteit niet verbeterd is, volg dan deze stappen:
1. Schakel tussen de twee frequentiekanalen door de frequentiekanaalschakelaar aop de
zender te verschuiven. Selecteer het kanaal dat een betere geluidskwaliteit produceert.
2. Druk op de autotune knop yop de koptelefoon voor een betere ontvangst.
Schakelen tussen de modi
Volg deze stappen om tussen de luistermodus en de gesprekmodus te schakelen zonder de
koptelefoon uit te doen:
1. Druk op de dempknop 5als u niet meer naar uw audioapparaat wilt luisteren. De
microfoon is geactiveerd. Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt,
worden via de koptelefoon versterkt.
2. Druk nog eens op de dempknop 5als u weer naar uw audioapparaat wilt luisteren.
De microfoon is uitgeschakeld. Het geluid van het aangesloten audioapparaat wordt
versterkt via de koptelefoon.
Specicaties
Hoofdtelefoon type In-ear koptelefoon
Artikelnummer HPRF020AT
Frequentiebereik 863 - 865 MHz
Eectieve draadloze zendafstand Maximaal 25 meter
Max. Afspeeltijd Maximaal 6 uur
Max. Stand-by tijd Maximaal 4 uur
Max. Oplaadtijd Maximaal 3 uur
Frequentiebereik 30 Hz - 10 KHz
Maximaal zendvermogen 5 dBm
Batterijcapaciteit 380 mAh geïntegreerde lithiumbatterij
Zender voeding 8 V-DC - 400 mA
Eectieve draadloze zendafstand 0 dBi
S/N verhouding >65 dB
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product HPRF020AT van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle
tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
HPRF020AT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
cKurzanleitung
Kabellose Funkkopfhörer mit
Verstärker HPRF020AT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/hprf020at
Teileliste [Abbildung A]
1Kopfhörer
2Ohrstöpsel
3Lautstärkerad
4Statusanzeige-LED
5Stummschalt-Taste
6Mikrofon
7Transmitter
8Ladepins
9Ladeanzeige-LED
qAudiosignalanzeige-LED
wBetriebsanzeige-LED
eBassanzeige-LED
rHöhenanzeige-LED
tTon-Taste
yAutotune-Taste
uKlangbalanceschalter
iEin/Aus-Schalter
oLadekontakte
pKlinkenanschluss (3,5mm)
aFrequenzkanalschalter
sOptischer Audioanschluss
dEin/Aus-Schalter
fStromversorgungsanschluss
gDC-8V Stromkabel
hOptisches Audiokabel
Anschließen des Transmitters
1. Verbinden Sie das beigefügte DC-8V Stromkabel gmit dem Stromversorgungsanschluss
fam Transmitter.
2. Stecken Sie das andere Ende des DC-V Stromkabels in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie das optische Audiokabel hmit dem optischen Audioanschluss des
Transmitters 7.
4. Stecken Sie das andere Ende des optischen Audiokabels in ihre Audioquelle (z.B.
Fernseher oder HiFi-Anlage).
5. Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
4Falls es kein Audiosignal von der Audioquelle gibt oder Signal für einen
ordnungsgemäßen Empfang zu schwach ist, schaltet sich der Transmitter automatisch
nach 5 Minuten aus. Sobald wieder ein Audiosignal vorliegt, schaltet sich der Transmitter
auch wieder automatisch ein.
Einschalten des Transmitters
• Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
Die Betriebsanzeige-LED am Transmitter wleuchtet grün auf.
Auaden des Kopfhörers
1. Schalten Sie den Kopfhörer aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position OFF
schieben.
2. Platzieren Sie den Kopfhörer mit den Ladekontakten oauf den Ladepins 8des
Transmitters.
Die Ladeanzeige-LED am Transmitter leuchtet rot auf und zeigt so an, dass der Kopfhörer
aufgeladen wird. Sie wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Die Signalanzeige-LED am Kopfhörerempfänger blinkt, wenn der Ladestand niedrig ist.
Es bleiben noch ca. 20 Minuten Betriebszeit übrig, bevor sich der Kopfhörer ausschaltet.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Akku aufzuladen:
Einschalten des Kopfhörers
• Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position ON
schieben.
Die Statusanzeige-LED 4am Kopfhörer leuchtet rot auf.
Einstellen der Lautstärke
• Drehen Sie das Lautstärkerad 3, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
einzustellen.
Anpassen der Klangbalance
• Drehen Sie den Klangbalanceschalter u, um die Lautstärke zwischen linkem und
rechtem Ohrhörer anzupassen.
Verbessern des Klangs
• Drücken Sie kurz auf die Ton-Taste t, um zwischen den verschiedenen Modi zu
wechseln. Stellen Sie den Ton nach Ihren Wünschen ein:
-Verstärkter Bass: Die Bassanzeige-LED eleuchtet blau auf.
-Verstärkte Höhen: die Höhenanzeige-LED rleuchtet gelb auf.
-Neutral: Keine LED leuchtet.
Verbessern der Klangqualität
• Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer-Empfänger, um die Frequenz des
Transmitters abzugleichen. Warten Sie ein paar Sekunden, bis die Tonübertragung wieder
aufgenommen wird.
Falls sich die Tonqualität nicht verbessert, befolgen Sie diese Schritte:
1. Schalten Sie zwischen den beiden Frequenzkanälen um, indem Sie den
Frequenzkanalschalter aam Transmitter verschieben. Wählen Sie den Kanal, der die
bessere Tonqualität erzeugt.
2. Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer für einen besseren Empfang.
Umschalten zwischen den Modi
Um zwischen den verschiedenen Hörmodi und dem Gesprächsmodus umzuschalten, ohne
die Kopfhörer abnehmen zu müssen, befolgen Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie die Stummschalt-Taste 5, um nicht mehr die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist aktiviert. Vom Mikrofon empfangene Geräusche
und Stimmen werden durch die Kopfhörer verstärkt.
2. Drücken Sie erneut die Stummschalt-Taste 5, um wieder die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist ausgeschaltet. Der Ton des verbundenen
Audiogeräts wird durch die Kopfhörer verstärkt.
Spezikationen
Kopfhörertyp In-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer HPRF020AT
Frequenzbereich 863 - 865 MHz
Funkübertragungsreichweite Bis zu 25 Meter
Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 4 Stunden
Ladezeit Bis zu 3 Stunden
Frequenzgang 30 Hz - 10 KHz
Maximale Sendeleistung 5 dBm
Batteriekapazität 380 mAh eingebaute Lithiumbatterie
Transmitter Stromversorgung 8 V-DC - 400 mA
Funkübertragungsreichweite 0 dBi
Rauschabstand >65 dB
aQuick start guide
Wireless audio amplifying
headphones HPRF020AT
For more information see the extended manual online:
ned.is/hprf020at
Parts list [Image A]
1Headphones
2Earbuds
3Volume wheel
4Status indicator LED
5Mute button
6Microphone
7Transmitter
8Charging pins
9Charging indicator LED
qAudio signal indicator LED
wPower indicator LED
eBass indicator LED
rTreble indicator LED
tTone button
yAuto tune button
uSound balance switch
iPower switch
oCharging contacts
pAudio port (3.5mm)
aFrequency channel switch
sOptical audio port
dPower switch
fPower supply port
gDC-8V power cable
hOptical audio cable
Connecting the transmitter
1. Plug the provided DC-8V power cable ginto the power supply port fof the transmitter.
2. Plug the other side of the DC-V power cable into a power socket.
3. Plug the optical audio cable hinto the optical audio port of the transmitter 7.
4. Plug the other end of the optical audio cable into your audio source (e.g. TV set Hi-Fi
system).
5. Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
4If there is no audio signal from the audio source, or if the signal is too weak for proper
reception, the transmitter turns o automatically after about 5 minutes. As soon as the
audio signal returns, the transmitter turns back on automatically.
Switching on the transmitter
• Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
The power indicator LED on the transmitter wlights up green.
Charging the headphones
1. Switch o the headphones by sliding the power switch ito the OFF position.
2. Place the headphones with the charging contacts oonto the charging pins 8of the
transmitter.
The charging indicator LED on the transmitter lights up red to indicate that the headphones
are charging, and turns green when the battery is fully charged.
The signal indicator LED on the headphone receiver blinks when the battery level is low.
There are about 20 minutes of operating time left before the headphones turn o. Follow
these steps to charge the battery:
Switching on the headphones
• Switch on the headphones by sliding the power switch ito the ON position.
The status indicator LED 4on the headphones lights up red.
Controlling the volume
• Turn the volume wheel 3to adjust the volume to the desired sound level.
Adjusting the sound balance
• Rotate the sound balance switch uto adjust the volume balance between the left and
the right earbud.
Enhancing the sound
• Shortly press the tone button tto switch between the modes. Adjust the tone to your
preference:
-Enhanced bass: The bass indicator LED elights up blue.
-Enhanced treble: the treble indicator LED rlights up yellow.
-Neutral: No LED's light up.
Improving the audio quality
• Press the auto tune button yon the headphone receiver to match the frequency of the
transmitter. Wait a few seconds for the audio to resume.
In case the sound quality is not improved, follow these steps:
1. Switch between the two frequency channels by sliding the frequency channel switch a
on the transmitter. Select the channel that produces better audio quality.
2. Press the auto tune button yon the headphones for better reception.
Switching between modes
To switch between listening mode and conversation mode without taking o the
headphones, follow these steps:
1. Press the mute button 5to stop listening to your audio device. The microphone is
activated. Sounds and voices picked up by the microphone are amplied through the
headphones.
2. Press the mute button 5again to resume listening to your audio device. The microphone
is turned o. The audio from the connected audio device is amplied through the
headphones.
Specications
Headphone Type In-ear headphones
Article number HPRF020AT
Frequency Range 863 - 865 MHz
Wireless Transmission eective distance Up to 25 meters
Maximum Playback Time Up to 6 hours
Maximum Standby Time Up to 4 hours
Maximum Charging time Up to 3 hours
Frequency Response 30 Hz - 10 KHz
Maximum Transmission power 5 dBm
Battery Capacity 380 mAh built-in Lithium battery
Transmission Power Supply 8 V-DC - 400 mA
Maximum Antenna gain 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPRF020AT from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/HPRF020AT#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
dVerkorte handleiding
Draadloze audio-versterkende
koptelefoon HPRF020AT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hprf020at
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1Koptelefoon
2Oordopjes
3Volumewiel
4Statusindicatie LED
5Dempknop
6Microfoon
7Zender
8Oplaadpennen
9LED-controlelampje voor
laden
qLED-controlelampje voor
audiosignaal
wVoedingsindicatie LED
eLED-controlelampje voor
lage tonen
rLED-controlelampje voor
hoge tonen
tToonknop
yAutotune knop
uGeluidsbalansschakelaar
iAan-/ uitschakelaar
oOplaadcontacten
pAudio-poort (3,5mm)
aFrequentiekanaalschakelaar
sOptische audiopoort
dAan-/ uitschakelaar
fVoedingspoort
gDC-8V voedingskabel
hOptische audiokabel
De zender aansluiten
1. Plug de meegeleverde DC-8V stroomkabel gin de voeding poort fvan de zender.
2. Plug de andere kant van de DC-V stroomkabel in een stopcontact.
3. Sluit de optische audiokabel haan op de optische audiopoort van de zender 7.
4. Sluit het andere uiteinde van de optische audiokabel aan op uw audiobron (bijv. het hi-
systeem van uw tv-toestel).
5. Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
4Als er geen audiosignaal van de audiobron is, of als het signaal te zwak is voor een
goede ontvangst, schakelt de zender na ongeveer 5 minuten automatisch uit. Zodra het
audiosignaal terugkeert, schakelt de zender automatisch weer in.
De zender aanzetten
• Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
Het LED-controlelampje voor voeding op de zender wbrandt groen.
De koptelefoon opladen
1. Schakel de koptelefoon uit door de aan-/ uitschakelaar inaar de UIT positie te schuiven.
2. Plaats de koptelefoon met de oplaadcontacten oop de oplaadpinnen 8van de zender.
Het LED-controlelampje voor opladen op de zender brandt rood om aan te geven dat de
koptelefoon wordt opgeladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Het LED-controlelampje op de koptelefoonontvanger knippert wanneer de batterij
bijna leeg is. De koptelefoon zal nog ongeveer 20 minuten werken voordat deze wordt
uitgeschakeld. Volg deze stappen om de batterij op te laden:
De koptelefoon aanzetten
• Schakel de koptelefoon in door de aan-/ uitschakelaar inaar de AAN positie te schuiven.
De statusindicatie LED 4op de koptelefoon brandt rood.
Het volume regelen
• Draai aan de volumeregelaar 3om het volume aan het gewenste geluidsniveau aan te
passen.
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/hprf020at
HPRF020AT
Wireless audio amplifying headphones
1
3
4
5
6
8
7
9
11
10
2
14
13
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
19220 1422 Nedis - HPRF020AT QSG_A6 v00_11.indd 1-7 19-6-2019 16:42:45

2Vejledning til hurtig start
Trådløse audioforøgende
hovedtelefoner HPRF020AT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/hprf020at
Liste over dele [Billede A]
1Hovedtelefoner
2Øretelefoner
3Volumenhjul
4Statusindikator LED
5Mute-knap
6Mikrofon
7Sender
8Opladerbene
9Opladerindikator LED
qIndikator for audiosignal
LED
wStrømindikator LED
eBass-indikator LED
rTreble-indikator LED
tTone-knap
yAutotune-knap
uLydbalance-kontakt
iStrømknap
oOpladerkontakter
pAudioport (3,5mm)
aFrekvens kanalkontakt
sOptisk audioport
dStrømknap
fStrømforsyningsport
gDC-8V strømkabel
hOptisk audiokabel
At forbinde senderen
1. Sæt det medfølgende DC-8V strømkabel gind i strømforsyningsporten fpå senderen.
2. Slut den anden ende af DC-V strømkablet til et strømstik.
3. Sæt det optiske audiokabel hind i den optiske audioport på senderen 7.
4. Sæt den anden ende af det optiske audiokabel ind i din audiokilde (f.eks. TV, HiFi-system).
5. Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
4Hvis der ikke er noget audiosignal fra audiokilden, eller hvis signalet er for svært til
ordentlig modtagelse, slukker senderen automatisk efter ca. 5 minutter. Når audiosignalet
vender tilbage, tænder senderen automatisk igen.
At tænde for senderen
• Tænd senderen ved at skubbe strømkontakten til dON (TIL)-positionen.
Strømindikatorens LED på senderen wlyser grønt.
Opladning af hovedtelefonerne
1. Sluk hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iOFF (FRA)-positionen.
2. Placer hovedtelefonerne med opladerkontakterne opå opladerbenene 8på senderen.
Opladerindikatorens LED på senderen lyser rødt for at indikere, at hovedtelefonerne oplader,
og bliver grønt når batteriet er fuldt opladt.
Signalindikatorens LED på hovedtelefonens modtager blinker, når batteriniveauet er lavt.
Der er ca. 20 minutters driftstid tilbage, før hovedtelefonerne slukker. Følg disse trin for at
oplade batteriet:
At tænde for hovedtelefonerne
• Tænd hovedtelefonerne ved at skubbe strømkontakten til iON (TIL)-positionen.
LED-strømindikatoren 4på hovedtelefonerne lyser rødt.
Styring af volumen
• Drej volumenhjulet 3for at justere volumen til det ønskede lydniveau.
Juster lydbalancen
• Roter lydbalancekontakten ufor at justere lydbalancen mellem venstre og højre
øretelefon.
Forøg lyden
• Tryk kort på tone-knappen tfor at skifte mellem funktionerne. Juster tonen til din
præference:
-Forøget bass: Bass-indikatorens LED elyser blåt.
-Forøget treble: treble-indikatorens LED rlyser gult.
-Neutral: Ingen LED’er lyser op.
Forbedring af audiokvaliteten
• Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonens modtager for at tilpasse frekvensen til
senderen. Vent nogle få sekunder, til lyden kommer igen.
Hvis lydkvaliteten ikke er forbedret, skal du følge disse trin:
1. Skift mellem to frekvenskanaler ved at skubbe frekvenskontakten apå senderen. Vælg
den kanal, der producerer bedst lydkvalitet.
2. Tryk på autotune-knappen ypå høretelefonerne for bedre modtagelse.
Skift mellem funktioner
For at skifte mellem lytte- og samtalefunktion uden at tage hovedtelefonerne af, skal du
følge disse trin:
1. Tryk på mute-knappen 5for at stoppe med at lytte til din audioenhed. Mikrofonen
er aktiveret. Lyd og stemmer samles op af mikrofonen og forstørres gennem
hovedtelefonerne.
2. Tryk på mute-knappen 5for at genoptage lytning til din audioenhed. Mikrofonen er
slukket. Lyden fra den forbundne audioenhed forstørres gennem hovedtelefonerne.
Specikationer
Hovedtelefontype In-ear hovedtelefon
Varenummer HPRF020AT
Frekvensinterval 863 - 865 MHz
Eektiv distance trådløs sending Op til 25 meter
Afspilningstid Op til 6 timer
Standbytid Op til 4 timer
Opladningstid Op til 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal transmissionsstrøm 5 dBm
Batterikapacitet 380 mAh indbygget lithium batteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Transmission Strømforsyning 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet HPRF020AT fra vores brand Nedis®,
produceret i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle relevante CE-standarder
og regler, og at alle test er beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/EU
(radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan
ndes og downloades via webshop.nedis.da/HPRF020AT#support
For yderligere information angående denne overholdelse, kontakt kundeservice for support:
Web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i kontortiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Holland.
fHurtigguide
Trådløse lydforsterkende
hodetelefoner HPRF020AT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/hprf020at
Liste over deler [Bilde A]
1Hodetelefoner
2Øreplugger
3Volumhjul
4Statusindikatorlys
5Demp-knapp
6Mikrofon
7Sender
8Ladepinner
9Ladeindikatorlys
qIndikatorlys for lydsignal
wStrømindikatorlys
eIndikatorlys for bass
rIndikatorlys for diskant
tTone-knapp
yAuto tune-knapp
uLydbalanse-bryter
iStrømbryter
oLadekontakter
pLydport (3,5 mm)
aFrekvenskanal-bryter
sPort for optisk lyd
dStrømbryter
fStrømforsyningsport
gDC-8V-strømkabel
hKabel for optisk lyd
Tilkobling av senderen
1. Koble den medfølgende DC-8V-strømkabelen ginn i strømforsyningsporten ftil
senderen.
2. Koble den andre enden av DC-V -strømkabelen inn i et strømuttak.
3. Koble kabelen for optisk lyd hinn i porten for optisk lyd i senderen 7.
4. Koble den andre enden av kabelen for optisk lyd inn i lydkilden (f.eks. en TV eller et
Hi-Fi-system).
5. Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
4Hvis det ikke er noe lydsignal fra lydkilden, eller hvis signalet er for svakt for tilstrekkelig
signal, slår senderen seg automatisk av etter omtrent 5 minutter. Så snart lydsignalet er
tilbake, slår senderen seg automatisk på igjen.
Slå på senderen
• Slå på senderen ved å skyve strømbryteren dtil PÅ-stillingen.
Strømindikatorlyset på senderen wlyser grønt.
Lading av hodetelefonene
1. Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil AV-stillingen.
2. Sett hodetelefonene med ladekontaktene opå ladepinnene 8til senderen.
Ladeindikatorlyset på senderen lyser rødt for å indikere at hodetelefonene lader, og blir
grønt når batteriet er fulladet.
Signalindikatorlyset på hodetelefonmottakeren blinker når batterinivået er lavt. Det
gjenstår omtrent 20 minutter med brukstid før hodetelefonene slår seg av. Følg denne
fremgangsmåten for å lade batteriet:
Slå på hodetelefonene
• Slå på hodetelefonene ved å skyve strømbryteren itil PÅ-stillingen.
Statusindikatorlyset 4på hodetelefonene lyser rødt.
Styring av volumet
• Drei på volumhjulet 3for å justere volumet til ønsket nivå.
Justering av lydbalansen
• Drei lydbalansebryteren ufor å justere volumbalansen mellom venstre og høyre
øreplugg.
Forbedring av lyden
• Trykk hurtig på tone-knappen tfor å bytte mellom modusene. Juster tonen etter eget
ønske:
-Fremhevet bass: Indikatorlyset for bass elyser blått.
-Fremhevet diskant: Indikatorlyset for diskant rlyser gult.
-Nøytral: Ingen LED-lys lyser.
Forbedring av lydkvaliteten
• Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonmottakeren for å stille inn til samme
frekvens som senderen. Vent noen sekunder på at lyden skal begynne igjen.
Hvis lydkvaliteten ikke forbedres, kan du følge denne fremgangsmåten:
1. Bytt mellom de to frekvenskanalene ved å skyve frekvenskanalbryteren apå senderen.
Velg kanalen som gir den beste lydkvaliteten.
2. Trykk på auto tune-knappen ypå hodetelefonene for bedre signal.
Bytting mellom moduser
For å bytte mellom lyttemodus og samtalemodus uten å ta av hodetelefonene kan du følge
denne fremgangsmåten:
1. Trykk på demp-knappen 5for å slutte å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er aktivert.
Lydene og stemmene som plukkes opp av mikrofonen, forsterkes via hodetelefonene.
2. Trykk på demp-knappen 5for å fortsette å lytte til lydenheten din. Mikrofonen er slått
av. Lyden fra den tilkoblede lydenheten forsterkes gjennom hodetelefonene.
Spesikasjoner
Hodetelefontype Hodetelefon i øret
Artikkelnummer HPRF020AT
Frekvensrekkevidde 863 - 865 MHz
Eektiv avstand for trådløs sending Opptil 25 meter
Avspillingstid Opptil 6 timer
Standby-tid Opptil 4 timer
Ladetid Opptil 3 timer
Frekvensrespons 30 Hz - 10 KHz
Maksimal sendingseekt 5 dBm
Batterikapasitet 380 mAh innebygd litiumbatteri
Senderens strømforsyning 8 V-DC - 400 mA
Eektiv avstand for trådløs sending 0 dBi
S/N-forhold >65 dB
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet HPRF020AT fra Nedis®-merkevaren vår,
som er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle relevante CE-standarder og reguleringer,
og at alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, RED 2014/53/
EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via webshop.nedis.nb/HPRF020AT#support
For ytterligere informasjon i forbindelse med samsvarserklæringen kan du kontakte
kundestøtten for hjelp.
Nettadresse: www.nedis.com
E-post: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (i åpningstiden)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland.
eSnabbstartsguide
Trådlösa ljudförstärkande
hörlurar HPRF020AT
För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/hprf020at
Dellista [Bild A]
1Hörlurar
2Öronsnäckor
3Volymreglage
4LED-statusindikator
5Ljudavstängningsknapp
6Mikrofon
7Sändare
8Laddstift
9LED-laddningsindikator
qLED-ljudsignalsindikator
wLED-strömindikator
eLED-basindikator
rLED-diskantindikator
tTonknapp
yAutojusteringsknapp
uLjudbalansreglage
iStrömbrytare
oLaddkontakter
pLjudutgång (3,5mm)
aFrekvenskanalreglage
sOptisk ljudutgång
dStrömbrytare
fStrömförsörjningsuttag
g8VDC-nätkabel
hOptisk ljudkabel
Ansluta sändaren
1. Anslut den medföljande 8VDC-nätkabeln gtill strömförsörjningsuttaget fpå sändaren.
2. Anslut den andra änden av VDC-nätkabeln till ett nätuttag.
3. Anslut den optiska ljudkabeln htill den optiska ljudutgången på sändaren 7.
4. Anslut den andra änden av den optiska ljudkabeln till ljudkällan (t.ex. TV eller
HiFi-anläggning).
5. Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
4Om det inte kommer någon ljudsignal från ljudkällan, eller om signalen är för svag
för korrekt mottagning, stängs sändaren av automatiskt efter cirka 5 minuter. Så snart
ljudsignalen är tillräckligt stark slås sändaren på igen automatiskt.
Slå på sändaren
• Slå på sändaren genom att skjuta strömbrytaren dtill läget PÅ.
LED-strömindikatorn på sändaren wbörjar lysa grönt.
Ladda hörlurarna
1. Stäng av hörlurarna genom att skjuta strömbrytaren itill läget AV.
2. Placera hörlurarna på sändaren med laddkontakterna opå laddstiften 8.
LED-laddningsindikatorn på sändaren börjar lysa rött för att indikera att hörlurarna laddas
och blir sedan grön när batteriet är fulladdat.
LED-signalindikatorn på hörlursmottagaren blinkar när batterinivån är låg. Det återstår då
cirka 20 minuters användningstid innan hörlurarna stängs av. Följ dessa steg för att ladda
batteriet:
Miglioramento della qualità audio
• Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysul ricevitore delle cue in modo
che corrisponda alla frequenza del trasmettitore. Attendere alcuni secondi anché
l’audio riprenda.
Se la qualità del suono non dovesse migliorare, seguire questi passaggi:
1. Alternare fra i due canali di frequenza tramite l’interruttore dei canali di frequenza asul
trasmettitore. Selezionare il canale che produce la migliore qualità audio.
2. Premere il pulsante di sintonizzazione automatica ysulle cue per una migliore
ricezione.
Commutazione fra modalità
Per alternare fra la modalità di ascolto e la modalità conversazione senza rimuovere le cue,
seguire questi passaggi:
1. Premere il pulsante di tacitazione 5per interrompere l’ascolto del dispositivo audio. Il
microfono è attivato. I suoni e le voci colti dal microfono vengono amplicati dalle cue.
2. Premere di nuovo il pulsante di tacitazione 5per riprendere l’ascolto del dispositivo
audio. Il microfono è spento. L’audio del dispositivo audio collegato viene amplicato
dalle cue.
Speciche
Tipo di cua Cue in-ear
Numero articolo HPRF020AT
Intervallo di frequenza 863 - 865 MHz
Distanza eettiva di trasmissione wireless Fino a 25 metri
Tempo di riproduzione Fino a 6 ore
Tempo in standby Fino a 4 ore
Tempo di ricarica Fino a 3 ore
Risposta di frequenza 30 Hz - 10 KHz
Potenza massima di trasmissione 5 dBm
Capacità della batteria Batteria al litio integrata da 380 mAh
Alimentazione trasmettitore 8 V-CC - 400 mA
Distanza eettiva di trasmissione wireless 0 dBi
Rapporto S/R >65 dB
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto HPRF020AT
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da webshop.nedis.it/HPRF020AT#support
Per ulteriori informazioni relative alla conformità, contattare il servizio clienti per ricevere
assistenza:
Sito web: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefono: +31 (0)73-5991055 (in orario d’ucio)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi.
iGuia de iniciação rápida
Auscultadores amplicadores
de áudio sem os HPRF020AT
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/hprf020at
Lista de peças [Imagem A]
1Auscultadores
2Auriculares
3Roda de volume
4LED indicador de estado
5Botão de silenciar Mute
6Microfone
7Transmissor
8Pinos de carregamento
9LED indicador de carga
qLED indicador de sinal
áudio
wLED indicador de corrente
eLED indicador de graves
rLED indicador de agudos
tBotão de tom
yBotão de sintonização
automática
uInterruptor de equilíbrio
do som
iInterruptor de alimentação
oContactos de carregamento
pPorta de áudio (3,5mm)
aInterruptor do canal de
frequência
sPorta de áudio ótico
dInterruptor de alimentação
fPorta de alimentação
gCabo de alimentação
DC-8V
hCabo de áudio ótico
Ligar o transmissor
1. Ligue o cabo de alimentação DC-8V gà porta de alimentação fdo transmissor.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação DC-V numa tomada elétrica.
3. Ligue o cabo de áudio ótico hà porta de áudio ótico do transmissor 7.
4. Ligue a outra extremidade do cabo de áudio ótico à sua fonte de áudio (por exemplo,
televisor, aparelhagem).
5. Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
4Se a fonte de áudio não produzir qualquer sinal de áudio ou se o sinal for demasiado
fraco para permitir uma receção adequada, o transmissor desliga-se automaticamente
ao m de 5 minutos. Assim que o sinal de áudio for recuperado, o transmissor voltará a
ligar-se automaticamente.
Ligar o transmissor
• Ligue o transmissor fazendo deslizar o interruptor de alimentação dpara a posição ON.
O LED indicador de corrente no transmissor wacende a verde.
Carregamento dos auscultadores
1. Desligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a
posição OFF.
2. Coloque os auscultadores com os contactos de carregamento onos pinos de
carregamento 8do transmissor.
O LED indicador de carga no transmissor acende a vermelho para indicar que os
auscultadores estão a carregar e acende a verde quando a bateria está completamente
carregada.
O LED indicador de sinal no recetor dos auscultadores pisca quando o nível de bateria
é fraco. Signica que restam cerca de 20 minutos de tempo de funcionamento até os
auscultadores se desligarem. Siga as etapas seguintes para carregar a bateria:
Ligar os auscultadores
• Ligue os auscultadores fazendo deslizar o interruptor de alimentação ipara a posição
ON.
O LED Indicador de estado 4nos auscultadores acende a vermelho.
Controlo do volume
• Gire a roda de volume 3para regular o volume no nível sonoro pretendido.
Regular o equilíbrio do som
• Rode o interruptor de equilíbrio do som upara regular o equilíbrio do som entre o
auricular esquerdo e o direito.
Realçar o som
• Prima brevemente o botão de tom tpara alternar entre os modos. Regule o tom de
acordo com a sua preferência:
-Graves realçados: O LED indicador de baixos eacende a azul.
-Agudos realçados: o LED indicador de agudos racende a amarelo.
-Neutro: Nenhum LED acende.
Melhoria da qualidade de áudio
• Prima o botão de sintonização automática yno recetor dos auscultadores de modo a
fazer corresponder com a frequência do transmissor. Aguarde alguns segundos até que o
áudio seja retomado.
Caso a qualidade sonora não melhore, siga as etapas abaixo:
1. Alterne entre os dois canais de frequência fazendo deslizar o interruptor de canais de
frequência ano transmissor. Selecione o canal que produz a melhor qualidade de áudio.
2. Prima o botão de sintonização automática ynos auscultadores para melhorar a receção.
Alternar entre modos
Para alternar entre modo de escuta e modo de conversa sem retirar os auscultadores, siga as
etapas abaixo:
1. Prima o botão de silenciar 5para deixar de ouvir o dispositivo de áudio. O microfone é
então ativado. Os sons e as vozes captados pelo microfone são amplicados através dos
auscultadores.
2. Prima o botão de silenciar 5para voltar a ouvir o dispositivo de áudio. O microfone
desliga-se. O áudio do dispositivo de áudio ligado é amplicado através dos
auscultadores.
Especicações
Tipo de fone de ouvido Fone de ouvido
Número de artigo HPRF020AT
Gama de frequências 863 - 865 MHz
Distância efetiva da transmissão sem os Até 25 metros
Tempo de reprodução Até 6 horas
Tempo de espera Até 4 horas
Tempo de carga Até 3 horas
Resposta de frequência 30 Hz - 10 KHz
Potência de transmissão máxima 5 dBm
Capacidade da bateria Bateria de lítio embutida de 380 mAh
Fonte de alimentação do transmissor 8 V-DC - 400 mA
Distância efetiva da transmissão sem os 0 dBi
Relação S/R >65 dB
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante, que o produto HPRF020AT da nossa
marca Nedis®, produzido na China, foi testado em conformidade com todas as normas
e regulamentos CE relevantes e que todos os testes foram concluídos com sucesso. Nos
mesmos está incluído, entre outros, o regulamento RED 2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados de segurança, se aplicável) pode ser
consultada e descarregada em webshop.nedis.pt/HPRF020AT#support
Para informações adicionais relativas à conformidade, contacte a assistência ao cliente:
Site: www.nedis.com
E-mail: service@nedis.com
Telefone: +31 (0)73-5991055 (durante as horas de expediente)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Baixos.
Connecter le transmetteur
1. Branchez le câble d'alimentation 8 V CC fourni gau port d'alimentation fdu
transmetteur.
2. Branchez l’autre côté du câble d'alimentation V CC sur une prise de courant.
3. Branchez le câble audio optique hdans le port audio optique du transmetteur 7.
4. Branchez l’autre extrémité du câble audio optique sur votre source audio (par ex. système
Hi-Fi de téléviseur).
5. Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
4S'il n'y a pas de signal audio de la source audio ou si le signal est trop faible pour une
réception correcte, le transmetteur s'éteint automatiquement au bout de 5 minutes
environ. Dès que le signal audio revient, le transmetteur se rallume automatiquement.
Mettre en marche le transmetteur
• Mettez le transmetteur en marche en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation dsur
la position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'alimentation du transmetteur ws'allume en vert.
Charger le casque
1. Arrêtez le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la position OFF
(ARRÊT).
2. Placez le casque avec les contacts de charge osur les broches de charge 8du
transmetteur.
Le voyant LED de charge du transmetteur s'allume en rouge pour indiquer que le casque est
en cours de charge et devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Le voyant LED de signal sur le récepteur du casque clignote lorsque le niveau de la batterie
est faible. Il reste environ 20 minutes d'utilisation avant que le casque ne s'arrête. Suivez ces
étapes pour charger la batterie :
Mettre en marche le casque
• Mettez en marche le casque en faisant coulisser l'interrupteur d'alimentation isur la
position ON (MARCHE).
Le voyant LED d'état 4du casque s'allume en rouge.
Contrôler le volume
• Tournez la molette du volume 3pour régler le volume au niveau sonore souhaité.
Réglage de la balance sonore
• Tournez le commutateur de balance sonore upour régler la balance de volume entre les
oreillettes gauche et droite.
Améliorer le son
• Appuyez brièvement sur le bouton de tonalité tpour basculer entre les modes. Réglez
le ton selon votre préférence :
-Basses améliorées : Le voyant LED des basses es'allume en bleu.
-Aigus améliorés : le voyant LED des aigus rs'allume en jaune.
-Neutre : Aucune LED ne s'allume.
Améliorer la qualité audio
• Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le récepteur du casque pour
correspondre à la fréquence du transmetteur. Attendez quelques secondes que l'audio
reprenne.
Si la qualité sonore n'est pas améliorée, procédez comme suit :
1. Basculez entre les deux canaux de fréquence en faisant coulisser le commutateur de canal
de fréquence asur le transmetteur. Sélectionnez le canal qui produit une meilleure
qualité audio.
2. Appuyez sur le bouton de syntonisation automatique ysur le casque pour une meilleure
réception.
Basculer entre les modes
Pour basculer entre le mode d'écoute et le mode de conversation sans retirer le casque,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton de sourdine 5pour arrêter d'écouter votre périphérique audio.
Le microphone est activé. Les sons et les voix captés par le microphone sont ampliés par
le casque.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de sourdine 5pour reprendre l'écoute de votre
périphérique audio. Le microphone est coupé. Le son du périphérique audio connecté est
amplié par le casque.
Spécications
Type de casque Casque intra-auriculaire
Article numéro HPRF020AT
Gamme de fréquences 863 - 865 MHz
Distance eective de transmission sans l Jusqu'à 25 mètres
Autonomie en lecture Jusqu'à 6 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 4 heures
Temps de recharge Jusqu'à 3 heures
Réponse en fréquence 30 Hz - 10 KHz
Puissance de transmission maximale 5 dBm
Capacité de la batterie Batterie au lithium intégrée de 380 mAh
Alimentation du transmetteur 8 V-CC - 400 mA
Distance eective de transmission sans l 0 dBi
Rapport signal-bruit >65 dB
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit HPRF020AT de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, le
règlement RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/HPRF020AT#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client an d’obtenir de l'aide :
Site Web : www.nedis.com
E-mail : service@nedis.com
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas.
jGuida rapida all’avvio
Cue amplicatrici audio
wireless HPRF020AT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/hprf020at
Elenco parti [Immagine A]
1Cue
2Auricolari
3Rotella del volume
4Spia LED di stato
5Pulsante di tacitazione
6Microfono
7Trasmettitore
8Poli di ricarica
9Spia LED di ricarica
qSpia LED del segnale audio
wSpia LED di alimentazione
eSpia LED dei bassi
rSpia LED degli alti
tPulsante tono
yPulsante sintonizzazione
automatica
uInterruttore di
bilanciamento del suono
iInterruttore di
alimentazione
oContatti di ricarica
pPorta audio (3,5 mm)
aInterruttore del canale di
frequenza
sPorta audio ottica
dInterruttore di
alimentazione
fPorta di alimentazione
gCavo di alimentazione
CC-8V
hCavo audio ottico
Collegamento del trasmettitore
1. Inserire il cavo audio CC-8V in dotazione gnella porta di alimentazione fdel
trasmettitore.
2. Collegare l’altro lato del cavo di alimentazione CC-V a una presa di corrente.
3. Inserire il cavo audio ottico hnella porta audio ottica del trasmettitore 7.
4. Inserire l’altra estremità del cavo audio ottico nella sorgente audio (ad es. nel televisore o
nell’impianto Hi-Fi).
5. Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
4Se non vi è alcun segnale audio dalla sorgente audio o se il segnale è troppo debole per
una ricezione corretta, il trasmettitore si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti.
Non appena il segnale audio ritorna, il trasmettitore si accende nuovamente in modo
automatico.
Accensione del trasmettitore
• Accendere il trasmettitore portando l’interruttore di alimentazione din posizione ON.
La spia LED di alimentazione sul trasmettitore wsi accende in verde.
Ricarica delle cue
1. Spegnere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione OFF.
2. Poggiare le cue con i contatti di ricarica osui poli di ricarica 8del trasmettitore.
La spia LED di ricarica sul trasmettitore si accende in rosso a indicare che le cue si stanno
ricaricando e diventa verde quando la batteria è completamente carica.
La spia LED del segnale sul ricevitore delle cue lampeggia quando la batteria è quasi
esaurita. Rimangono circa 20 minuti di funzionamento prima che le cue si spengano.
Seguire questi passaggi per caricare la batteria:
Accensione delle cue
• Accendere le cue portando l’interruttore di alimentazione iin posizione ON.
La spia LED di stato 4sulle cue si accende in rosso.
Controllo del volume
• Girare la rotella del volume 3per regolare il volume al livello acustico desiderato.
Regolazione del bilanciamento del suono
• Girare l’interruttore di bilanciamento del suono uper regolare il bilanciamento del
volume fra auricolare destro e sinistro.
Miglioramento del suono
• Premere brevemente il pulsante del tono tper alternare modalità. Regolare il tono in
base alle proprie preferenze:
-Bassi migliorati: La spia LED dei bassi esi accende in blu.
-Alti migliorati: la spia LED degli alti rsi accende in giallo.
-Neutro: Non si accende alcun LED.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt HPRF020AT unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die RED
2014/53/EU Vorschrift.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/HPRF020AT#support
Weiterführende Informationen hinsichtlich der Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: service@nedis.com
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande.
hGuía de inicio rápido
Audífonos inalámbricos con
amplicación de audio HPRF020AT
Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/hprf020at
Lista de piezas [Imagen A]
1Auriculares
2Audífonos
3Rueda de volumen
4Indicador LED de estado
5Botón de silencio
6Micrófono
7Transmisor
8Clavijas de carga
9Indicador LED de carga
en curso
qIndicador LED de señal de
audio
wIndicador LED de
alimentación
eIndicador LED de bajos
rIndicador LED de agudos
tBotón de tono
yBotón de sintonización
automática
uInterruptor de balance de
sonido
iInterruptor de alimentación
oContactos de carga
pPuerto de audio (3,5 mm)
aInterruptor del canal de
frecuencia
sPuerto de audio óptico
dInterruptor de alimentación
fPuerto del suministro de
corriente
gCable de alimentación
CC - 8 V
hCable de audio óptico
Cómo conectar el transmisor
1. Enchufe el cable de alimentación CC-8V gsuministrado en el puerto de suministro de
corriente fdel transmisor.
2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación CC-V a una toma de corriente.
3. Enchufe el cable de audio óptico hen el puerto de audio óptico del transmisor 7.
4. Enchufe el otro extremo del cable de audio óptico en su fuente de audio (por ejemplo,
conjunto de TV, sistema Hi-Fi).
5. Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
4Si no hay señal de audio desde la fuente de audio o si la señal es demasiado débil para
una recepción adecuada, el transmisor se apagará automáticamente al cabo de 5 minutos
aproximadamente. En cuanto regrese la señal de audio, el transmisor se encenderá
automáticamente.
Cómo encender el transmisor
• Encienda el transmisor deslizando el interruptor de alimentación da la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de alimentación del transmisor wse enciende en verde.
Cómo cargar los auriculares
1. Apague los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición OFF
(APAGADO).
2. Coloque los auriculares con los contactos de carga osobre las clavijas de carga 8del
transmisor.
El indicador LED de carga en el transmisor se iluminará en rojo para indicar que los audífonos
se están cargando y cambiará a verde cuando la batería esté completamente cargada.
El indicador LED de señal en el receptor de los audífonos parpadeará cuando el nivel de la
batería sea bajo. Quedarán aproximadamente 20 minutos de funcionamiento antes de que
se apaguen los audífonos. Siga estos pasos para cargar la batería:
Cómo encender los auriculares
• Encienda los auriculares deslizando el interruptor de alimentación ia la posición ON
(ENCENDIDO).
El indicador LED de estado 4de los auriculares se enciende en rojo.
Cómo controlar el volumen
• Gire la rueda de volumen 3para ajustar el volumen al nivel de sonido deseado.
Cómo ajustar el balance de sonido
• Haga rotar el interruptor del balance de sonido upara ajustar el balance de volumen
entre el audífono izquierdo y el derecho.
Cómo mejorar el sonido
• Pulse brevemente el botón de tono tpara cambiar entre los modos. Ajuste el tono
según su preferencia:
-Graves mejorados: el indicador LED de graves ese ilumina en azul.
-Agudos mejorados: el indicador LED de agudos rse ilumina en amarillo.
-Neutro: no se ilumina ningún LED.
Cómo mejorar la calidad de audio
• Pulse el botón de sintonización automática yen el receptor de los audífonos para
encontrar la frecuencia del transmisor. Espere unos segundos para que se reanude el
audio.
En caso de que la calidad del sonido no mejore, siga estos pasos:
1. Cambie entre los dos canales de frecuencia deslizando el interruptor del canal de
frecuencia aen el transmisor. Seleccione el canal que produzca la mejor calidad de
audio.
2. Pulse el botón de sintonización automática yen los audífonos para una mejor recepción.
Cómo cambiar entre los modos
Para cambiar entre el modo de escucha y el modo de conversación sin quitarse los
audífonos, siga estos pasos:
1. Pulse el botón de silencio 5para dejar de escuchar su dispositivo de audio. El micrófono
se activa. Los sonidos y voces recogidos por el micrófono se amplican a través de los
audífonos.
2. Pulse el botón de silencio 5de nuevo para reanudar la escucha de su dispositivo de
audio. El micrófono se apaga. El audio procedente del dispositivo de audio conectado se
amplica a través de los audífonos.
Especicaciones
Tipo de auricular Auricular en la oreja
Número de artículo HPRF020AT
Rango de frecuencia 863 - 865 MHz
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica Hasta 25 metros
Tiempo de reproducción Hasta 6 horas
Tiempo en espera Hasta 4 horas
Tiempo de carga Hasta 3 horas
Respuesta de frecuencia 30 Hz - 10 KHz
Potencia de transmisión máxima 5 dBm
Capacidad de la batería: Batería de litio incorporada de 380 mAh
Suministro de corriente del transmisor 8 V-CC - 400 mA
Distancia efectiva de transmisión inalámbrica 0 dBi
Relación señal/ruido >65 dB
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto HPRF020AT de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito.Esto
incluye, pero no se limita a la norma RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en webshop.nedis.es/HPRF020AT#support
Para información adicional en relación con el cumplimiento, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente para obtener ayuda:
Página web: www.nedis.com
Correo electrónico: service@nedis.com
Teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horas de ocina)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Países Bajos.
bGuide de démarrage rapide
Casque amplicateur audio
sans l HPRF020AT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/hprf020at
Liste des pièces [Image A]
1Écouteurs
2Oreillettes
3Molette de volume
4Voyant LED d’état
5Bouton de sourdine
6Microphone
7Transmetteur
8Broches de charge
9Voyant LED de charge
qVoyant LED de signal audio
wVoyant LED d'alimentation
eVoyant LED de basses
rVoyant LED d’aigus
tBouton de tonalité
yBouton de syntonisation
automatique
uCommutateur de balance
sonore
iInterrupteur
oContacts de charge
pPort audio (3,5 mm)
aCommutateur de canal de
fréquence
sPort audio optique
dInterrupteur
fPort d'alimentation
gCâble d'alimentation 8VCC
hCâble audio optique
De geluidsbalans instellen
• Draai de geluidsbalansschakelaar uom de volumebalans tussen het linker- en
rechteroordopje te regelen.
Verbeter het geluid
• Druk kort op de toonknop tom tussen modi te schakelen. Pas de toon aan uw voorkeur
aan:
-Verbeterde lage tonen: Het LED-controlelampje voor lage tonen ebrandt blauw.
-Verbeterde hoge tonen: Het LED-controlelampje voor hoge tonen rbrandt geel.
-Neutraal: Er zijn geen LED-controlelampjes die branden.
Verbeteren van de geluidskwaliteit
• Druk op de autotune knop yop de koptelefoonontvanger om de frequentie van de
zender aan te passen. Wacht een paar seconden tot de audioweergave wordt hervat.
Als de geluidskwaliteit niet verbeterd is, volg dan deze stappen:
1. Schakel tussen de twee frequentiekanalen door de frequentiekanaalschakelaar aop de
zender te verschuiven. Selecteer het kanaal dat een betere geluidskwaliteit produceert.
2. Druk op de autotune knop yop de koptelefoon voor een betere ontvangst.
Schakelen tussen de modi
Volg deze stappen om tussen de luistermodus en de gesprekmodus te schakelen zonder de
koptelefoon uit te doen:
1. Druk op de dempknop 5als u niet meer naar uw audioapparaat wilt luisteren. De
microfoon is geactiveerd. Geluiden en stemmen die door de microfoon worden opgepikt,
worden via de koptelefoon versterkt.
2. Druk nog eens op de dempknop 5als u weer naar uw audioapparaat wilt luisteren.
De microfoon is uitgeschakeld. Het geluid van het aangesloten audioapparaat wordt
versterkt via de koptelefoon.
Specicaties
Hoofdtelefoon type In-ear koptelefoon
Artikelnummer HPRF020AT
Frequentiebereik 863 - 865 MHz
Eectieve draadloze zendafstand Maximaal 25 meter
Max. Afspeeltijd Maximaal 6 uur
Max. Stand-by tijd Maximaal 4 uur
Max. Oplaadtijd Maximaal 3 uur
Frequentiebereik 30 Hz - 10 KHz
Maximaal zendvermogen 5 dBm
Batterijcapaciteit 380 mAh geïntegreerde lithiumbatterij
Zender voeding 8 V-DC - 400 mA
Eectieve draadloze zendafstand 0 dBi
S/N verhouding >65 dB
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als producent dat het product HPRF020AT van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen/voorschriften en dat alle
tests succesvol zijn afgelegd. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien
van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.nedis.nl/
HPRF020AT#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: service@nedis.com
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
cKurzanleitung
Kabellose Funkkopfhörer mit
Verstärker HPRF020AT
Für weitere Informationen beachten Sie die erweiterte Anleitung online:
ned.is/hprf020at
Teileliste [Abbildung A]
1Kopfhörer
2Ohrstöpsel
3Lautstärkerad
4Statusanzeige-LED
5Stummschalt-Taste
6Mikrofon
7Transmitter
8Ladepins
9Ladeanzeige-LED
qAudiosignalanzeige-LED
wBetriebsanzeige-LED
eBassanzeige-LED
rHöhenanzeige-LED
tTon-Taste
yAutotune-Taste
uKlangbalanceschalter
iEin/Aus-Schalter
oLadekontakte
pKlinkenanschluss (3,5mm)
aFrequenzkanalschalter
sOptischer Audioanschluss
dEin/Aus-Schalter
fStromversorgungsanschluss
gDC-8V Stromkabel
hOptisches Audiokabel
Anschließen des Transmitters
1. Verbinden Sie das beigefügte DC-8V Stromkabel gmit dem Stromversorgungsanschluss
fam Transmitter.
2. Stecken Sie das andere Ende des DC-V Stromkabels in eine Steckdose.
3. Verbinden Sie das optische Audiokabel hmit dem optischen Audioanschluss des
Transmitters 7.
4. Stecken Sie das andere Ende des optischen Audiokabels in ihre Audioquelle (z.B.
Fernseher oder HiFi-Anlage).
5. Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
4Falls es kein Audiosignal von der Audioquelle gibt oder Signal für einen
ordnungsgemäßen Empfang zu schwach ist, schaltet sich der Transmitter automatisch
nach 5 Minuten aus. Sobald wieder ein Audiosignal vorliegt, schaltet sich der Transmitter
auch wieder automatisch ein.
Einschalten des Transmitters
• Schalten Sie den Transmitter ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter din die Position ON
schieben.
Die Betriebsanzeige-LED am Transmitter wleuchtet grün auf.
Auaden des Kopfhörers
1. Schalten Sie den Kopfhörer aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position OFF
schieben.
2. Platzieren Sie den Kopfhörer mit den Ladekontakten oauf den Ladepins 8des
Transmitters.
Die Ladeanzeige-LED am Transmitter leuchtet rot auf und zeigt so an, dass der Kopfhörer
aufgeladen wird. Sie wechselt zu grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Die Signalanzeige-LED am Kopfhörerempfänger blinkt, wenn der Ladestand niedrig ist.
Es bleiben noch ca. 20 Minuten Betriebszeit übrig, bevor sich der Kopfhörer ausschaltet.
Befolgen Sie die nachfolgenden Schritte, um den Akku aufzuladen:
Einschalten des Kopfhörers
• Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter iin die Position ON
schieben.
Die Statusanzeige-LED 4am Kopfhörer leuchtet rot auf.
Einstellen der Lautstärke
• Drehen Sie das Lautstärkerad 3, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel
einzustellen.
Anpassen der Klangbalance
• Drehen Sie den Klangbalanceschalter u, um die Lautstärke zwischen linkem und
rechtem Ohrhörer anzupassen.
Verbessern des Klangs
• Drücken Sie kurz auf die Ton-Taste t, um zwischen den verschiedenen Modi zu
wechseln. Stellen Sie den Ton nach Ihren Wünschen ein:
-Verstärkter Bass: Die Bassanzeige-LED eleuchtet blau auf.
-Verstärkte Höhen: die Höhenanzeige-LED rleuchtet gelb auf.
-Neutral: Keine LED leuchtet.
Verbessern der Klangqualität
• Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer-Empfänger, um die Frequenz des
Transmitters abzugleichen. Warten Sie ein paar Sekunden, bis die Tonübertragung wieder
aufgenommen wird.
Falls sich die Tonqualität nicht verbessert, befolgen Sie diese Schritte:
1. Schalten Sie zwischen den beiden Frequenzkanälen um, indem Sie den
Frequenzkanalschalter aam Transmitter verschieben. Wählen Sie den Kanal, der die
bessere Tonqualität erzeugt.
2. Drücken Sie die Autotune-Taste yam Kopfhörer für einen besseren Empfang.
Umschalten zwischen den Modi
Um zwischen den verschiedenen Hörmodi und dem Gesprächsmodus umzuschalten, ohne
die Kopfhörer abnehmen zu müssen, befolgen Sie diese Schritte:
1. Drücken Sie die Stummschalt-Taste 5, um nicht mehr die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist aktiviert. Vom Mikrofon empfangene Geräusche
und Stimmen werden durch die Kopfhörer verstärkt.
2. Drücken Sie erneut die Stummschalt-Taste 5, um wieder die Übertragung von Ihrem
Audiogerät zu hören. Das Mikrofon ist ausgeschaltet. Der Ton des verbundenen
Audiogeräts wird durch die Kopfhörer verstärkt.
Spezikationen
Kopfhörertyp In-Ear-Kopfhörer
Artikelnummer HPRF020AT
Frequenzbereich 863 - 865 MHz
Funkübertragungsreichweite Bis zu 25 Meter
Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 4 Stunden
Ladezeit Bis zu 3 Stunden
Frequenzgang 30 Hz - 10 KHz
Maximale Sendeleistung 5 dBm
Batteriekapazität 380 mAh eingebaute Lithiumbatterie
Transmitter Stromversorgung 8 V-DC - 400 mA
Funkübertragungsreichweite 0 dBi
Rauschabstand >65 dB
aQuick start guide
Wireless audio amplifying
headphones HPRF020AT
For more information see the extended manual online:
ned.is/hprf020at
Parts list [Image A]
1Headphones
2Earbuds
3Volume wheel
4Status indicator LED
5Mute button
6Microphone
7Transmitter
8Charging pins
9Charging indicator LED
qAudio signal indicator LED
wPower indicator LED
eBass indicator LED
rTreble indicator LED
tTone button
yAuto tune button
uSound balance switch
iPower switch
oCharging contacts
pAudio port (3.5mm)
aFrequency channel switch
sOptical audio port
dPower switch
fPower supply port
gDC-8V power cable
hOptical audio cable
Connecting the transmitter
1. Plug the provided DC-8V power cable ginto the power supply port fof the transmitter.
2. Plug the other side of the DC-V power cable into a power socket.
3. Plug the optical audio cable hinto the optical audio port of the transmitter 7.
4. Plug the other end of the optical audio cable into your audio source (e.g. TV set Hi-Fi
system).
5. Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
4If there is no audio signal from the audio source, or if the signal is too weak for proper
reception, the transmitter turns o automatically after about 5 minutes. As soon as the
audio signal returns, the transmitter turns back on automatically.
Switching on the transmitter
• Switch on the transmitter by sliding the power switch dto the ON position.
The power indicator LED on the transmitter wlights up green.
Charging the headphones
1. Switch o the headphones by sliding the power switch ito the OFF position.
2. Place the headphones with the charging contacts oonto the charging pins 8of the
transmitter.
The charging indicator LED on the transmitter lights up red to indicate that the headphones
are charging, and turns green when the battery is fully charged.
The signal indicator LED on the headphone receiver blinks when the battery level is low.
There are about 20 minutes of operating time left before the headphones turn o. Follow
these steps to charge the battery:
Switching on the headphones
• Switch on the headphones by sliding the power switch ito the ON position.
The status indicator LED 4on the headphones lights up red.
Controlling the volume
• Turn the volume wheel 3to adjust the volume to the desired sound level.
Adjusting the sound balance
• Rotate the sound balance switch uto adjust the volume balance between the left and
the right earbud.
Enhancing the sound
• Shortly press the tone button tto switch between the modes. Adjust the tone to your
preference:
-Enhanced bass: The bass indicator LED elights up blue.
-Enhanced treble: the treble indicator LED rlights up yellow.
-Neutral: No LED's light up.
Improving the audio quality
• Press the auto tune button yon the headphone receiver to match the frequency of the
transmitter. Wait a few seconds for the audio to resume.
In case the sound quality is not improved, follow these steps:
1. Switch between the two frequency channels by sliding the frequency channel switch a
on the transmitter. Select the channel that produces better audio quality.
2. Press the auto tune button yon the headphones for better reception.
Switching between modes
To switch between listening mode and conversation mode without taking o the
headphones, follow these steps:
1. Press the mute button 5to stop listening to your audio device. The microphone is
activated. Sounds and voices picked up by the microphone are amplied through the
headphones.
2. Press the mute button 5again to resume listening to your audio device. The microphone
is turned o. The audio from the connected audio device is amplied through the
headphones.
Specications
Headphone Type In-ear headphones
Article number HPRF020AT
Frequency Range 863 - 865 MHz
Wireless Transmission eective distance Up to 25 meters
Maximum Playback Time Up to 6 hours
Maximum Standby Time Up to 4 hours
Maximum Charging time Up to 3 hours
Frequency Response 30 Hz - 10 KHz
Maximum Transmission power 5 dBm
Battery Capacity 380 mAh built-in Lithium battery
Transmission Power Supply 8 V-DC - 400 mA
Maximum Antenna gain 0 dBi
S/N ratio >65 dB
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product HPRF020AT from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via webshop.nedis.com/HPRF020AT#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
dVerkorte handleiding
Draadloze audio-versterkende
koptelefoon HPRF020AT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/hprf020at
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1Koptelefoon
2Oordopjes
3Volumewiel
4Statusindicatie LED
5Dempknop
6Microfoon
7Zender
8Oplaadpennen
9LED-controlelampje voor
laden
qLED-controlelampje voor
audiosignaal
wVoedingsindicatie LED
eLED-controlelampje voor
lage tonen
rLED-controlelampje voor
hoge tonen
tToonknop
yAutotune knop
uGeluidsbalansschakelaar
iAan-/ uitschakelaar
oOplaadcontacten
pAudio-poort (3,5mm)
aFrequentiekanaalschakelaar
sOptische audiopoort
dAan-/ uitschakelaar
fVoedingspoort
gDC-8V voedingskabel
hOptische audiokabel
De zender aansluiten
1. Plug de meegeleverde DC-8V stroomkabel gin de voeding poort fvan de zender.
2. Plug de andere kant van de DC-V stroomkabel in een stopcontact.
3. Sluit de optische audiokabel haan op de optische audiopoort van de zender 7.
4. Sluit het andere uiteinde van de optische audiokabel aan op uw audiobron (bijv. het hi-
systeem van uw tv-toestel).
5. Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
4Als er geen audiosignaal van de audiobron is, of als het signaal te zwak is voor een
goede ontvangst, schakelt de zender na ongeveer 5 minuten automatisch uit. Zodra het
audiosignaal terugkeert, schakelt de zender automatisch weer in.
De zender aanzetten
• Schakel de zender in door de aan-/ uitschakelaar dnaar de AAN positie te schuiven.
Het LED-controlelampje voor voeding op de zender wbrandt groen.
De koptelefoon opladen
1. Schakel de koptelefoon uit door de aan-/ uitschakelaar inaar de UIT positie te schuiven.
2. Plaats de koptelefoon met de oplaadcontacten oop de oplaadpinnen 8van de zender.
Het LED-controlelampje voor opladen op de zender brandt rood om aan te geven dat de
koptelefoon wordt opgeladen en wordt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Het LED-controlelampje op de koptelefoonontvanger knippert wanneer de batterij
bijna leeg is. De koptelefoon zal nog ongeveer 20 minuten werken voordat deze wordt
uitgeschakeld. Volg deze stappen om de batterij op te laden:
De koptelefoon aanzetten
• Schakel de koptelefoon in door de aan-/ uitschakelaar inaar de AAN positie te schuiven.
De statusindicatie LED 4op de koptelefoon brandt rood.
Het volume regelen
• Draai aan de volumeregelaar 3om het volume aan het gewenste geluidsniveau aan te
passen.
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 06/19
ned.is/hprf020at
HPRF020AT
Wireless audio amplifying headphones
1
3
4
5
6
8
7
9
11
10
2
14
13
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
19220 1422 Nedis - HPRF020AT QSG_A6 v00_11.indd 1-7 19-6-2019 16:42:45
Table of contents
Other nedis Wireless Headphones manuals