Newa Pond PREXO advance Product information sheet

PREXO
advance
INSTRUCTIONS
AND GUARANTEE
MODE D’EMPLOI
ET GARANTIE
GEBRUIKSAANWIJZING
EN GARANTIE
GEBRAUCHSANLEITUNG
UND GARANTIE
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ISTRUZIONI D’USO
E GARANZIA
POND
PRESSURE FILTER
FILTRE SOUS PRESSION
POUR ÉTANGS
DRUCKFILTER
FÜR TEICHE
DRUKFILTER
VOOR VIJVERS
HAПОРНЬІЙ ФИЛЬТР
ДЛЯ ПРУДОВ
FILTRO A PRESSIONE
PER LAGHETTI
F
D
NL
RUS
I
UK
PRX
adv
20
PRX
adv
30

2 / 32
03 - English
04 - Deutsch
05 - Nederlands
07 - Français
09 - Español
10 - Português
11 - Svenska
13 - Suomi
14 - Norsk
16 -
Русский
17 - Magyar
19 - Polski
20 - Česky
22 - Slovenšèina
23 - Hrvatski
24 - Ελληνικά
26 - Italiano
28 - INSTALLATION
29 - MAINTENANCE
30 - SPARE PARTS
INDEX
PREXO adv

3 / 32
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is a lter, intended for use in an outdoor fresh-water pond. Use this appliance only for its intended purpose. Any other use is
dangerous and is not covered by guarantee.
Caution: to protect against injury, basic safety precautions should be observed including the following:
1) CAUTION: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.Childrenshallnotplaywiththeappliancebecausethisisnotatoy.Cleaningandusermaintenance
shall not be made by children without supervision.
2) WARNING: disconnect all submerged electrical appliances in the pond before carrying out installation
and maintenance operations.
3) WARNING: disconnect all submerged electric appliances before placing your hands in the water;
4)The maximum water temperature must not exceed 35°C;
5) Place the lter at least 1 meter from the pond edge making sure that it can not fall into the water even accidentally, and ensure that the
site is not subject to ooding.
6) Check that the appliance has been safely installed before putting into operation.
7) Do no operate the appliance in areas at frost risk. During winter time it is best to remove the appliance from the pond, and then empty,
clean and store it indoors.
8) Do not use the appliance with corrosive or abrasive liquids.
9) WARNING: these appliances contain glass. Handle with due care.
10) Never connect the lters to the public water supply network.
SAVETHESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
INSTALLATION
Place the lter so that it can’t end up in the water, not even accidentally, and so that the area where it is placed is not subject to ooding or
overow.The lter must not be immersed in water (Fig. 1, page 28). Prexo adv is easy to conceal as it can be partially buried next to the pond.
Be sure to properly t the gaskets on the connectors.You have to connect a pump to the“IN”inlet in order for the lter to operate. Connect
a pipe to the“OUT”outlet to carry the ltered water to the pond (g. 2, page 28). Put the knob found on the top of the lter in the WORK
position (g. 2, page 28).
MAINTENANCE
Prexo adv is equipped with the “Backwash” (reversed water ow) system, which quickly cleans the lter without having to open and
disassemble it. Preliminary “Backwash” system operations: Switch o the pump. Unscrew the cap on the “DIRTY” outlet, located on top of
the lter. Fit the third connector supplied in its place. Connect a pipe to the“DIRTY”outlet to carry the wash water of the lter wherever you
want (g. 3, page 28). You can activate the“Backwash”system while the lter is in operation by turning the knob on top of the lter to the
“CLEAN”position. Aftercleaning the lter, putthe knobbackin the“WORK”position. Put thecap backon the“DIRTY”outlet ifyou don’t usethe
“Backwash”systemfor along periodof time.Toclean morethoroughly,youhaveto removethe variouslter materialsfrom thelter andwash
them underrunning water. Do notuse chemicaldetergents.To openthe lter, loosenthe hooksand lift thecover, followingthe instructions on
page 29. After cleaning close the lter, making sure you position the cover correctly (see g. 7, page 29).
GUARANTEE CONDITIONS
This appliance is guaranteed from defects in its materials and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. If the appliance
should not work correctly as from the purchase date, return it to your local retailer. The appliance will be replaced without any additional
charge.To use the guarantee service, return the appliance and attach the proof of purchase and a detailed reason for the claim.The appliance
must be carefully packed and protected from any damage during transport. The guarantee does not cover damage due to impact or being
dropped after purchase.The guarantee is not valid if the product is used incorrectly or if damage is caused by tampering or negligence by the
purchaser causing the loss of sh or other animals, personal damage, loss of properties or other damage that might arise.The guarantee is not
valid for components subject to wear and tear (see * page 30).

4 / 32
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
2012/19/CE • EN50419
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).This marking shown on the produci or its
literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. • Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Check with the
distributor (depending on its activities) if they can collect WEEE even without the condition of purchasing a new appliance. • Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Gerät ist ein Filter als Sterilisator in Süßwasser-Zierteichen im Freien dient. Dieses Gerät darf nur für den Zweck benutzt,
werden, für den es hergestellt wurde. Im Falle eines anderen Einsatzzwecks ist die Herstellergarantie ungültig.
ACHTUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der nachfolgend
genannten.
1) ACHTUNG: Kinder ab einem Alter von mindestens 8 Jahren sowie Personen, die über reduzierte
körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten verfügen oder einen Mangel an Erfahrung
und Wissen aufweisen, dürfen dieses Gerät nur benutzen, sofern sie von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen und über die mit seiner
Verwendung zusammenhängenden Gefahren aufgeklärt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen, da es kein Spielzeug ist. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung des Geräts
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
2) ACHTUNG: Trennen Sie vor der Durchführung von Installations- oder Wartungsarbeiten in das Becken
eingetauchte Elektrogeräte von der Stromquelle.
3) ACHTUNG: Alle eingetauchten Elektrogeräte spannungsfrei machen, ehe man mit den Händen insWasser geht;
4) Die Höchsttemperatur der Förderüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
5) Den Filter mindestens in 1 m Abstand vom Rand des Teichs anbringen; sicher stellen, dass er so angebracht ist, dass er auch zufällig nicht
insWasser fallen kann, und dass der Installationsbereich des Filters nicht überschwemmt werden kann.
6) Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, prüfen, dass die Installation korrekt ist.
7) Das Gerät nicht in Zonen mit Frostgefahr benutzen oder halten. Im Winter sollte der Filter entfernt, entleert und an einem geschützten
Ort aufbewahrt werden.
8) Das Gerät nicht mit korrosiven und abschleifenden Flüssigkeiten betreiben.
9) ACHTUNG: diese Geräte enthalten Glas.Vorsichtig handhaben.
10) Schließen Sie die Filter auf keinen Fall an das öentliche Wassernetz an.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF!
INSTALLATION
Den Filtersoaufstellen, dasser nichteinmal zufälligoder unbeabsichtigtinsWasserfallen könnte.In demBereich,in demder Filteraufgestellt
wird, darf dasWasser nicht über das Ufer treten oder Überschwemmungen verursachen.Der Filter darf auf keinen Fall insWasser eingetaucht
werden (Abb. 1, Seite 28). Prexo adv ist einfach zu verbergen, da er in der Nähe desTeichs teilweise eingegraben werden kann. Sicherstellen,
dass die Dichtungsringe richtig auf den Schlauchtüllen montiert wurden. Damit der Filter in Betrieb gesetzt werden kann, muss an den
Eingang“IN”eine Pumpe angeschlossen werden. Einen Schlauch an den Ausgang“OUT”anschließen, um das gelterte Wasser zurück in den
Teich zu leiten (Abb. 2, Seite 28). Den auf der Oberseite des Filters bendlichen Drehknopf auf die PositionWORK stellen (Abb. 2, Seite 28).

5 / 32
WARTUNG
Prexo adv ist mit einem “Backwash”-System (einer Rückspülvorrichtung) ausgestattet, das eine schnelle Reinigung des Filters ermöglicht,
ohne dass dieser geönet oder auseinandergebaut werden muss. Vorbereitende Arbeitsschritte für das “Backwash”-System: Die Pumpe
ausschalten. Den Verschluss vom Ausgang “DIRTY” an der Oberseite des Filters abschrauben. An seiner Stelle die dritte zur Ausstattung
gehörende Schlauchtülle anbringen. Einen Schlauch an den Ausgang “DIRTY” anschließen, um das Spülwasser des Filters beliebig
weiterzuleiten(Abb.3, Seite29).Wennder Filterin Betriebist, kanndas“Backwash”-Systemaktiviertwerden,indem derauf derOberseite des
Filters bendliche Drehknopf auf die Position“CLEAN”gestellt wird. Nach der Reinigung des Filters den Drehknopf wieder auf“WORK”stellen.
Soll das “Backwash”-System für längere Zeit nicht mehr benutzt werden, den Verschluss wieder am Ausgang “DIRTY” anbringen. Für eine
gründlichere Reinigung müssen die verschiedenen Filtermateriale aus dem Filter herausgenommen und unter ießendemWasser ausgespült
werden. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Um den Filter zu önen, die Ausklinkverschlüsse lösen und den Deckel hochheben.
Dabei den Anweisungen auf Seite 29 folgen. Nach der Reinigung den Filter wieder verschließen, dabei auf die richtige Positionierung des
Deckels achten (sieh Abb. 7, Seite 29).
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für das Gerät wird eine Garantie von drei Jahren ab dem Kaufdatum auf Material- und Fertigungsfehler gewährt. Liefern Sie das Gerät an
Ihren Händler zurück, falls es innerhalb dieser Frist nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte. Das Gerät wird ohne weiteren Kosten ersetzt.
Bitte, legen Sie beim Einschicken des Gerätes innerhalb des Gewährleistungszeitraums den Kaufbeleg und eine detaillierte Begründung
der Beanstandung bei. Das Gerät muss sorgfältig verpackt und gegen eventuelle Transportschäden geschützt werden. Die Garantie deckt
keine Schäden ab, die auf Stöße und Stürze nach dem Kauf zurückzuführen sind. Der Gewährleistungsanspruch verfällt bei unsachgemäßem
Einsatz des Produkts und deckt auch keine Schäden ab, die durch Eingrie oder Fahrlässigkeit des Käufers verursacht werden, sowie die daraus
folgendenVerlustevonFischen undsonstigenTieren,Personenschädenoder sonstigenEigentums- undSachschäden. DieGarantie decktkeine
Verschleißteile ab (siehe * Seite 30).
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (ELEKTROMÜLL)
2012/19/CE • EN50419
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mlt einem separaten Sammelsystem). Die
Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normaien Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umweit
bzw. der menschiichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. • Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können Beim
Händlernachfragen, obdieMöglichkeitbesteht,denRAEE-Schrottauchohne Kaufeines neuenGerätskostenloszuentsorgen.Dashängtmeist
von der Größe des Geschäftes ab. • Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is een lter met sterilisatorfunctie door middel voor gebruik buitenshuis in siervijvers met zoet water. Dit apparaat alleen
gebruiken voor het doel waarvoor het bestemd is. Afwijkend gebruik wordt niet gedekt door de garantie van de fabrikant.
OPGELET: Ter voorkoming van welk soort ongeval dan ook dienen, naast de meest elementare veiligheidsvoorschriften, onderstaande
normen nauwgezet nageleefd te worden:
1) OPGELET: Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke,
mentale of sensoriële handicap of zonder ervaring of de nodige kennis, mits onder toezicht of nadat deze
personen instructies gekregen hebben met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat en de
ermeeverbondengevarenbegrepenhebben. Kinderenmogen nietmet hetapparaatspelen daarhet geen
speelgoed is. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker moeten worden verricht, mogen niet
door kinderen zonder toezicht gedaan worden.

6 / 32
2) OPGELET: schakel alle in het bassin ondergedompelde elektrische apparaten los van de stroom voor er
installatie- of onderhoudswerkzaamheden aan te verrichten.
3) OPGELET: Alle elektrische onderwaterapparaten van het lichtnet afkoppelen alvorens met de handen het water aan te raken;
4) De maximumtemperatuur van de getransporteerde vloeistof mag de 35°C niet overschrijden;
5) De lter op minstens 1 meter afstand van de rand van de vijver plaatsen, op zodanige wijze dat deze niet in het water kan vallen (ook niet
per ongeluk) en dat de zone waarin de lter gepositioneerd wordt niet onderhevig is aan overstromingen of overlopen.
6) Alvorens het apparaat in bedrijf te stellen, controleren of de installatie correct is uitgevoerd.
7) Het apparaat niet gebruiken of bewaren in een gebied waar het kan vriezen. In de winterperiode is het hoe dan ook het beste de lter te
verwijderen, te ledigen en op een beschermde plek op te slaan.
8) Het apparaat niet gebruiken met bijtende en schurende vloeistoen.
9) ACHTUNG: diese Geräte enthalten Glas.Vorsichtig handhaben.
10) Schließen Sie die Filter auf keinen Fall an das öentliche Wassernetz an.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG!
INSTALLATIE
Plaatshet lterzodanig dathet nietin hetwaterterechtkan komen,ook nietper ongeluk,en datde plaatswaar hetlter wordtneergezetniet
onderwaterkan lopen.Het ltermoetniet onderwatergedompeld worden(Fig.1pag.28). Prexoadv kanmakkelijkverborgenwordenomdat
het gedeeltelijk onderde grond geplaatst kanwordenin de buurt vandevijver.Zorgervoordat deafdichtingen goedop deslangverbindingen
gemonteerd worden. Om het lter te laten werken moet er een pomp op de ingang “IN” aangesloten worden. Verbind een slang met de
uitgang“OUT” om het gelterde water weer terug naar de vijver te voeren (g. 2 pag. 28). Zet de knop op de bovenkant van het lter in de
standWORK (g. 2 pag. 28).
ONDERHOUD
Prexo adv is voorzien van“Backwash” systeem (omkering van de waterstroming), waardoor het lter snel gereinigd wordt zonder dat het
daarvoor opengemaakt of gedemonteerd hoeft te worden. Vooafgaande handelingen voor het“Backwash”systeem: De pomp uitzetten. De
dop op de uitgang “DIRTY”van de bovenkant van het lter af draaien. Monteer in plaats daarvan de derde bijgeleverde slangverbinding.
Verbind een slang met de uitgang“DIRTY”om het reinigingswater van het lter af te voeren waar u wilt (g. 3 pag. 28). Tijdens de werking
van het lter kan het“Backwash”systeem geactiveerd worden door de knop op de bovenkant van het lter in de stand“CLEAN”te draaien. Na
de reiniging van het lter de knop weer in de stand“WORK”zetten. Monteer de dop weer op de uitgang“DIRTY”als het“Backwash systeem
gedurende een lange periode niet gebruikt wordt.Voor een meer zorgvuldige reiniging moet u de verschillende ltermaterialen uit het lter
halen en onder leidingwater wassen. Geen chemische reinigingsmiddelen gebruiken. Om het lter open te maken de haken losmaken en het
deksel oplichten, volgens de aanwijzingen op pag. 29. Na de reiniging het lter weer sluiten. Let hierbij goed op hoe het deksel geplaatst
moet worden (zie g. 7 pag. 29).
GARANTIEBEPALINGEN
Op het apparaat wordt een garantie verleend voor materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
Alshetapparaatbinnen dezetermijnvanafde aankoopdatumnietgoedmocht werken,moetuhet naardeplaatselijkeverkoperterugbrengen.
Het onderdee l zal zonder extra kosten worden vervangen. Voor de garantieservice moet u het apparaat terugbrengen samen met het
aankoopbewijs en een gedetailleerde reden van de klachten. Het apparaat moet zorgvuldig verpakt worden en beschermd tegen eventuele
transportschade. Degarantie dektgeen schadedieveroorzaakt isdoordater nade verkooptegen aangestotenis of doordathet gevallenis. De
garantie is niet geldig in geval van een onjuist gebruik van het product, dekt geen schade veroorzaakt door schendingen of nalatigheid van de
kopermet daaropvolgendverlies vanvissen ofandere dieren,persoonlijk letsel, verliesvaneigendom of andereschade die zichkan voordoen.
De garantie is niet geldig voor componenten die aan verbruik en slijtage onderhevig zijn (zie * pag. 30).
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
• 2012/19/CE • EN50419
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden
aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd. • Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met
de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Controleer of er een mogelijkheid

7 / 32
van aankoop van de elektrische en elektronische apparatuur afval, onder de voorwaarde van het niet de aankoop van een nieuw apparaat, samen
met de distributeur goed voor de handel in volume van de distributeur. • Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
FR
CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil électrique est composé d’une pompe avec un ltre avec fonction de stérilisateur pour utilisation en bassin de jardin extérieur.
Cet appareil doit être exclusivement utilisé dans un bassin de jardin. Les dommages liés à une utilisation diérente ne sont pas couverts par
la garantie du constructeur.
ATTENTION: An d’éviter tout risque de blessure éventuelles, il convient de respecter les mesures essentielles de sécurité, y compris celles
mentionnées ci-dessous.
1) ATTENTION: L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne possèdent pas l'expérience
et les connaissances nécessaires, à condition que cette utilisation se déroule sous surveillance ou après que
les personnes en question ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en conditions de sécurité
et sur les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil parce que ce n'est
pas un jouet. Les opérations de nettoyage et d'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être
eectuées par des enfants sans surveillance.
2) ATTENTION: Débrancher ou éteindre tous les appareils se trouvant dans le bassin avant d’installer le
pompe ou d’eectuer une opération d’entretien quelconque.
4) ATTENTION: débrancher tous les appareils électriques immergés avant de mettre les mains dans l’eau.
5) La température maximum du liquide ltré ne doit pas dépasser 35°C.
6) Positionnerle ltreà 1mètre aumoins dubord dubassin, en s’assurantqu’ilne puissepastomber dansl’eau même accidentellementet que
la zone où on va placer le ltre ne soit pas soumis à un risque d’inondation.
7) Avant la mise en marche, vérier que l’appareil a été installé correctement.
8) Ne pas utiliser le ltre dans une zone à risque de gel. En période hivernale il est conseillé d’enlever le ltre, de le nettoyer et de le conserver
dans un endroit approprié.
9) Eviter de faire fonctionner l’appareil avec des liquides corrosifs ou abrasifs.
10) ATTENTION: ces appareils contiennent du verre. Les manipuler avec précaution.
11) Ne jamais relier les ltres au réseau hydrique public.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS!
INSTALLATION
Placer le ltre de façon à ce qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau, même accidentellement, en veillant à ce que la zone ne soit pas sujette
à inondation ni débordement. Ne pas plonger le ltre dans l’eau (Fig. 1 page 28). Prexo adv est facile à cacher car il peut être enterré
partiellement tout près de l’étang. S’assurer de monter correctement les joints sur l’embout. Pour faire fonctionner le ltre, relier une pompe
à l’entrée IN. Relier un tuyau à la sortie OUT pour renvoyer l’eau ltrée vers l’étang (g. 2 page 28). Mettre la poignée située en haut du ltre
dans la positionWORK (g. 2 page 28).
ENTRETIEN
Prexo adv est équipé du système «Backwas » (inversion du ux de l’eau), qui permet de nettoyer rapidement le ltre sans devoir l’ouvrir ni le
démonter. Opérations préliminaires pour le système «Backwash»: Éteindre la pompe. Dévisser le bouchon situé sur la sortie DIRTY, en haut du
ltre. Monter à sa place le troisième embout fourni. Relier un tuyau à la sortie DIRTY pour envoyer l’eau de lavage du ltre où c’est nécessaire
(g. 3 page 28). Durant le fonctionnement du ltre, il est possible d’activer le système « Backwash » en tournant le bouton situé en haut du
ltre sur CLEAN. Après avoir nettoyé le ltre, remettre la poignée surWORK. Remonter le bouchon sur la sortie DIRTY si le système « Backwash
» n’est pas utilisé pendant une longue période. Pour un nettoyage plus soigné, il est nécessaire d’extraire les diérents éléments ltrants du

8 / 32
ltre et de les laver à l’eau courante. Ne pas utiliser de détergents chimiques. Pour ouvrir le ltre, desserrer les crochets et lever le couvercle, en
suivantlesinstructionsàla page29.Quandlenettoyageestterminé,refermerle ltreenveillantà bienmettrelecouvercle(voirg.7page29).
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est garanti contre tout vice de matériel ou de fabrication pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement durant cette période, le rendre au revendeur le plus proche. Il sera alors remplacé sans aucun frais supplémentaire. Pour pouvoir
bénécier dela garantie, rendrel’appareil enjoignant leticket decaisse oulafacture etindiquer endétail le motifde laréclamation. L’appareil
doit être emballé soigneusement et protégé contre les dommages éventuels durant le transport. La garantie ne couvre pas les dommages dus
aux chocs ou à une chute de l’appareil après la vente. La garantie n’est pas valable en cas d’usage impropre de l’appareil et le fabricant décline
toute responsabilité pour les dégâts dus à une altération ou à de la négligence de la part de l’acheteur ayant provoqué la perte des poissons ou
d’autres animaux, un accident, la perte de l’appareil ou d’autres dommages. La garantie n’est pas valable pour les composants sujets à usure
(voir * page 30).
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT (déchets d’équipements électriques et électroniques)
2012/19/CE • EN50419
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le
produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée
des déchets pouvant porter préjudice àl’environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. • Les particuliers sont invités a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de
ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Vérier avec distributeur la possibilité d’acheter les déchêts des appareils
éléctriques et éléctroniques même sans acheter un nouvel appareil. • Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et à consulter
les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas étre éliminé avec les autres déchets commerciaux.
ES
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD
El presente aparato es un ltro con función de esterilizador para empleo en fuentes ornamentales exteriores de agua dulce. Utilice el presente
aparato solamente para los nes para los que está destinado. Otros usos diferentes no están amparados por la garantía del fabricante.
ATENCIÓN: a n de evitar cualquier tipo de accidente, respete escrupulosamente, además de las disposiciones elementales de seguridad, las
siguientes normas:
1)ATENCIÓN: El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,osinexperienciaoconocimientosnecesarios,
siempre bajo supervisión o después de haber recibido las instrucciones correspondientes al uso
seguro del aparato y haber comprendido los peligros inherentes al mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato ya que no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
2) ATENCIÓN: Desenchufe o apague todos los aparatos presentes en el estanque antes de realizar
operaciones de instalación y manutención.
3) ATENCIÓN: desconecte todos los aparatos eléctricos sumergidos antes de poner las manos en el agua;
4) La temperatura máxima del líquido transportado no debe superar 35°C;
5) Conecte el ltro a 1 metro por lo menos del borde de la fuente, acomodándolo de manera que no pueda acabar en el agua tampoco
accidentalmente, y que la zona donde se lo coloca no sufra inundaciones ni desbordamientos.
6) Antes de poner en funcionamiento el aparato, controle que la instalación sea correcta.

9 / 32
7) No utilice ni mantenga el aparato en una zona con riesgo de congelación. En el período invernal es oportuno quitar, vaciar y guardar el ltro
en un lugar protegido.
8) No haga funcionar los aparatos con líquidos corrosivos ni abrasivos.
9) ATENCIÓN: estos equipos contienen vidrio. Manipular con la debida precaución.
10) Nunca conectar los ltros a la red hídrica pública.
¡CONSERVAR CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTALACIÓN
Colocar el ltro de modo tal que no caiga al agua ni siquiera por accidente, y de que la zona donde se posiciona el mismo no se inunde ni sufra
desbordes. El ltro no se debe sumergir en el agua (Fig. 1 pág. 28). Prexo adv es fácil de ocultar, puesto que puede ser enterrado parcialmente
cerca del estanque. Asegurarse de montar correctamente las juntas en los acoples de goma. Para que el ltro funcione se debe conectar una
bomba en la entrada “IN”. Conectar un tubo en la salida “OUT” para llevar el agua ltrada al estanque (g. 2 pág. 28). Llevar el pomo ubicado
en la parte superior del ltro a la posición WORK (g. 2 pág. 28).
MANTENIMIENTO
Prexo adv cuenta con “Backwash” (inversión del ujo del agua), que permite una rápida limpieza del ltro sin que sea necesario abrirlo ni
desmontarlo. Operaciones preliminares para el sistema “Backwash”: Apagar la bomba. Desenroscar el tapón ubicado en la salida “DIRTY”
que se encuentra en la parte superior del ltro. En su lugar montar el tercer acople de goma suministrado con el equipamiento. Conectar un
tubo en la salida “DIRTY” para llevar el agua de lavado del ltro donde se desee (g. 3 pág. 28). Durante el funcionamiento del ltro se puede
activar el sistema “Backwash” girando el pomo ubicado en la parte superior del ltro hasta la posición “CLEAN”. Después de haber limpiado el
ltro, llevar el pomo nuevamente a la posición “WORK”. Si no se utilizara el sistema “Backwash” por un periodo prolongado, volver a colocar
el tapónen lasalida “DIRTY”.Para unalimpieza másprecisa esnecesarioextraer losdiferentes materialesltrantes delltro y lavarlosen agua
corriente. No usar detergentes químicos. Para abrir el ltro, aojar los ganchos y levantar la tapa siguiendo las instrucciones de pág. 29 Una
vez realizada la limpieza, cerrar el ltro prestando atención a la colocación de la tapa (véase g. 7 pág. 29).
CONDICIONES DE GARANTÍA
El equipo está garantizado por defectos de materiales y de fabricación por un periodo de 3 años desde la fecha de compra. Si el equipo no
funcionara correctamente dentro de este plazo desde la fecha de compra, el equipo será sustituido sin ningún coste adicional. Para el servicio
de garantíadevolver elequipo adjuntandoel recibode compray uninformedetallado conel motivodel reclamo.El equipo debeser embalado
correctamente y protegido de eventuales daños de transporte. La garantía no cubre daños ocasionados por golpes o caídas posteriores a
la venta. La garantía no es válida en el caso de uso incorrecto del producto, como tampoco cubre daños provocados por adulteraciones o
negligencia por parte del comprador con consecuente pérdida de peces u otros animales, daños personales, pérdida de la propiedad u otros
daños que pudieran surgir. La garantía no es válida para componentes sujetos a consumo y desgaste (véase * Pág. 30).
ELIMINACIÓN CORREDA DE ESTE PRODUCTO (MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE)
2012/19/UE • EN50419
(Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos). La presencia de està marca en el
producto o en el material informativo que lo acompana, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. • Los
usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre como y dónde pueden Ilevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Comprobar junto con el distribuidor,
partiendo del volumen de su comercio, la posibilidad de la compra de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, incluso sin adquirir un
aparato nuevo. • Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del centrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.

10 / 32
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este aparelho é um ltro com função de esterilizador, a ser utilizado em lagos ornamentais externos de água doce. Utilizar este aparelho
apenas para o objectivo para o qual foi concebido. Qualquer outro uso não está coberto pela garantia do construtor.
Atenção: para evitar qualquer tipo de acidente devem-se respeitar escrupulosamente, as disposições de segurança básicas incluídas as
seguintes:
1) ATENÇÃO: O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas
com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem a experiência ou conhecimento
necessários, desde que estejam sob a supervisão ou tenham recebido instruções relativas à
utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes à mesma. As crianças
não devem brincar com o aparelho porque este não é um brinquedo. A limpeza e manutenção
destinado a ser executado pelo utilizador não deve ser realizada por crianças, sem supervisão.
2) ATENÇÃO: desligar todos os aparelhos presentes no lago antes de realizar operações de
instalação ou manutenção.
3) ATENÇÃO: desconectar todos os aparelhos eléctricos submergidos antes de pôr as mãos na água;
4) A temperatura máxima do uido não deve exceder os 35°C;
5) Colocar o ltro a pelo menos 1 metro do bordo do lago, acertando-se de colocá-lo de maneira que não possa cair na água nem mesmo
acidentalmente e que a zona em que se posiciona o mesmo não esteja sujeita a inundação.
6) Antes de pôr o aparelho em funcionamento controlar que a instalação seja correcta.
7) Não utilizar ou manter o aparelho numa zona a risco de gelo. No período invernal é oportuno remover, esvaziar e colocar o ltro num local
protegido.
8) Evitar fazer funcionar os aparelhos com líquidos corrosivos e abrasivos.
9) ATENÇÃO: estes aparelhos contêm vidro. Manusear com a devida cautela.
10) Nunca se deve coligar os ltros no abastecimento público de água.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO!
INSTALAÇÃO
Colocar o ltro de forma que nem acidentalmente possa acabar na água e que a área onde será colocado não seja sujeita a inundações ou
alagamentos. O ltro não deve car na água (g. 1 pag. 28). Prexo adv é fácil de esconder, já que pode ser parcialmente enterrada perto do
lago. Certicar-se de montar correctamente as guarnições do porta-tubo. Para o funcionamento do ltro deve-se conectar uma bomba na
entrada «IN». Conectar o tubo na saída“OUT”para levar a água ltrada ao lago (g.2 pag. 28). Colocar o manípulo que ca na parte superior
do ltro na posiçãoWORK (g.2 pag. 28).
MANUTENÇÃO
PREXO adv é equipado com o sistema“Backwash”(inversão do uxo de água), que permite uma limpeza rápida do ltro sem ter que abrir e
desmontar o mesmo. Operações preliminares para o sistema“Backwash”: Desligar a bomba. Desaparafusar a tampa colocada na saída“DIRTY”
que ca na parte superior do ltro. Montar no seu lugar o terceiro porta-tubo. Conectar o tubo na saída“OUT”para levar a água de lavagem do
ltro onde desejado (g.3 pag. 39). Durante o funcionamento do ltro é possível activar o sistema“Backwash”girando o manípulo que ca
na parte superior do ltro na posição“CLEAN”. Depois da limpeza do ltro, colocar o manípulo na posição“WORK”. Remontar a tampa na saída
«DIRTY» se não se pretende usar o sistema «Bachwash» por um grande período. Para uma limpeza mais profunda é necessário extrair os vários
materiais do ltro e lavar em água corrente. Não usar detergentes químicos. Para abrir o ltro soltar os ganchos e levantar a tampa, seguindo
as instruções da pág. 29. Depois da limpeza , fechar o ltro tomando muito cuidado com o posicionamento da tampa (ver g. 7 pag. 29).
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O aparelho está garantido contra defeitos de materiais e de fabrico por um período de 3 anos a contar da data de compra. Se o aparelho não
funcionasse correctamente, dentro do prazo da data de compra, deve-se restituí-lo ao revendedor de zona. O aparelho será substituído sem
algum custo adicional. Para obter o serviço de garantia, devolver o aparelho anexando a prova de compra e uma detalhada motivação da

11 / 32
reclamação. O aparelho deve ser confeccionado cuidadosamente e protegido contra eventuais danos de transporte. A garantia não cobre
danos devidos a pancadas ou quedas sucessivas à venda. A garantia não é valida no caso de uso impróprio do produto, nem cobre os danos
causados por alterações ou negligência por parte do comprador com consequente perda de peixes ou outros animais, danos pessoais, perda
da propriedade ou outros danos que possam ocorrer. A garantia não é válida para componentes sujeitos a consumo e desgaste (ver * pág. 30).
ELIMINAÇÃO CORREDA DESTE PRODUTO (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
2012/19/UE • EN50419
Esta marca,apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos
indiferenciadosno nal doseu períodode vida útil. Paraimpedir danosaoambiente eà saúde humanacausados pelaeliminaçãoincontrolada
de residuos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover urna reutilização
sustentável dos recursos materiais. • Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou
as entidades ociais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar urna
reciclagem segura em termos ambientais. Verique com o revendedor, com base na sua dimensão comercial, a possibilidade de retirada
dos RAEE gratuitamente, mesmo sem a aquisição de um aparelho novo.• Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor e
consultarostermosecondiçõesdocontratode compra.Esteprodutonàodeveràser misturadocomoutrosresiduoscomerciaisparaeliminação.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna anordning är ett lter för inre sterilisering och är avsedd för sötvattensdamm utomhus. Använd denna enhet för avsett syfte. Någon
annan användning är farligt och täcks inte av garantin.
Varning: För att undvika skada ska grundläggande säkerhetsinstruktioner följas inklusive nedanstående:
1) OBS: Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt
och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med produkten
eftersom det inte är en leksak. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan en
övervakning.
2) OBS: Koppla ifrån alla elektriska apparater i dammen innan du utför installations- eller
underhållsarbeten.
3) VARNING: Koppla från alla nedsänkta elektriska anordningar innan händer doppas i vattnet.
4) Den maximala vätsketemperaturen får inte överskrida 35° C.
5) Placera ltret minst 1 meter från dammkanten och se till att det inte ens genom olyckshändelse kan falla ned i vattnet samt kontrollera att
inte någon översvämningsrisk nns på ltrets plats.
6) Kontrollera att anordningen har installerats säkert innan den används.
7) Använd inte anordningen på platser med frostrisk. Under vintertid är det lämpligt att ta bort enheten från dammen. Töm, rengör och
förvara den på en plats utan frostrisk.
8) Använd inte enheten med frätande eller starka vätskor.
9)VARNING: de här apparaterna innehåller glas. Hantera mycket försiktigt.
10) Anslut aldrig ltren till ett oentligt vattennät.
SPARA DESSA ANVISNINGAR!

12 / 32
INSTALLATION
Placera ltret så att det absolut inte kan falla ner i vattnet och att det område det benner sig inte är utsatt för översvämningar eller
vatteninltrationer. Filtret får inte sänkas ner i vatten (Fig. 1 sid. 28). Filtret Prexo adv är lätt att gömma, för det kan delvis grävas ner i
närheten av dammen. Kontrollera att packningarna monteras rätt på slanghållarna. För att ltret ska fungera ska det kopplas till en pump
vid ingången ”N”. Koppla en slang till utgången ”OUT”för att återföra det ltrerade vattnen till dammen (g. 2 sid. 28).Vrid knappen ovanpå
ltret till läge ”WORK”(g. 2 sid. 28).
UNDERHÅLL
Prexo adv är utrustat med systemet ”Backwash”(inversion av vattenödet), som möjliggör en snabb regöring av ltret utan att man behöver
öppna och montera ner det. Förberedande ingrepp för ”Backwash”-systemet: Slå av pumpen. Lossa tappen som sitter på utgången ”DIRTY”
ovanpå ltret. Montera den tredje medföljande slanghållaren på dess plats. Koppla en slang till utgången ”DIRTY” för att avlägsna ltrets
smutsvatten (g.3 sid. 28). När ltret är i funktion kan man aktivera ”Backwash”-systemet genom att vrida knappen ovanpå ltret till läge
”CLEAN”. Efter att ltret rengjorts ska knappen återställas i läge ”WORK”. Om ”Backwash”-systemet inte ska användas under en längre period
ska tappen på utgången ”DIRTY”monteras på nytt. För grundligare rengöring måste man dra ut de olika ltrerande materialen ur ltret och
skölja dem under rinnande vatten. Använd inte kemiska rengöringsmedel. Lossa hakarna från ltret och lyft upp locket enligt instruktionerna
på sid. 29. Stäng ltret efter rengöring och var noga med att placera locket rätt (se g. 7 sid. 29).
GARANTIVILLKOR
Apparaten omfattas av garanti mot material- och tillverkningsfel under en period på 3 år efter inköpsdatum. Återlämna apparaten till din
återförsäljare om den inte fungerar som den ska under denna period. Du får då en ny apparat utan någon extra kostnad. Återlämna apparaten
med inköpskvitto och en detaljerad motivering till reklamationen. Apparaten ska förpackas ordentligt och skyddas mot transportskador.
Garantin omfattar inte skador till följd av slag eller fall efter inköpsdatumet. Garantin gäller inte om produkten används felaktigt, vid skador
till följd av att köparen har modierat den eller handskats vårdslöst med den så att skar eller andra djur avlider eller så att personskador,
egendomsskador eller andra skador uppstår. Garantin gäller inte för normalt slitage och förbrukning (se * sid. 30).
KORREKT AVFALLSHANTERING AV PRODUKTEN (elektriska och elektroniska produkter)
2012/19/EU • EN50419
För attförhindra skadorpå miljönellerhälsan, somorsakats avfelaktig avfallshantering,ombedsanvändarenatt separeradenna produktfrån
andra typer av avfall och återvinna den på ansvarsfullt sätt för att främja en hållbar återanvändning av materiella resurser. • Hemanvändare
kan lämna tillbaka den uttjänta apparaten till återförsäljaren när han/hon köper en ny apparat av liknande typ i förhållandet en till en, eller
kontakta den ansvariga lokala förrättningen för all information. Veriera med återförsäljaren, beroende på verksamhetens storlek, om det
nns möjlighet att lämna tillbaka RAEE gratis utan att behöva köpa en ny apparat. •Företagsanvändare ombeds kontakta sin leverantör för
att veriera köpekontraktets villkor och förhållanden. Produkten får inte bortskaas tillsammans med annat kommersiellt avfall. •Olagligt
bortskaande från användarens sida medför administrativa påföljder enligt gällande lag.

13 / 32
FI
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET:
Tämä laite on varustettu ulkouima-altaan suodattimella, jossa sterilointia varten.
Laitetta voidaan käyttää vain tähän tarkoitukseen. Käyttö muuhun tarkoitukseen on vaarallista, eikä se kuulu takuun piiriin.
VAROITUS: vahinkojen välttämiseksi, tulee noudattaa yleisiä turvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavaa:
1) HUOM.: Laitetta saavat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, tai joilla ei ole kokemusta tai tarvittavaa
tuntemusta, ainoastaan, jos käyttö tapahtuu valvonnan alaisena tai kyseisille henkilöille on ensin
annettu laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet sekä selitetty siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella, sillä se ei ole lelu. Käyttäjän suoritettavaksi kuuluvaa puhdistusta ja
kunnossapitoa eivät saa suorittaa lapset, ellei heitä valvota.
2) HUOM.: Irrota kaikki vedenalaiset sähköiset laitteet verkosta, ennen asennus- tai
huoltotoimenpiteitä.
3) VAROITUS: kytke kaikista upotetuista sähkölaitteista virta pois ennen käsien laittamista veteen.
4) Nesteen maksimi lämpötila ei saa ylittää 35°C astetta.
5) Sijoita suodatin ainakin 1 metrin etäisyydelle ulkoaltaasta varmistaen ettei laite pääse putoamaan missään tapauksessa veteen ja että laite
on suojassa tulvimiselta.
6)Tarkista että, laitteisto on turvallisesti asennettu ennen käynnistämistä.
7) Älä käytä laitteistoa pakkasella.Talvisin poista laitteisto altaasta, tyhjennä, puhdista ja varastoi lämpimässä.
8) Älä käytä laitteessa syövyttäviä tai hankaavia nesteitä.
9) HUOMIO: nämä laitteet sisältävät lasia. Käsittelyssä on noudatettava tarpeellista varovaisuutta.
10) Älä koskaan kytke suodattimia julkiseen vesijohtoverkkoon.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI!
ASENNUS
Sijoita suodatin siten, että se ei voi päätyä veteen edes vahingossa. Sijoittamisalue ei saa olla alttiina tulvimiselle tai vesivahingoille.
Suodatinta ei saa upottaa veteen (kuva 1 sivu 28). Prexo adv on helppo piilottaa, koska se voidaan upottaa osittain maahan lammikon
lähettyville. Varmista että asennat tiivisteet oikein putkenpidikkeisiin. Suodattimen käyttöä varten on tulokohtaan “IN”liitettävä pumppu.
Liitä putki poistokohtaan“OUT” suodatetun veden tuomiseksi lammikkoon (kuva 2 sivu 28). Laita suodattimen päällä oleva nuppi asentoon
WORK (kuva 2 sivu 28).
HUOLTO
Prexo adv on varustettu “Backwash”-järjestelmällä (veden virtaussuunnan kääntyminen), jonka avulla suodattimen puhdistaminen sujuu
nopeasti ilman että sitä tarvitsee avata ja irrottaa. Alkuvalmistelut “Backwash”-järjestelmän käyttöä varten: Sammuta pumppu. Avaa
suodattimen päällä olevan “DIRTY”-poistoaukon korkki. Asenna sen tilalle toimituksen kolmas putkenpidike. Liitä “DIRTY”-poistoaukkoon
putki, joka vie suodattimen pesuveden haluttuun paikkaan (kuva 3 sivu 28). Suodattimen käytön aikana on mahdollista aktivoida
“Backwash”-järjestelmä kiertämällä suodattimen päällä oleva nuppi asentoon ”CLEAN”. Palauta nuppi suodattimen puhdistuksen jälkeen
asentoon “WORK”. Laita korkki ”DIRTY”-poistoaukkoon takaisin, mikäli ”Backwash”-järjestelmää ei käytetä pitkään aikaan. Tarkemman
puhdistuksen suorittamista varten on eri suodatinmateriaalit otettava pois suodattimesta ja pestävä juoksevan veden alla. Älä käytä
kemiallisia puhdistusaineita. Suodattimen avaamista varten on koukut löysennettävä ja kansi avattava sivun 29 ohjeiden mukaisesti. Sulje
suodatin puhdistamisen jälkeen pitäen huolta siitä, että kansi tulee oikein (kuva 7 sivu 29).
TAKUUEHDOT
Laitteella on ostopäivämäärästä lukien 3 vuoden takuu. Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee takuuaikana viallisuutta, tulee se palauttaa
lähimmälle jälleenmyyjälle. Laite vaihdetaan uuteen veloituksetta. Takuutuote tulee palauttaa jälleenmyyjälle ostokuitin kanssa. Mukaan
liitetään myös tarkka selvitys viasta. Laitteen tulee olla hyvin pakattu ja suojattu kuljetusvaurioiden varalta. Takuu ei kata vaurioita, jotka
ovat aiheutuneet iskuista tai putoamisista laitteen myynnin jälkeen.Takuuta ei myöskään sovelleta, jos vika on aiheutunut siitä, että tuotetta

14 / 32
on käytetty väärin, tai jos asiakas on käyttänyt laitetta huolimattomasti tai suorittanut laitteeseen toimenpiteitä omin päin, ja seurauksena
on ollut kalojen tai muiden eläinten menetyksiä, henkilökohtaisia vahinkoja, rahallisia menetyksiä tai muita vahinkoja. Takuu ei koske
normaalista käytöstä tai kulumisesta aiheutunutta huonontumista (katso * sivu 30).
TÄMÄN TUOTTEEN TURVALLINEN HÄVITTÄMINEN (ELEKTRONIIKKA JA SÄHKÖLAITTEET)
2012/19/EU • EN50419
Ympäristölle ja ihmisten terveydelle syntyvien mahdollisten vahinkojen välttämiseksi, käyttäjää kehotetaan hävittämään tämä laite
erillään muista jätteistä ja kierrättää sen vastuullisella tavalla materiaalisten lähteiden uusiokäytön edistämiseksi. • Kotitalousasiakkaat
voivat palauttaa käyttöikänsä lopun saavuttaneen laitteen jälleenmyyjälle uuden vastaavan laitetyypin hankinnan yhteydessä tai ottaa
yhteyttä paikalliseen toimistoon, jonka tehtävänä on antaa kaikki tiedot koskien erilliskeräystä ja tämän tyyppisen tuotteen kierrättämistä.
Tarkista jälleenmyyjän kanssa, markkinakokonsa mukaan, laitteen WEEE-direktiivin puitteissa tehtävä ilmainen nouto myös jos uutta
laitetta ei hankita. • Yrityskäyttäjiä pyydetään ottamaan yhteyttä omaan toimittajaan ja tarkistamaan ostosopimuksessa annetut ehdot ja
edellytykset. Tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä muiden myyntijätteiden kanssa. • Laittomasta käytöstäpoistosta rangaistaan hallinnollisilla
seuraamuksilla voimassa olevien lakien mukaan.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSNORMER
Dette apparatet er et lter som skal brukes i utendørs sjøer med ornament. Bruk apparatet kun for det bruk den er fabrisert til. Annet bruk er
ikke dekt av fabrikantens garanti.
Advarsel: for å unngå alle typer av ulykker, skal du nøye følge sikkerhetsnormene og disse normene:
1) ADVARSEL: Apparatet kan benyttes av barn som ikke er under 8 år gamle eller av personer med
redusert fysisk førlighet, begrensede sensoriske ferdigheter eller reduserte mentale evner, eller
uten erfaring eller nødvendig kjennskap til det, såfremt de overvåkes eller har mottatt opplæring i
en sikker bruk av apparatet og har forståelse av farene knyttet til bruken av det. Barn skal ikke leke
med apparatet da det ikke er et leketøy. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren
må ikke gjøres av barn dersom disse ikke er under tilsyn.
2) ADVARSEL: kople fra alle elektriske apparater i baljen før du utfører installasjons- og
vedlikeholdsarbeid.
3) ADVARSEL: frakople alle elektriske apparater som er under vannet før du setter ned hendene i vannet;
4)Væskens maksimale temperatur må ikke overstige 35°C;
5) Plasser lteret mindst 1 meter fra sjøens kant og forsikre deg om å stille det inn slik at det ikke kan falle ned i vatten og at sonen hvor den
plasseres ikke er utsatt for oversvemning.
6) Før du starter apparatet opp skal du kontrollere at instalalsjonen er korrekt utført.
7) Bruk ikke og oppbevar ikke apparatet i soner hvor den kan fryse. Under vinteren skal du erne, tømme og plassere lteret på sikker plass.
8) Unngå å bruke apparatet med fretende eller slipende væsker.
9) ADVARSEL: Disse apparatene inneholder glass. Håndtere med maksimal oppmerksomhet.
10) Koble aldri ltrene til det oentlige vannverksnettet.
OPPBEVAR INSTRUKSENE MED STORT OMHU!
INSTALLASJON
Koble til lteret slik at det ikke kan havne i vannet ved et uhell. Sonen hvor det plasseres, skal heller ikke kunne oversvømmes. Filteret skal
ikke senkes i vann (g. 1 s. 28). Prexo adv er lett å skjule ettersom det kan graves delvis ned ved siden av dammen. Sørg for at tetningene på
slangekoblingen er riktig montert. For at lteret skal virke, må du koble pumpen til inngangen“IN”. Koble en slange til utgangen“OUT”for å

15 / 32
føre det ltrerte vannet tilbake til dammen (g. 2 s. 28). Plasser bryteren øverst på lteret i posisjonenWORK (g. 2 s. 28).
VEDLIKEHOLD
Prexo adv er utstyrt med systemet“Backwash”(inversjon av vannstrømmen), som gjør at du kan rengjøre lteret raskt uten å måtte åpne og
demontere det. Forberedelser for“Backwash”-systemet: Slå av pumpen. Skru av pluggen ved utgangen“DIRTY”, som benner seg på toppen
av lteret. På plassen til pluggen monterer du den tredje slangekoblingen som fulgte med utstyret. Koble en slange til utgangen“DIRTY”for
å føre lterets vaske vann hvor du ønsker (g. 3 s. 28). Du kan aktivere“Backwash-systemet mens lteret er i drift ved å vri bryteren øverst
på lteret til posisjonen“CLEAN”. Etter at lteret er rengjort, vrir du bryteren tilbake til posisjonen“WORK”. Sett pluggen tilbake på utgangen
“DIRTY”hvis “Backwash”-systemet ikke er i bruk over lengre tid.Ved grundigere rengjøring må du ta ut de ulike ltermaterialene fra lteret
og vaske dem under rennende vann. Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler. Du åpner lteret ved å løsne festene og løfte opp lokket. Følg
instruksjonene på s. 29. Etter rengjøringen lukker du lteret igjen. Pass på posisjonen til lokket (se g. 7 s. 29).
GARANTIBETINGELSER
Apparatetergarantertmot materialdefekterogfabrikasjonsdefekterunderen periodpå3år frakjøpedato.Hvisapparatetikkefungererkorrekt
innenfordenne garantiperiod,skal dugi dentilbaketil dinfforhandler.Apparatet blirutskiftetuten ekstrakostninger. Forgarantitjensten,skal
du gi ilbake apparatet og vedlegge kvitton og en detaljert beskrivelse av årsaken til reklamasjonen. Apparatet må pakkes korrekt og beskyttes
mot alle transportskader. Garantien dekker ikke skader som beror på støter eller fall etter kjøpet. Garantien gjelder ikke ved galt bruk av
produktetog ikkefor skadersom berorpå galhåndtering ellerslurvfra kjøperenmed tapav skereller andredyr,personlige skader, materielle
skader eller andre skader som kan oppstå. Garantien gjelder ikke for komponenter som er utsatte for slitasje og forbruk (se * side 30).
KORREKT AVHENDING AV DETTE PRODUKT (Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
2012/19/EU • EN50419
For å forhindre mulig skade på mennesker og miljø fra ukontrollert avfallskasting, anbefales brukeren å skille ut dette fra andre avfallstyper
og gjenvinne det på en ansvarsfull måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Boligbrukere vil kunne returnere
enheten når den har nådd slutten på brukstiden sin, eller du kan kontakte lokale myndigheter for å få informasjon om separat innsamling
og gjenvinning for denne produkttypen.Ta kontakt med forhandleren, om det i henhold til den kommersielle størrelsen er mulig å trekke fra
WEEE uten belastning uten å kjøpe en ny enhet. • Bedriftsbrukere må ta kontakt med leverandøren og kontrollere vilkårene og betingelsene i
kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke blandes med annet kommersielt avfall. • Feilaktiv avhending av brukeren innebærer håndhevelsen
av administrative sanksjoner, som det er påkrevd etter loven.

16 / 32
RU
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство представляет собой фильтр для стерилизации встроенной декоративных открытых водоемов с пресной водой.
Используйте данное устройство только по назначению. На использования не по назначению гарантия фирмы-изготовителя не
распространяется.
Внимание:
для предупреждения любых травм, помимо самых элементарных правил безопасности, строго соблюдайте следующие
нормы:
1) ВНИМАНИЕ: Этот прибор может быть использован детьми в возрасте от 8 лет и выше и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также лицами, не обладающими достаточным опытом или знаниями, если использование
выполняется под наблюдением или после инструктажа по безопасному использованию и
понимания опасности, связанной с использованием. Дети не должны играть с прибором,
потому что это не игрушка. Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми без
присмотра.
2) ВНИМАНИЕ: Перед выполнением любых работ по установке и обслуживанию прибора
отсоединяйте от сети все электрические приборы, находящиеся в пруду.
3) ВНИМАНИЕ:
перед опусканием рук в воду отключайте все погруженные электрические приборы;
4) Максимальная температура обрабатываемой жидкости не должна превышать 35°C;
5) Устанавливайте фильтр на расстоянии по меньшей мере 1 метра от края водоема, следя за тем, чтобы он не мог оказаться в воде
даже случайно и чтобы место его установки не затоплялось.
6) Перед включением устройства проверьте правильность выполнения монтажа.
7) Не используйте и не храните устройство в месте с опасностью замерзания. В зимнее время, в любом случае, рекомендуется
снять, опорожнить и положить фильтр в защищенное место.
8) Не допускайте работы устройства с коррозивными и абразивными жидкостями.
9) ВНИМАНИЕ: эти устройства содержат стекло. Обращаться с ними с должной осторожностью.
10) Запрещается подключать фильтры к центральному водопроводу.
Бережно храните данные инструкции!
УСТАНОВКА
Поместить фильтр таким образом, чтобы он даже случайно не мог упасть в воду и чтобы участок его установки не подвергался
затоплению или переливу. Фильтр не должен погружаться в воду (Рис. 1 стр. 28). Фильтр Prexo adv можно легко скрыть, поскольку
он может быть частично зарыт в землю рядом с водоемом. Убедитесь, что уплотнительные прокладки монтированы на держатели
шланга правильно. Чтобы привести фильтр в действие, необходимо подключить насос к входу“IN”. Подсоединить трубу к выходу
“OUT”, чтобы подать отфильтрованную воду в водоем (рис. 2 стр. 28). Установить ручку, расположенную на верхушке фильтра, в
положение WORK (РАБОТА) (рис. 2 стр. 28).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Фильтр Prexo adv оснащен системой“Backwash”(перемена направления потока воды), позволяющей осуществить быструю очистку
фильтра без необходимости открывать и разбирать сам фильтр. Предварительные операции для системы “Backwash”: Выключить
насос. Отвинтить пробку, расположенную на выходе “DIRTY” (ГРЯЗНЫЙ), который находится на верхушке фильтра. Монтировать
на ее место третий держатель шланга, входящий в комплект поставки. Подсоединить трубу к выходу “DIRTY” (ГРЯЗНЫЙ), чтобы
подать промывочную воду фильтра туда, куда нужно (рис. 3 стр. 28). Во время работы фильтра можно включить систему“Backwash”,
повернув ручку, расположенную на верхушке фильтра, в положение “CLEAN” (ЧИСТЫЙ). После очистки фильтра привести ручку в
положение “WORK” (РАБОТА). Снова монтировать пробку на выходе“DIRTY” (ГРЯЗНЫЙ), если система “Backwash” не используется в
течение длительного времени. Для более тщательной очистки необходимо извлечь разные фильтрующие материалы и промыть
их в проточной воде. Нельзя использовать химические детергенты. Чтобы открыть фильтр, ослабьте крючки и приподнимите
крышку, следуя инструкциям на стр. 29. После очистки закройте фильтр, обращая внимание на расположение крышки (см. рис. 7
стр. 29).

17 / 32
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантия на отсутствие дефектов материалов и работы устройства выдается на 3 года с даты приобретения в розничной сети.
При возникновении в устройстве неполадок в течение этого периода верните его территориальному дилеру. Устройство будет
заменено без дополнительной оплаты. Для гарантийного обслуживания верните устройство, прилагая документ, подтверждающий
приобретение, и подробное описание причины рекламации. Устройство должно тщательно упаковываться и защищаться
от повреждений при перевозке. Гарантия не распространяется на ущерб, нанесенный в результате ударов или падения
после продажи. Гарантия недействительна при использовании устройства не по назначению. Фирма-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, повлекший за собой гибель рыб или других животных, физический или материальный ущерб и другой
возможный ущерб, нанесенный в результате вскрытия или халатности со стороны покупателя. Гарантия не распространяется на
расходные и изнашивающиеся компоненты устройства (см. * стр. 30).
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ (электрические и электронные отходы)
2012/19/EU • EN50419
(электрические и электронные отходы). (Применимо в странах Европейского Союза и странах с дифференцированной системой
сбора мусора). Знак, приведенный на самом изделии или на документации к нему, указывает, что по окончании срока службы
изделие не должно уничтожаться вместе с друг ими бытовыми отходами. Для предупреждения возможного ущерба окружающей
среде или здоровью в результате неправильной утилизации отходов просим эксплуатационника отделить это изделие от отходов
других типов и перерабатывать его ответственным образом, способствуя реальному повторному использованию материальных
ресурсов. • После использования в быту просим обращаться к дилерам, у которых изделие было приобретено, или в местный
офис, который предоставит всю информацию по дифференцированному сбору отходов и переработке изделий этого типа. Вместе
с дистрибьютором проверить, исходя из его объема торговли, возможность выкупа отходов электрического и электронного
оборудования даже без приобретения нового устройства. • После использования в промышленности просим обращаться к поставщику
и проверить сроки и условия контракта на закупку. Это изделие не должно уничтожаться вместе с другими отходами от торговли.
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ez a készülék egy beépített által kifejtett fertőtlenítő funkcióval rendelkező szűrő kültéri édesvízű dísztavakban való használatra. A készüléket
csak a rendeltetésének megfelelő célra szabad használni. Az ettől eltérő használatért a gyártó nem vállal jótállást.
Figyelem! A balesetek elkerülése érdekében az alapvető biztonsági szabályok mellett pontosan be kell tartani az alábbi szabályokat:
1) FIGYELEM: A készüléket fel lehet használni a gyermekek részére 8 éves kor felett és a csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve a tapasztalat hiánya és a tudás, ha nem biztosít
számára felügyeletet ne használják a készüléket biztonságos módon és megérteni a veszélyeket.
A gyermeket nem játsszanak a készülékkel, mert ez nem játék. Tisztítás és felhasználói
karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül.
2) FIGYELEM: a medence vizébe merített elektromos készülékeket válassza le az áramról, mielőtt
elvégezné a beszerelési vagy karbantartási műveleteket.
3) FIGYELEM! Mielőtt kezét a vízbe tenné válassza le a hálózatról az összes vízbe merített elektromos készüléket.
4) Az áramoltatott folyadék hőmérséklete nem haladhatja meg a 35°C-ot.
5) A szűrőt a tó széleitől legalább 1 méterre kell elhelyezni és meg kell győződni, hogy az még véletlenül sem eshet a vízbe és nem fenyegeti
áradás vagy vízkiöntés azt a területet ahova a szűrő el lett helyezve.
6) A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizni kell, hogy megfelelően lett-e telepítve.
7) Ne használja vagy tartsa a készüléket fagyveszélynek kitett környezetben. A téli időszakban ki kell venni és üríteni, majd egy védett helyre
kell tenni a szűrőt.
8) A készüléket ne használja korrozív vagy dörzshatású anyagot tartalmazó folyadékokkal.
9) FIGYELEM: Ezek a készülékek üveget tartalmaznak. Megfelelő óvatossággal kezelje.
10) Sose csatlakoztasson szűrőket a közüzemi vízhálózatra.
TEGYE EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST BIZTOS HELYRE!

18 / 32
ÖSSZESZERELÉS
Helyezze el a szűrőt oly módon, hogy ne kerüljön vízbe véletlenül, és olyan zónába, ahol nincs áradás és kiömlés veszély. A szűrőt nem szabad
vízbe meríteni ( 28. oldal, 1. ábra). A Prexo adv könnyen elrejthető, mivel a kerti tó mellett részben föld alá ásható. Ellenőrizze, hogy helyesen
üljenek a tömítések a tömlőcsatlakozókon. A szűrő működéséhez csatlakoztassa a szivattyút a “IN” bejáratra. Csatlakoztasson egy tömlőt a
“OUT” kijáratra, hogy a megszűrt vizet vissza tudja folyatni a kerti tóba (28. oldal, 2. ábra). Helyezze a szűrő tetején levő fogantyút WORK
állásba (28. oldal, 2. ábra).
KARBANTARTÁS
A Prexo adv egy “Backwash”rendszerrel rendelkezik (vízáramlás megfordító), amellyel gyorsan megtisztíthatja a szűrőt, annak leszerelése
nélkül. A“Backwash”rendszer előkészítő műveletei: Állítsa le a szivattyút. Hajtsa ki a szűrő tetején levő“DIRTY”kijáratra szerelt dugót. Szerelje
fel annak a helyére a csomagban található harmadik tömlőcsatlakozót. Csatlakoztasson egy tömlőt a“DIRTY”kijáratra, hogy a mosó vizet a
kívánthelyre tudjafolyatni (28.oldal, 3.ábra). Aszűrő működése soránis bekapcsolhatjaa“Backwash”rendszert aszűrő tetejénlevő fogantyú
“CLEAN” helyzetbe állításával. A szűrő megtisztítása után állítsa a fogantyút ismét “WORK” helyzetbe. Szerelje vissza a “DIRTY” kijáratra a
dugót, ha bármilyen okból hosszú ideig nem használja a“Backwash”rendszert. Egy még gondosabb tisztítás érdekében vegyen ki minden
szűrő anyagot a szűrőből és mossa le őket folyóvízzel. Ne használjon kémiai tisztítószereket. A szűrő megnyitásához lazítsa meg a kampókat és
emeljemegafedelét,a29.oldalutasításaiszerint.Atisztításutánzárjaleismétaszűrőtafedőhelyzetérevalótekintettel(lásd29.oldal,7.ábra).
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Agyártógarantáljaakészülékesetleges anyag-ésgyártásihibáit avásárlásidőpontjátólszámított3évig.Haakészüléknemműködikhelyesen
a vásárlástól számított hároméves időtartam alatt, akkor vigye vissza a kereskedőhöz. Készülékét költségtérítés nélkül kicseréli. Garanciális
reklamáció esetén juttassa vissza a készüléket, a vásárlást igazoló szelvényt és a panasz részletes leírását. A készüléket gondosan csomagolja
be, nehogy a szállítás alatt sérüljön. A garancia nem felel, ha a károsodás a vásárlást követő leesésből, ütésből származik. A garancia nem felel
a termék helytelen használatából származó károkért, illetve ha a vásárló átalakította a készüléket és azt nem rendeltetésszerűen használta, és
ezért a halak vagy más állatok kiszöktek, illetve ha személyekbe vagy tárgyakban kár keletkezett. A garancia nem felel az elhasználódásnak
vagy kopásnak kitett részekért (lásd * 30 oldal).
A TERMÉK MEGFELELO˝ LEADÁSA (Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
2012/19/CE • EN50419
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplo˝ jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad
háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdékében, hogy megelo˝zheto˝ legyen a szabálytalan hulladékleadás áltai okozott környezet-
és egészségkárosodás, különftse ezt el a többi hulladéktól, és felelö sségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok
fenntartható szintu˝ újrafelhasználása céljából. • A háztartási gép használók leadhatják az élettartamát elért gépet a viszonteladónak az új,
azonostípusúberendezésmegvásárlásakoregyazegybenarányban,vagykapcsolatbaléphetnekahelyiirodával,amiennekatípusúterméknek
a szelektív hulladékkezelésére és újrahasznosítására tud vonatkozó információkat adni. Ugyanakkor, ellenőriztessék a viszonteladóval,
annak kereskedelmi hatásköre függvényében az elektromos és elektronikai hulladékok térítésmentes visszazetési lehetőségét akár egy,
új berendezés megvásárlásának szükségessége nélkül. • Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az
adásvételi szerzödés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.

19 / 32
PL
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie jest ltrem z funkcją sterylizatora, dla zastosowania w ozdobnych, zewnętrznych jeziorkach ze słodką wodą. Używać
niniejszegourządzeniatylkodlacelów,dlaktórychjestonoprzeznaczone.Zastosowaniainneodwskazanych,niesąobjętegwarancjąkonstruktora.
Uwaga: aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju nieszczęśliwego wypadku, przestrzegać skrupulatnie, poza najbardziej podstawowymi
zaleceniami bezpieczeństwa, następujących zasad:
1) UWAGA:Ta naprava se lahko uporablja pri otrocih, starih 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi posameznike, pomanjkanja izkušenj ali znanja, če
je uporaba izvaja pod nadzorom ali po navodilih za varno uporabo in razumevanje nevarnosti
povezana z uporabo. Otroci ne bi igrali z napravo, saj to ni igrača. Čiščenje in vzdrževanje se ne
sme opraviti brez nadzora otroke.
2) UWAGA: odłączyć wszystkie urządzenia elektryczne zanurzone w basenie przed wykonaniem
czynności instalacyjnych i konserwacyjnych.
3) UWAGA: odłączyć wszystkie zanurzone urządzenia elektryczne przed włożeniem rąk do wody;
4) Maksymalna temperatura cieczy przekaźnika nie powinna przekroczyć 35°C;
5) Umiejscowić ltr w odległości przynajmniej 1 metra od brzegu jeziorka, upewniając się, że został ustawiony w taki sposób, aby nie mógł
dostać się do wody nawet przypadkowo, oraz że miejsce, w którym został ustawiony nie jest narażone na zalanie czy wylew (np. rzeki).
6) Przed uruchomieniem urządzenia, sprawdzić czy zostało ono prawidłowo zainstalowane.
7) Nie używać i nie przechowywać urządzenia w miejscu, w którym byłoby ono narażone na mróz. W każdym bądź razie, w okresie zimowym,
powinno się usunąć, opróżnić i ustawić urządzenie w bezpiecznym miejscu.
8) Unikać sytuacji uruchamiania urządzeń za pomocą płynów korozyjnych i ściernych.
9) UWAGA: te urządzenia mają szkło. Posługiwać się urządzeniem ostrożnie.
10) Nie podłączać ltrów do publicznej sieci.
STOSOWAĆ SIĘ DOKŁADNIE DO POWYŻSZYCH INSTRUKCJI!
INSTALACJA
Ustawić ltr w taki sposób, aby nie znalazł się w wodzie nawet przypadkowo i miejsce gdzie zostanie umiejscowiony nie będzie ani zalane, ani
zamoczone.Filtr niemożebyć zanurzonywwodzie (rys.1, str. 28). Prexoadv jest łatwy do schowania,ponieważ może byćczęściowozakopany
w pobliżu jeziorka. Upewnić się, aby uszczelki zostały odpowiednio założone w złączach. Aby ltr działał, należy podłączyć go do wejścia„IN”
pompy.Podłączyćprzewódrurowy dowyjścia“OUT”,abyprzeltrowanawoda wróciłado jeziorka (rys.2,str. 28).Pokrętłoustawić nakońcówce
ltra na pozycjiWORK (rys. 2, str. 28).
KONSERWACJA
Prexo adv zaopatrzony jest w system “Backwash” (zmiana kierunku przepływu wody), która pozwala na szybkie operacje zwią zane z
czyszczeniem ltra bez konieczności jego odkręcania ipóźniej zamykania. Wstępne czynności do systemu “Backwash”: Wyłączyć pompę
Odkręcić zakrętkę, znajdującą się na wyjściu “DIRTY”końcówki ltra. Założyćna właściwym miejscu trzecią, w zestawie, złączkę. Podłączyć
przewód rurowy do wyjścia“DIRTY”, aby woda z mycia ltra poszła tam, gdzie powinna (rys.3,str. 28). Podczas pracy ltra można uaktywnić
system„Backwash”poprzez przekręcenie pokrętła znajdującego się na końcu ltra w pozycji„CLEAN”. Po wyczyszczeniu ltra ustawić pokrętło
na pozycji “WORK”. Przykręcić zakrętkę na wyjściu “DIRTY” w przypadku dłuższego nieużytkowania systemu “Backwash”. Aby dokonać
dokładnego wyczyszczenia ltra, należy powyciągać wszystkie części ltrujące z ltra i umyć pod bieżąca wodą. Nie stosować detergentów
chemicznych. Aby otworzyć ltr, należy zluzować haczyki i podnieść pokrywę, zgodnie z instrukcjami na str. 29. Po umyciu, zamknąć ltr,
zwracając uwagę na dokładne umieszczenie pokrywy(patrz rys. 7, str. 29).
WARUNKI GWARANCJI
Urządzenie objęte jest gwarancją na wady materiału i funkcjonowanie na okres 3 lat od daty zakupu.
Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie przed upłynięciem tego czasu od daty zakupu, oddać go do odsprzedawcy rejonowego. Urządzenie
zostanie wymienione bez dodatkowych kosztów. Aby uzyskać świadczenia gwarancyjne, oddać urządzenie dołączając dowód zakupu i
szczegółowe umotywowanie reklamacji. Urządzenie musi być dokładnie zapakowane i zabezpieczone przed ewentualnymi uszkodzeniami

20 / 32
podczas transportu. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych uderzeniami lub upadkiem wynikłymi po sprzedaży. Gwarancja nie
jest ważna w przypadku niewłaściwego użycia produktu i nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych naruszeniem lub zaniedbaniem ze strony
kupującego, a w konsekwencji utratą ryb lub innych zwierząt, stratami osobistymi, utratą własności lub innych szkód które mogą wyniknąć.
Gwarancja nie obejmuje komponentów podlegających zużyciu (zobacz * str. 30).
PRAWIDLOWE USUWANIE PRODUKTU (ZUZ˙YTY SPRZE˛T ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
2012/19/UE • EN50419
Celem uniknięcia ewentualnych szkód środowiskowych lub uszczerbku na zdrowiu spowodowanych niewłaściwym usuwaniem odpadów,
użytkownik zobowiązany jest do oddzielnego usunięcia produktu i poddanie go odpowiedniemu recyklingowi w celu odzyskania niektórych
materiałów. • Indywidualni użytkownicy mogą zwrócić zużyty produkt sprzedawcy w chwili zakupu nowego urządzenia podobnego typu,
ewentualnie pozostaje im możliwość skontaktowania się z miejscowym urzędem udzielającym informacji w zakresie segregacji odpadów i
recyklingu tego typu produktów. Sprawdzić, z pomocą sprzedawcy na bazie jego możliwości handlowych, możliwość bezpłatnego wycofania
RAEE , bez konieczności nabywania nowej maszyny. • Przedsiębiorstwa zakupujące produkt zobowiązane są do skontaktowania się z dostawcą
i sprawdzenie terminów i warunków umowy zakupu. Niniejszy produkt nie może być wyrzucany wraz z innymi odpadami handlowymi.
• Niewłaściwe złomowanie maszyny przez użytkownika grozi zastosowaniem sankcji administracyjnych wynikających z obowiązującego
prawa.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto zařízení představuje čerpadlo se sterilizačním ltrem se zabudovanou pro použití v ozdobných venkovních jezírcích se sladkou vodou.
Používejte toto zařízení pouze pro účely, ke kterému je určeno. Jiný typ využití není kryt zárukou výrobce.
Pozor: za účelem zamezení jakéhokoliv úrazu dodržujte pečlivě kromě základních bezpečnostních opatření také následující pravidla:
1) POZOR: Spotřebičsmí používatdětive věkuod8 letaosobysesníženýmifyzickými,smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a jsou si vědomy případných nebezpečí.
Děti by si neměly se spotřebičem hrát, protože to není hračka. Čištění a údržbu, které má provádět
uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
2) POZOR: Před instalací či údržbou vypněte nebo odpojte všechna zařizeni umístěná v akvárii
nebo nádrži.
3) POZOR: předtím, než přistoupíte k instalaci a údržbě, odpojte všechna ponořená elektrická zařízení, která se nacházejí v nádržce (nebo v
akváriu);
4) Nenapojujte ltr na veřejnou vodovodní síť.
5) Maximální teplota dopravované kapaliny nesmí přesahovat teplotu 35°C;
6) Umístěte ltr nejméně 1 metr od okraje jezírka, zkontrolujte, zda je umístěn tak, aby za žádných okolností nemohl ani náhodně spadnout
do vody a zda na místě, kam je umístěn, nehrozí nebezpečí zaplavení nebo přetékání vody.
7) Neukládejte síťový kabel do země, ale dodržujte pravidla instalace předepsané místními platnými předpisy, poraďte se s kvalikovaným
elektrikářem.
8) Nepoužívejte přístroj pro leptavé a abrazívní látky;
9) UPOZORNĚNÍ: Součástí těchto zařízení je sklo. Manipulujte s nimi s náležitou opatrností.
10) Nikdy nepřipojujte ltry k vodovodnímu rozvodu.
TYTO INSTRUKCE PEČLIVĚ ULOŽTE!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Newa Pond Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Ecoplus
Ecoplus EP-1000-UV Owner's manual & installation guide

DELTA PLUS
DELTA PLUS M9000 Series Instructions for use

Aqua Guard
Aqua Guard SandMaster SM16102S owner's manual

SPX FLOW
SPX FLOW Seital Separation SE 40CX-Q2P2 instruction manual

Puretec
Puretec Puremix X6 user guide

Biontech
Biontech BTM-3000 Operation manual

Puretec
Puretec ROS2700 user guide

Pure-Pro
Pure-Pro HRO-400 user manual

MASTER PNEUMATIC-DETROIT, INC.
MASTER PNEUMATIC-DETROIT, INC. BFD200 Installation and Maintenance

Pure-Pro
Pure-Pro RS3000M user manual

Waterco
Waterco MultiCyclone 12 Installation and operation manual

AQUA FORTE
AQUA FORTE UltraSieve XL instruction manual