NEFF E1541W0EU User manual

de
en
fr
nl
it
es
el
MONTAGEANWEISUNG
de Elektro-Einbauherd
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
en Electric built-in cooker
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
fr Cuisinière électrique à encastrer
MONTAGE-AANWIJZING
nl Elektrisch inbouwfornuis
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
it Forno elettrico ad incasso
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
es Cocina eléctrica de empotramiento
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
el Εντοιχιζµενη ηλεκτρική κουζίνα

2
de Seite 03–05
en page 06–08
fr page 09–11
nl pagina 12 – 14
it pagina 15 – 17
es página 18 – 20
el Σελίδα 21 – 23

3
Für den Installateur und
Küchenfachmann!
Wichtige Hinweise:
❑Verpackungsmaterial ordnungsgemäß
entsorgen.
❑Backofentürgriff nicht zum Transport
und Einbau des Gerätes benutzen.
❑Achtung: Anschluss und
Inbetriebnahme dürfen nur von einem
autorisierten Fachmann vorgenommen
werden.
❑Für den Anschluss ist ein
Netzanschlusskabel H05VV-F zu
verwenden.
❑Nennaufnahme, Nennspannung und
Typen-Nr. des Gerätes:
siehe Geräteschild, hinter der
Backofentür, links unten am seitlichen
Rand des Backofens.
❑Das Typenschild befindet sich an der
rechten Seitenwand des Gerätes.
❑Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur gewährleistet, wenn das Schutz-
leitersystem der Hausinstallation vor-
schriftsmäßig installiert ist.
❑Installationsseitig ist eine Trennvor-
richtung vorzusehen.
Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit
einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm.
Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen
und Schütze.
❑Bei Reparaturen das Gerät generell
stromlos machen.
❑Das Anschlussbild befindet sich auf
der Rückwand des Gerätes.
Anschließbare Einbaumulden
❑Kochfeld und Gerät müssen vom
gleichen Hersteller und mit einem
gleichfarbigen Punkt auf dem
Hinweisaufkleber für Kombination
gekennzeichnet sein, sonst
Funktionsstörung. Sie müssen die
gleiche Nennspannung haben (siehe
Typenschild).
Möbelprogramme
Für den Einbauherd sind Herdumbau-
schränke aller Küchenprogramme
verwendbar. Bei den Herdumbauschränken
müssen Furniere oder Kunststoffbeläge mit
hitzebeständigem Kleber (90° C) verarbeitet
sein. Sind Kunststoffbeläge oder Kleber
nicht genügend temperaturbeständig, so
kann sich der Belag verformen oder lösen.
Gemäß Prüfbestimmung für Erwärmung
entspricht das Gerät dem Typ Y.
Montageanweisung
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

4
Montageanweisung
Herde mit 4-er Block:
weiß
vorne
links
schwarz
hinten
links
grün
hinten
rechts
blau
vorne
rechts
weiß
vorne
links
schwarz
hinten
links
grün
hinten
rechts
blau
vorne
rechts
Anschließen der Einbaumulde
❑Der Einbauherd muss vor dem An-
schließen der Einbaumulde eingebaut
sein.
❑Achtung: Beim Anschließen der Einbau-
mulde an den Einbauherd unbedingt das
Anschlussschema am Gerät und die
Montageanweisung für die Einbaumulde
beachten.
❑Die grün-gelbe Erdungsleitung der
Einbaumulde muss mit der durch
gekennzeichneten Erdungsschraube des
Einbauherdes verbunden werden.
❑Bei nicht fachgerecht angeschlossener
Erdungsleitung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Wichtig: Die farbig gekennzeichneten
Stecker der Einbaumulde müssen in die
gleichfarbig gekennzeichneten Buchsen
am Einbauherd gesteckt werden.
Anschlussschema für
Einbaumulde
Herde mit Buchsenleiste:

5
Montageanweisung
Einbauen des Herdes
❑Achtung: Das Gerät darf nur an einer
Seite neben einem Hochschrank oder
einer hohen Wand eingebaut werden.
die Höhe an der gegenüberliegenden
Seite darf die der Arbeitsfläche, in der
die Kochmulde eingebaut ist, nicht
überschreiten.
Der seitliche Abstand der Kochmulde zu
einem Hochschrank und der zur Rück-
wand muss der Montageanweisung für
die Einbau-Kochmulde entsprechen,
dort angegebene Schutzklasse für Er-
wärmung beachten.
Einbauen:
❑Einbauherd in die Einbauöffnung des
Umbauschrankes einschieben und
waagerecht ausrichten.
❑Backofentür öffnen und Einbauherd an
den seitlichen Leisten mit je einer
Schraube am Umbauschrank befestigen
(siehe Abb.).
Die zwei Schrauben (sie liegen dem
Einbauherd bei) müssen beim Ein-
schrauben leicht schräg nach außen
angesetzt werden.
❑Prüfen, ob der Einbauherd fest und
waagerecht eingebaut ist und die an-
gegebenen Einbaumaße eingehalten
sind.
❑Bei Geräten mit Teleskopauszug
dürfen sich die Auszugschienen nicht
selbsttägig bewegen.
❑Bei Geräten mit automatischer
Reinigungshilfe darf nach dem Ein-
füllen von 0,4 Liter Flüssigkeit in den
Backofenboden die Flüssigkeit nicht
vorne überschwappen.
❑Das ordnungsgemäß eingebaute Gerät
muss nach allen Seiten so abgedeckt
sein, dass eine Berührung auch von
betriebsisolierten Teilen nicht möglich ist.
Die Abdeckung darf nur mit Hilfe von
Werkzeugen abnehmbar sein.
560-
570
600
6
550
mind.

Assembly Instructions
6
For the installer and kitchen
expert!
Important installation notes:
❑Properly dispose of packaging
materials.
❑Do not use oven door handle for trans-
porting or handling the unit during
installation.
❑WARNING: Connection and first start of
the appliance may only be performed by
an authorised specialist.
❑Connection must be made using an
H05VV-F mains connection cable.
❑Rated consumption, rated voltage
and type no. of the appliance:
See appliance nameplate behind the
oven door to the left beneath the side
edge of the oven.
❑The unit's nameplate is located at on
the right sidewall of the unit.
❑Electrical safety of the appliance can
be ensured only if the equipment earth
in the building installation has been
installed according to regulations.
❑On the installation side a separating
device shall be provided.
Any switch with a contact gap ex-
ceeding 3 mm may be considered
aseparating device.
Other examples are LS switches, fuses
and contactors.
❑In the case of repairs interrupt all
power connections to the unit.
❑The connection diagram is located on
the rear panel of the appliance.
Connectable built-in hobs
❑Cooking surface and appliance must be
from the same manufacturer and
marked with a point on the instructions
sticker. Otherwise functional failures will
result. They must have the same rated
voltage (see nameplate).
Furniture programmes
Cooker conversion cabinets from virtually
all lines of kitchen furniture are suitable for
installing the built-in cooker. However, the
veneers or plastic laminates on the con-
version cabinets must be applied with heat-
resistant cement (90 C). If plastic laminates
or cement are not sufficiently heat-resistant,
warping, bubbling or detachment of the
finish may result.
Based on the testing regulations for heat
exposure, the unit complies with type Y.
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

Assembly Instructions
7
Cookers with four-connector blocks:
White
left front
Black
left rear
Green
right rear
Blue
right front
White
left
front
Black
left
rear
Green
right
rear
Blue
right
front
Connecting the built-in hob
❑Prior to connecting the built-in hob, the
built-in cooker must be installed.
❑WARNING: Strictly observe the
connecting diagram on the cooker and
the assembly instructions for the built-in
hob.
❑The green-yellow earth line of the
built-in hob must be connected to the
earthing screw of the built-in cooker.
❑If the earth line is not properly
connected, there is the danger of
electric shock.
Important: The colour-coded plugs of
the built-in hob must be plugged into
the receptacles of the same colour on
the built-in cooker.
Connecting diagram
for built-in hob
Cookers with receptacle strips:

Assembly Instructions
8
Installation of the hob
❑WARNING: The appliance may be
installed with a high cabinet or a high
wall only on one side of it. On the
respective opposite side, the height of
an adjacent piece of furnishing may not
exceed the height of the working
surface in which the hob is installed.
The distance between the high wall on
the side of the hob and the rear wall
must comply with the assembly instruc-
tions for the built-in hob. Observe the
protection class for heat exposure as
stated in the assembly instructions.
Installation procedure:
❑Push the built-in cooker into the
installation roughing of the conversion
cabinet and align the unit until it is in
alevel position.
❑Open the oven door and, using one
screw on each side, fasten the built-in
cooker to the side strips of the
conversion cabinet (see illustration).
The two screws (supplied with the built-
in cooker) must be started slightly
outward.
❑Verify that the built-in cooker is
positioned securely and in a level
position, and that the required
installation dimensions have been
maintained.
❑In units featuring telescoping
extensions, these may not move by
themselves.
❑In units featuring automatic oven
cleaning, after filling 0,4 l of cleaning
solution into the recess in the oven
floor, the liquid must not spill toward
the front.
❑The properly installed appliance must be
covered on all sides in such a fashion
that not even components with rough
insulation are exposed to the touch. The
cover must be removable with tools
only.
560-
570
600
6
550
mind.

Instructions de montage
9
Notice destinée à l'installateur
et au revendeur
Remarques importantes:
❑Veuillez respecter les indications relatives
à la mise au rebut de l'emballage.
❑Ne pas prendre l'appareil en le
saisissant par la poignée de la porte
du four pour le transporter ou l'installer.
❑Attention: les travaux de branchement
et de mise en service doivent nécess-
airent être confiés à un installateur
agréé.
❑Utiliser un câble H05VV-F pour le
raccordement électrique.
❑Absorption de courant nominale,
tension nominale et numéro de série
de l’appareil:
ces informations figurent sur la plaque
signalétique de l’appareil située derrière
la porte du four, en bas à gauche au
niveau de l’arête latérale du four.
❑La plaque portant le numéro de série
se trouve sur la partie latérale droite de
l'appareil.
❑La sécurité électrique de l'appareil
n'est garantie que si le conducteur de
protection a été installé de façon
conforme.
❑Il convient de prévoir une mise hors-
circuit lors de l'installation.
Utiliser à cette fin des interrupteurs
dotés d'un intervalle de coupure de plus
de 3 mm, à savoir les interrupteurs
coupe-circuit protecteur de ligne, les
fusibles et les contacteurs-disjoncteurs.
❑En cas de réparations, couper le
courant et débrancher l'appareil.
❑Le schéma de branchement se trouve
à l'arrière de l'appareil.
Excavations d'encastrement
raccordables
❑Le champ de cuisson et l’appareil
doivent provenir du même fabricant et
être marqués d’un point de la même
couleur se trouvant sur l’etiquette pour
combinaison.
La tension du secteur doit être la même
(v. plaque signalétique).
Gamme de meubles
La cuisinière peut être installée sur tous les
types de l'élément prévu à cet effet à con-
dition toutefois que le contreplacage et les
garnitures en plastique soient traités avec
une colle résistant aux très hautes tempé-
ratures (90 ˚C), le revêtement pouvant se
déformer ou se détacher le cas échéant.
L'appareil est conforme au type Y con-
formément aux directives de contrôle
portant sur la calorification.
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

Instructions de montage
10
Réglette à quatre Blocs:
blanc
avant
gauche
noir
arrière
gauche
vert
arrière
droite
bleu
avant
droite
blanc
avant
gauche
noir
arrière
gauche
vert
arrière
droite
bleu
avant
droite
Raccord des excavations
❑Il convient d'installer la cuisinière à
encastrer avant de procéder au
raccordement des excavations.
❑Attention: respecter impérativement le
schéma de branchement se trouvant sur
l'appareil et les instructions de montage
lors du raccordement des excavations à
la cuisinière.
❑Le fil de terre vert-jaune de l’auge de
cuisson encastrable doit être relié à la
vis repérée par le symbole servant à
la mise à la terre du four encastrable.
❑Si le fil de mise à la terre n’est pas
correctement branché, vous risquez de
vous électrocuter.
Important: les fiches de couleur de
l'excavation doivent être enfichées dans
les douilles de couleur correspondante
de la cuisinière.
Schéma de branchement
de l'excavation à encastrer
Réglette à douille de la cuisinière:

Instructions de montage
11
Encastrement de la cuisinière:
❑Attention: seul un des côtés de
l'appareil peut être installé près d'un
élément de cuisine haut ou prêt d'un
mur. La hauteur du second côté ne doit
pas être supérieure à celle du plan de
travail dans lequel est encastrée
l'excavation.
La distance latérale entre l'excavation et
l'élément de cuisine haut et celle
séparant l'arrière de l'appareil du mur
doit correspondre aux instructions de
montage portant sur l'excavation dans
laquelle s'encastre l'appareil. Respecter
la catégorie de protection indiquée.
Encastrement:
❑Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture
de l'élément de cuisine prévu à cet effet
et l'ajuster horizontalement.
❑Ouvrir la porte du four et fixer la
cuisinière aux baguettes latérales de
l'élément avec une vis pour chaque
baguette (voir ill.).
Incliner légèrement les deux vis (jointes à
la cuisinière) vers l'extérieur pour
procéder au vissage.
❑S'assurer que la cuisinière est bien
encastrée horizontalement, qu'elle est
fixe et que les cotes d'encastrement
sont bien respectées.
❑Dans le cas des appareils dotés
d'une rallonge téléscopique, il
convient de veiller à ce que les rails
de la rallonge ne puissent bouger.
❑Pour les appareils équipés d'un
système autonettoyant: veiller à ce
que les 0,4 l d'eau versés dans le four
ne puissent déborder.
❑L'appareil encastré de façon conforme
doit être recouvert sur tous les côtés de
façon à éviter tout contact avec les
pièces isolées. Les éléments de
recouvrement ne peuvent être enlevés
qu'avec des outils appropriés.
560-
570
600
6
550
mind.

12
Montagevoorschrift
Voor de installateur en
keukenvakman!
Belangrijke aanwijzingen:
❑Verpakking op correcte wijze afvoeren.
❑Deurgreep van het fornuis niet
gebruiken bij het transporteren of het
inbouwen van het apparaat.
❑Let op: de aansluiting en inbedrijfstelling
mogen uitsluitend door een erkend
vakman worden uitgevoerd.
❑Voor de aansluiting dient een stroom-
kabel H05VV-F te worden gebruikt.
❑Nominaal opgenomen vermogen,
nominale spanning en typenummer
van het apparaat:
Zie het typeplaatje achter de ovendeur,
linksonder op de zijrand van de oven.
❑Het typeplaatje bevindt zich op de
rechter zijkant van het apparaat.
❑De elektrische veiligheid van het
apparaat is slechts gewaarborgd indien
de elektrische installatie in uw woning
volgens de voorschriften is geaard.
❑Het apparaat moet van het stroomnet
gescheiden kunnen worden.
Als scheiding geschikt zijn schakelaars
met een contactopening van meer dan
3mm.
Daarbij horen geaarde schakelaars,
zekeringen en beveiligingen.
❑Bij reparaties het apparaat altijd van het
stroomnet scheiden.
❑Het aansluitschema bevindt zich op de
achterzijde van het apparaat.
Aansluitbare
inbouwkookplateaus
❑Kookveld en fornuis moeten van de
zelfde fabrikant en met een gelijkkleurig
punt op het aanwijzingsetiket voor een
combinatie gekenmerkt zijn. Anders
treedt een functiestoring op.
Zij moeten dezelfde nominale spanning
hebben (zie typeplaatje).
Meubelprogramma's
Voor het inbouwfornuis kunnen
fornuisombouwkasten uit alle keuken-
programma's worden gebruikt. De fineer-
of kunststoflaag van de ombouwkast moet
met hittebestendige lijm (90˚ C) zijn aan-
gebracht. Indien kunststoflagen of lijm-
middelen niet voldoende temperatuur-
bestendig zijn, kunnen de lagen vervormen
of losraken.
Volgens de testbepaling voor verwarming
komt het apparaat overeen met type Y.
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

13
Montagevoorschrift
Fornuis met blok van vier:
wit
voor
links
swart
achter
links
groen
achter
rechts
blauw
voor
rechts
wit
voor
links
swart
achter
links
groen
achter
rechts
blauw
voor
rechts
Aansluiten van het
inbouwkookplateau
❑Het inbouwfornuis moet ingebouwd zijn
voordat het inbouwkookplateau wordt
aangesloten.
❑Let op: bij het aansluiten van het
inbouwkookplateau aan het inbouw-
fornuis beslist het aansluitschema op
het apparaat en het montagevoorschrift
voor het inbouwplateau in acht nemen.
❑De groen-gele aarddraad van het
inbouw-kookplateau moet met de met
gemerkte aardingsschroef van het
inbouw-fornuis verbonden worden.
❑Bij een ondeskundig aangesloten aarddraad
bestaat er kans op een elektrische schok.
Belangrijk: de met kleuren gemarkeerde
stekkers van het inbouwkookplateau
moeten in de met dezelfde kleuren
gemarkeerde aansluitingen van het
inbouwfornuis gestoken worden.
Aansluitschema voor
inbouwkookplateau
Fornuis met aansluitingen op een rij:

14
Montagevoorschrift
Inbouwen van het fornuis
❑Let op: het apparaat mag uitsluitend
aan één zijde naast een hoge kast of
wand worden ingebouwd. De tegen-
overliggende zijde mag niet hoger zijn
dan het werkblad waarin het kook-
plateau is ingebouwd.
De afstanden tussen de zijkant van het
kookplateau en een hoge kast en tussen
de achterzijde en de muur moeten over-
eenkomen met de gegevens in het mon-
tagevoorschrift voor het inbouwkook-
plateau. Daar aangegeven veiligheids-
klasse voor verwarming in acht nemen.
Inbouwen:
❑Inbouwfornuis in de inbouwopening van
de ombouwkast schuiven en waterpas
stellen.
❑Ovendeur openen en de randen aan de
zijkant van het inbouwfornuis met één
schroef per rand aan de ombouwkast
bevestigen (zie afb.).
De twee schroeven (ze worden met het
inbouwfornuis meegeleverd) moeten bij
het inbouwen een beetje schuin naar
buiten worden geplaatst.
❑Controleer of het inbouwfornuis stevig
en waterpas ingebouwd is en de aan-
gegeven inbouwmaten zijn aangehouden.
❑Bij apparaten met telescooprails
mogen de uitschuifbare rails niet
vanzelf bewegen.
❑Bij apparaten met automatische
reiniging mag, nadat er 0,4 vloeistof
op de vloer van de oven is gegoten,
de vloeistof niet aan de voorkant
overlopen.
❑Het volgens de voorschriften
ingebouwde apparaat moet aan alle
zijden zo zijn afgeschermd dat er geen
onderdelen kunnen worden aangeraakt,
ook geen geïsoleerde. De afscherming
mag uitsluitend met behulp van
gereedschap kunnen worden verwijderd.
560-
570
600
6
550
mind.

15
Istruzioni di montaggio
Per l'installatore e il tecnico
di cucine
Avvertenze importanti:
❑Smaltire in modo regolamentare il
materiale d'imballaggio.
❑Non usare la maniglia della porta del
forno per il trasporto e il montaggio
dell'apparecchio.
❑Attenzione: l'allacciamento e la messa
in funzione devono essere eseguiti solo
da un tecnico autorizzato.
❑Impiegare per l'allacciamento un cavo di
collegamento alla rete H05VV-F.
❑Assorbimento nominale, tensione
nominale e N° del tipo di
apparecchio:
vedi targa portadati dell’apparecchio,
dietro la porta del forno, in basso a
sinistra, sul bordo laterale del forno.
❑La targhetta d'identificazione si trova
sulla parete laterale destra dell'
apparecchio.
❑La sicurezza elettrica dell'apparecchio
è assicurata solo se il cavo di terra
nell'impianto domestico è installato in
modo conforme alle disposizioni.
❑Nell'impianto deve essere previsto un
dispositivo di separazione.
Hanno valore di dispositivo di separa-
zione gli interruttori con un'apertura di
contatto superiore a 3 mm.
Rientrano tra questi gli interruttori auto-
matici, i fusibili e i relè.
❑In caso di riparazioni dell'apparecchio
togliere sempre la corrente.
❑Lo schema di allacciamento si trova
sulla parete posteriore dell'apparecchio.
Cucine da incasso collegabili
❑Il püiano di cottura e la cucina devono
appartenere alla stessa fabbrica di
produzione ed essere contrassegnate
con un punto dello stesso colore,
secondo l’adesivo di avvertenza per le
combinazione, altrimenti si verificano
disturbi di funzionamento.
Essi devonoe avere la stessa tensione
nominale (vedasi la targhetta del
modello).
Programmi di mobili
Per il forno da incasso sono utilizzabili tutti
imobili per il montaggio del forno di tutti
iprogrammi di cucine. I mobili per il mon-
taggio del forno devono essere lavorati con
fogli per impiallacciatura o rivestimenti in
materiale sintetico con adesivi resistenti al
calore (90˚ C). Se i rivestimenti in materiale
sintetico o gli adesivi non sono sufficiente-
mente termoresistenti, il rivestimento può
deformarsi o scollarsi.
Secondo le norme di controllo per il riscalda-
mento, l'apparecchio corrisponde al tipo Y.
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

16
Istruzioni di montaggio
Forni con blocco da 4 contatti:
bianco
avanti
sinistra
nero
dietro
sinistra
verde
dietro
destra
blu
avanti
destra
bianco
avanti
sinistra
nero
dietro
sinistra
verde
dietro
destra
blu
avanti
destra
Collegamento della cucina da
incasso
❑Il forno da incasso deve essere installato
prima di collegare la cucina da incasso.
❑Attenzione: collegando la cucina da
incasso al forno da incasso, rispettare
assolutamente lo schema dei collega-
menti sull'apparecchio e le istruzioni di
montaggio per la cucina.
❑Il cavo di terra giallo-verde del piano
di cottura da incasso deve essere
collegato alla vite di terra
contrassegnata con del forno da
incasso.
❑Se il cavo di terra non è collegato
correttamente, sussiste il pericolo di scossa
elettrica.
Importante: i connettori della cucina da
incasso, contrassegnati a colori, devono
essere innestati nelle prese del forno da
incasso contrassegnate con lo stesso
colore.
Schema di collegamento per
la cucina da incasso
Forni con striscia prese:

17
Istruzioni di montaggio
Installazione del forno
❑Attenzione: l'apparecchio può essere
montato con un solo fianco accanto ad
un mobile alto o ad una parete alta.
L'altezza del lato opposto non deve
superare il piano di lavoro nel quale è
montata la cucina.
La distanza laterale della cucina rispetto
ad un mobile alto e rispetto alla parete
posteriore deve essere conforme alle
istruzioni di montaggio per la cucina da
incasso e rispettare la classe di
sicurezza per il riscaldamento indicata
nelle istruzioni.
Montaggio:
❑Spingere il forno da incasso nel vano di
montaggio del mobile e livellarlo
perfettamente orizzontale.
❑Aprire la porta del forno e fissare il forno
al mobile con una vite per ciascun
listello laterale (vedi figura).
Avvitare le due viti (accluse al forno)
leggermente divergenti verso l'esterno.
❑Controllare se il forno da incasso è in-
stallato ben saldo e orizzontale e se le
misure di montaggio sono state
rispettate.
❑Negli apparecchi con guide
telescopiche, le guide non devono
muoversi da sole.
❑Negli apparecchi con sistema
ausiliario di pulizia automatico, dopo
avere versato 0,4 litri di liquido sul
fondo del forno, il liquido non deve
traboccare in avanti.
❑L'apparecchio installato regolarmente
deve essere coperto su tutti i lati, in
modo che sia impossibile un contatto
con parti funzionali anche se isolate. La
copertura deve essere smontabile solo
con il ricorso ad utensili.
560-
570
600
6
550
mind.

18
Instrucciones de montaje
Advertencias y consejos para
el electricista y especialista
de cocinas
Advertencias importantes:
❑Eliminar o evacuar los materiales de
acuerdo con las normas y disposiciones
de protección medioambiental vigentes
en el país respectivo.
❑No utilizar el asa de la puerta del horno
para transportar o montar la cocina.
❑Atención: El acoplamiento del aparato a
la red eléctrica y su puesta en marcha
sólo deberá ser efectuado por un
electricista autorizado.
❑Para conectar la cocina a la red eléc-
trica, emplear un cable de conexión
modelo H05VV-F.
❑Consumo nominal, tensión nominal y
número de modelo del aparato:
véase la placa de características situada
en la parte posterior de la puerta del
horno, en la parte lateral inferior
izquierda del marco de la puerta.
❑La placa de características del
aparato se encuentra emplazada en el
lateral derecho del mimso.
❑La seguridad eléctrica del aparato sólo
está garantizada si el sistema de con-
ductores de protección del edificio
ovivienda ha sido instalado correcta-
mente y cumple las correspondientes
normativas específicas.
❑La instalación eléctrica de la vivienda
debe disponer de un dispositivo
separador. Como dispositivos
separadores se consideran inter
ruptores con una apertura de contacto
de más de 3 mm. Entre éstos figuran
interruptores LS, fusibles y contactores.
❑En caso de tener que efectuar
trabajos de reparación en la cocina,
habrá que dejar ésta primero sin
tensión.
❑El esquema de conexión del aparato
se encuentra en la parte posterior de la
cocina.
Placas modulares acoplables
❑La zona de cocción y el aparato han se
ser del mismo fabricante, debiendo
lievar un punto del mismo color en la
pegatina indicadora de posibles
combinaciones Deben tener la misma
tensión nominal (ver placa de
características).
Programas de muebles
Para la instalación de la cocina encastrable
se pueden utilizar armarios adecuados de
todos los programas de muebles de cocina.
Los muebles empotrados deberán poseer
enchapados o revestimientos de plástico
termorresistentes hasta una temperatura
de 90° C. Si los revestimientos de plástico o
el pegamento empleado no son termo-
rresistentes, los revestimientos pueden
deformarse o incluso desprende rse.
Según las normas y disposiciones de veri-
ficación para el calentamiento vigentes, el
aparato corresponde a la clase de
protección Y.
~
380-400V2N ~
220-230V
~
380-400V3N
L1 N
L2 L3
N
N
L3
123 4
5
5
5
4
4
3
32
21
1
L1
L1

19
Instrucciones de montaje
Cocinas con bloque de 4 conexiones:
blanco
parte
delantera
izquierda
negro
parte
posterior
izquierda
verde
parte
posterior
derecha
azul
parte
delantera
derecha
blanco
parte
delantera
izquierda
negro
parte
posterior
izquierda
verde
parte
posterior
derecha
azul
parte
delantera
derecha
Conectar la placa modular
empotrable
❑Antes de efectuar la conexión de la
cocina encastrable, deberá haberse
montado la placa modular.
❑Atención: Al conectar la placa modular
a la cocina encastrable, observar estricta-
mente el esquema de conexiones de la
cocina y las i nstrucciones de servicio
de la placa modular.
❑La línea de puesta a tierra de colo
verde y ammarillo de la placa de
cocción empotrable tiene que enlazarse
con el tornillo de puesta a tierra de la
cocina encastrable, marcado con .
❑En caso de una conexión errónea de la
línea de puesta a tierra, existe peligro de
descarga eleéctrica.
Atención: Los enchufes provistos de
marcas de color sólo deberán acoplarse
en aquellas conexiones que tengan
marcas del mismo color
Esquema de conexiones
de la placa modular
Cocinas con regleta de conexiones:

20
Instrucciones de montaje
Montaje del horno
❑Atención: Sólo deberá ser colocada
con uno de sus laterales contra una
pared de la habitación alta o un mueble.
La altura del lateral opuesto no deberá
sobrepasar la de placa encimera de
trabajo, en la que se encuentra montada
la placa modular de cocción.
La distancia lateral de la placa modular
con respecto a un armario alto y a una
pared trasera deberá coincidir con los
valores que f iguran en las instrucciones
de montaje de la placa modular, obser-
vando asimismo la clase de protección
que allí se detalla.
Montaje:
❑Empujar la cocina cuidadosamente
hacia la abertura del armario y alinearla
horizontalmente.
❑Abrir la puerta del horno y fijar la cocina
encastrable mediante los listones
laterales al armario, utilizando un tornillo
en cada l ado (véase la figura).
Los dos tornillos (incluidos en el equipo
de serie de la cocina encastrable)
deberán colocarse y fijarse en posición
ligeramente inclinada hacia afuera.
❑Verificar si la cocina encastrable está
montada firmemente y en posición
horizontal. Cerciorarse asimismo si se
han observado las me didas prescritas.
❑En los aparatos dotados de carriles
telescópicos, éstos no deben des-
plazarse por sí mismos.
❑En los aparatos dotados de
dispositivo de limpieza auxiliar del
horno, al verter los 0,4 litros de
líquido de limpieza sobre el fond
odel horno, el líquido no deberá
desplazarse hacia adelante. ❑El aparato correctamente montado
deberá ser cubierto por todos lados con
un recubrimiento adecuado, a fin de
evitar que cualquier co ntacto con piezas
y elementos de funcionamiento aislados.
560-
570
600
6
550
mind.
Table of contents
Languages:
Other NEFF Cooker manuals

NEFF
NEFF B4472N0GB User manual

NEFF
NEFF E12M 12.3 User manual

NEFF
NEFF B15P42 0 Series User manual

NEFF
NEFF B16P42N0 User manual

NEFF
NEFF E 1422 Series User manual

NEFF
NEFF E1461A2/01 User manual

NEFF
NEFF B4562N0 User manual

NEFF
NEFF B4542 User manual

NEFF
NEFF B4562N0GB User manual

NEFF
NEFF B 4542.0 User manual

NEFF
NEFF B4462 User manual

NEFF
NEFF B15P42N0GB User manual

NEFF
NEFF F 3460 User manual

NEFF
NEFF E14M22 3 Series User manual

NEFF
NEFF M13R83N2 User manual

NEFF
NEFF B15P42N0AU User manual

NEFF
NEFF E86E74.1MC User manual

NEFF
NEFF T10B40X2/01 User manual

NEFF
NEFF B15P42N0 User manual

NEFF
NEFF B16P42N0GB User manual