Newmac NM80ID User manual

Indirect Forced Air Heater
MODEL NM80ID
Key Instruction
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate
or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Only
allow those who have read and fully understand all of the information in the owner’s manual. Failure to
comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future
reference. Should you need further information contact the manufacturer.
Danger Warning
If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
THE INSTALLATION OF THE EQUIPMENT SHALL BE IN ACCORDANCE WITH THE REGULATION OF AUTHORITIES
HAVING JURISDICTION AND CSA STANDARD B139
852970C-3304H
PRO
NEWMAC
NEWMAC
227 Industrial Park Road
South Pittsburg, TN 37380
(800) 750-2723
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause cancer, birth defects and/or other
reproductive harm. For more information, go to www.P65warnings.ca.gov
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le
monoxyde de carbone, qui est connu dans l'État de Californie pour causer
le cancer, des malformations congénitales et / ou d'autres problèmes de
reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65warnings.ca.gov

-2-
Warning:
Keep a safety distance from all combustibles materials in accordance with the guidelines of this manual.
Improper use of this unit may result in re, poisonous gas, and explosion. Do not use in a place where there
are gasoline, solvent, paint thinner, dust, or other ammable objects or dangerous chemicals substances are
stored.
Warning:
Use this heater only in well ventilated areas. When using this unit in a location where ventilating equipment is
not prepared separately, ventilation is required for proper combustion and exhaustion. Do not use this unit
at a home or any other closed space having no outdoor duct facility. Refer to the ventilating section of this
manual.
WARNING:
Before using this heater, please read the operating instruction very carefully. This user’s manual has
been designed to instruct you as to the proper manner in which to assemble, maintain, store, and most
importantly, operate this unit in a safe and efcient manner.
Stove Pipe
Front Handle
Wheel
Rear Handle
Voltage/Hz/Amps 120/60/10
Power Consumption 263 W
BTU/hr, kW/hr Max.60,000 Max.17.4
Fuel Tank Capacity 13.2 gal (50 Liter)
Fuel Consumption 0.45 gal/hr (1.7 l/h)
Heating Area 1065 ft2 (99 m²)
Max. Heating Time 29.4 Hr
Type Of Fuel Oil Kerosene Diesel
Nozzles Type 0.4 gal/h, 60˚ (Danfoss)
Overheat Safety OKAY
Dimension (L x W x H) 40.2X23.2X26.4 (inch)
Weight 79 lbs (36 Kg)

-3-
3
2
1
E
F
BC
B
A
G
D
G
C
B
A
D
E
Fuel Connection Diagram
Flue Pipe Positioning Diagram
Division Exhaust Pipe Connection
1 Main Product
2 Chimney Pipe
3 Exhaust pipe size (6”)
Division Exhaust Pipe Connection Method
A Building Inside Installation Space: Minimum 3.5 ft
B Minimum Space Around The Exhaust Pipe: Minimum 3.5 ft
C Minimum Space Around The Product: As Short As Possible
D Exhaust Pipe Size: Minimum 6”
E Exhaust Pipe Permit Angle: 5”
F Exterior Diameter Of The Exhaust Pipe: Anti-Wind Terminal
G Acceptable Floor Types Allowed: Cement

-4-
BE SURE TO ABIDE BY FOLLOWING THE INSTRUCTIONS.
• Check carefully if the heater is properly vented to the outside. Check to be sure the vent termination is clear.
• Don’t modify this product. This is dangerous and will void your warranty.
• Only use kerosene or diesel. If you use diesel, the product may not work properly in some specic condition.
• Never use highly volatile fuels such as gasoline, naphtha, thinner and alcohol because they can explode.
• Be sure to provide good outdoor ventilation for the ventilation pipe when it is used indoor.
• Be careful not to block ventilation if you use extended stovepipe.
• Please be prepared for the case that it can’t be ignited if air supply is not sufcient due to lack of indoor
ventilation.
• Don’t use it in residential area.
• Don’t use it where product is exposed to water, rain or spray liquid.
• Keep away from the place where ammable material such as gasoline, thinner, volatile steam or liquid exist.
• Minimum distance: Top surface: 9.8ft, Side: 6.5ft, Front:16.5 ft
• Use it in the at and stable place.
• Do not block input and exhaust side of the heater.
• Do not leave the appliance unattended while in operation.
• Keep away from children and animal.
• Handle the heated heater wearing gloves to avoid burn. Don’t handle it when it is working.
• Keep all combustible materials away from this heater.
Minimum Clearances: Front: 9 ft, Ceiling: 5 ft, Side/Rear: 3 ft
HOW TO SUPPLY FUEL
This model pumps fuel with motor -driven rotating fuel pump and push it to nozzle through the pipe with high
pressure (7-12kg/cm2), and then the nozzle sprays fuel in the form of micro-particles into the combustion chamber
mixed with air with the constant spray angle.
INSTANTANEOUS IGNITION PROCESS
If the voltage and current for house use ows in the transformer installed in the heater, igniter transform it into
high voltage(16.5kV) current and makes high voltage discharge spark in the terminal of ignition plug. This spark
oxidizes the fuel particles sprayed in the combustion chamber and ignites. High voltage discharge stops after 20
seconds and combustion continues until fuel spray stops due to the heat in the combustion chamber.
COOLING AND AIR BLOWING PROCESS
This heater requires the proper amount of air for proper combustion. So air from the air blowing fan makes
proper combustion process. If the air from this air blowing fan to the combustion chamber is too high, blue ame
can occur and the ignition may fail. On the contrary, if the air is too low, yellow ame can occur, causing poor
combustion and soot can be generated by imperfect combustion. In addition, if the heat in the combustion
chamber goes up due to the ignition, cooling fan and air blowing fan start operating to protect overheating.
PROTECTION OF ELECTRIC CIRCUIT
This heater is equipped with a fuse to protect it from over voltage. But momentary high voltage or lightening
can’t be covered by this fuse. If this product doesn’t work totally after supplying power, please rst check the
fuse in PCB.
FLAME DETECTOR
This heater is equipped with a photo-electric tube which detects ame to check continues combustion when
burning. So this ame detector senses and makes combustion stop, and send error signal to the dashboard when
ame goes out or is not safe.
This heater is an indirect, air heating unit. This works by burning kerosene/diesel fuel which in turn delivers heat
through the heat exchanger. This heater is used where burned gas exhaust is vented outside of the heated
work space. Exhaust gas from the ventilation outlet and ventilation pipe can be harmful to humans. Proper
ventilation of this unit is critical to prevent carbon monoxide poisoning. Early symptom of carbon monoxide
poisoning is similar with ue. You may get headache, dizziness, tears, mouth dry or sore throat. If this heater
is used where more than two persons are in presence, this safety measure, operation instruction and risk of
accident should be noted. Especially, pregnant women, cardiac and lung patients, anemia patients, alcoholic
and acrophobia patients should be more careful because they may be exposed to carbon monoxide more
sensitively.

-5-
Packing Box
User Manual
Shaft
Wheel Assembly
Wheel Fixing
Piece
Ventilation Pipe
OVER-HEAT PROTECTION SENSOR
This heater is equipped with an over-heat protecting system to check the unusual over heating which may occur
in combustion. Over-heating protection device senses and send error signal to the dashboard when temperature
in the heater (except combustion chamber) is over 176- 212 °F.
TEMPERATURE CONTROL FUNCTION
This unit is equipped with a temperature control knob. Use the temperature control knob to set the unit to a
desired temperature. When the room temperature reaches the specied temperature setting of the control
knob, the heater will automatically shut off. This unit will not begin heating if the preset temperature is lower than
the current room temperature.
Open the box and check the heater, parts and user manual. Refer to the gure for the contents.
Caution: Do not throw away the box and packing, keep it for storing this unit.
Unpacking

-6-
FUEL
Kerosene oil is recommended as the fuel for this heater (Diesel may be used depending on the situation). Of
course, kerosene is better than diesel for the operating condition. Generally speaking, diesel is higher in the heat
value than kerosene, but has low efciency in the aspect of maintenance due to nozzle clogging or hardening
at the extremely low temperature. So we recommend you to use kerosene. PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING:
• Never store the fuel in the residential area.
• Store the fuel in the well-ventilated outdoor space.
• Never use fuel that is stored over one year. It will cause the heater to malfunction. When fuel is stored for a
long time it does not burn properly.
Only rell this unit outdoors. DO NOT FILL indoors. When lling this unit be careful not to overll it. Only rell this
unit on level ground. When operating this unit for the rst time, during the rst few minuets oils left over from the
manufacturing process can be emitted and turned into the toxic gas. To ensure any remaining oils are eliminated
it is recommended to operate the unit outdoors for a minimum of 10 minutes.
STARTING
1. Fill up the fuel until the needle of the ow meter indicates “F’.
2. Be sure to close the fuel tank cap after refueling.
3. Plug it in to the outlet and turn the temperature control knob counter-clockwise until the end.
4. Press the power switch on, and it is displayed on the temperature display window. After a while, the current
temperature is indicated.
5. Turn the temperature control knob to the desired temperature and the heater is turned on and start operating.
The set-up temperature is displayed at rst, and after 2 seconds, the current temperature is displayed on the
temperature display window.
Caution: A fuse is installed on the electronic circuit board of the product to protect electronic equipment Please
check the fuse if the temperature display window or indicator lamp is not turned on even if there is no problem
in the power supply.
EXTINGUISHING THE HEATER
1. Place the power switch on ‘’OFF”, and the burning stops. Fan rotates for 3-4 minutes further after the heater
stops operating to cool the heater.
2. When the fan stops rotating, unplug the power cord from the outlet.
VENTILATION
MAINTENANCE AND REPAIR
If you use the parts not supplied by the manufacturer in replacing the parts, it may cause dangerous results. The
problems in the heater caused by this will not be repaired for free. Please abide by following maintenance and
repair instructions.
FUEL TANK
Clean the tank every 200 hours or at any time necessary. Do not use water in the cleaning, but use gasoline or
kerosene. Use the heater after drying the tank completely after cleaning.
Warning: Never use highly volatile fuels such as gasoline, benzene, alcohol, or paint thinner. They may cause
explosion or any unexpected results.
Warning: Never ll up the fuel when the heater is very hot or it may explode.
Warning: Do not unplug this unit while the cooling fan is in operation. If the heater is not cooled properly, it
may cause troubles. The problems in the heater caused by this will not be repaired for free.
Warning: Minimum 19ft² of fresh air ventilation is required for proper ventilation.
Warning: Do not maintain or repair the product while the heater is hot or the power is connected.

-7-
FILTER
There are two lters. One is fuel lter at the fuel inlet, and the other is the pump lter (or oil lter) in the way
of fuel to pump. Clean the lters at least twice per year by rinsing them with kerosene or gasoline. If you used
contaminated fuel, please clean the lters immediately.
GEARED PUMP
Clean the lter in the pump every 200 hours or at any necessary time. You may adjust the pressure of the pump
by a wrench. But the pressure is set at the factory and do not adjust it as you like. If you want to adjust the
pressure, please install the oil pressure gauge and set to keep the pressure between 7-10/kg/cm.
FUEL FILTER
Fuel lter can be disassembled by turning clockwise as shown in gure. Fuel
lter is installed outside of heater, the status of lter can be easily seen. When
lter is contaminated, it needs to be cleaned by gasoline or kerosene. After
it is cleaned, reinstall lter in the heater. If there is leakage of air, fuel supply
may be in trouble.
NOZZLE
Nozzle should be cleaned or replaced at least once a year. If contaminated
fuel is used, the nozzle should be replaced immediately. To clean the nozzle,
take it out from the burner, disassemble it, put it in the thinner or gasoline for
a while and carefully assemble it.
IGNITION PLUG
Ignition plug should be cleaned or the gap between the electrodes should
be adjusted every 600 hours or at any necessary time. Take it out from the
burner and clean it with steel brush. The gap between the electrodes should
be kept 3.5mm~3.7mm.
PHOTO-ELECTRIC TUBE
Photo-electric tube should be cleaned once a year or at any necessary
time. Clean the photo-electric surface with some cotton cloth dipped in the
water or alcohol.
EXTENDED STORAGE
1. Open the fuel tank cap.
2. Remove the fuel.
3. Clean the inside of the tank with some
kerosene, gasoline or thinner. Never use water
at this time because rust may occur inside the
tank.
4. Dry the tank completely.
Never store the heater with the fuel in the tank.
Old fuel may damage the product. Store the
product in a dry and well-ventilated area. Store
the product in a dust free and away from moisture.
Keep the user manual available for reference.
Diffusion
Nozzle
Burner head blade
Spark plug
Burner head
Photocell
Blower fan
Blower motor

-8-
Troubleshooting
Display Window Possible Cause Corrective Action
E0
Power Supply Error
If plugged in while the switch is in the “ON”
position.
Unplug and turn the switch to “OFF”
position. Plug in and turn switch to “ON”
E1
Photocell (Flame Sensor) Error
Oil Shortage
Bad Photocell (Flame Sensor)
Incomplete Combustion
Contamination of Fuel Filter
Ignition Failure"
Check the fuel tank (Fill the fuel if needed)
Check and clean or replace Photocell
Using Designated Fuel
Clean or replace Fuel Filter
Check Wire Connection
Check Spark Plug For Normal Firing (clean
or replace if needed)
E2
Temperature sensor (Thermistor) Error
Bad Connection or mis-operation of Sensor Check Wire Connection
Replace Sensor
E3 Anti-overheating Sensor (Thermostat) Error
Unusual internal overheating Restart After Cooling
E6 Float Sensor Operation
Shortage of Fuel Supply Fuel
LO Below 1 °F Normal
HI Over 99 °F Normal
OH It stops when the temperature reaches to 140 °F Restart After Cooling
CN Continuously operating without set-temperature Normal
Blinking Error during operation Check Error Code
Re-operating after reset

-9-
10
Wire Diagram

-10-
Key Part N° Description
1 892823 Fuel Gauge Assembly
2 892826 Fuel Cap Assembly
3 80718 Power Switch
4 88269 Gasket
5 80730 Thermostat Limit Control
6 81277 Nozzle
7 80731 Blower Motor
8 81276 Photocell
9 83763 Pump
10 83764 Couple Ring
11 81278 Fuel Hose-A
12 81279 Fuel Hose-B
13 81280 Return Hose
14 81281 Fuel Filter
15 80737 Fan Assembly
16 892820 Fan Guard (Steel)
17 80732 P.C.B
18 81275 Thermistor
In order to maintain warranty, components must be replaced
using original manufacturers parts purchased through your dealer
or directly from the appliance manufacturer. Use of third party
components will void the warranty.
Repair Parts
2
1
3
4
5
12
15
16
14
17
18
9
11
13
10
6
8
7

-11-
Notes

-12-
Notes

LIMITEDWARRANTY
UnitedStatesStoveCompanywarrantsthisproduct,totheoriginalretailpurchaseronly,tobefreefrom
defectsinmaterialandworkmanshipforaperiodofone(1)yearfromthedateoftheinitialpurchaseas
evidencedonaninvoice,cancelledcheck,salesreceipt,etc.Intheeventofadefect,thisLimited
Warrantyshallbelimitedtotherepairorreplacementofparts,whichprovedefectiveundernormaluse
andservicewithinthelimitedwarrantyperiod,andwhichUnitedStatesStoveCompanydeemsatits
reasonablediscretion.THELIMITEDWARRANTYSETFORTHHEREINISTHESOLEWARRANTY
PROVIDEDTOPURCHASERANDISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIESANDREPRESENTATIONS,
EXPRESSORIMPLIED.UNITEDSTATESSTOVECOMPANYMAKESNOREPRESENTATIONSOR
WARRANTIESWHATSOEVER,EXPRESSORIMPLIED,WITHRESPECTTOTHEPRODUCT,OTHERTHAN(i)
THELIMITEDWARRANTYABOVE,AND(ii)ANYIMPLIEDWARRANTIESIMPOSEDBYAPPLICABLELAW
WHICHCANNOTBEWAIVEDORDISCLAIMEDUNDERAPPLICABLELAW.ALLOTHERWARRANTIESOF
ANYKIND,INCLUDINGWITHOUTLIMITATIONIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYAND
FITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREHEREBYDISCLAIMEDANDEXCLUDEDTOTHEFULLEST
EXTENTNOTPROHIBITEDBYAPPLICABLELAW.ThisLimitedWarrantygivesthepurchaserspecificlegal
rights;apurchasermayhaveotherrightsdependinguponwhereheorsheresides.Somestatesdonot
allowtheexclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,orstatelawmayaffect
thedurationoflimitations,sotheaboveexclusionandlimitationsmaynotbeapplicable.
OTHERLIMITATIONS:UnitedStatesStoveCompanydisclaimsallotherwarrantiesforproductsthatare
purchasedfromsellersotherthanauthorizedretailersordistributors.Thisproductmustbeproperly
installed,maintainedandoperatedinaccordancewiththeinstructionsprovidedherein.Furthermore,
UnitedStatesStoveCompanyrequiresreasonableproofofthedateofpurchasefromanauthorized
retailerordistributor.ThisLimitedWarrantydoesnotcoveranyoperationalfailuresordifficultiesdue
tonormaluseandwearandtear,accident,abuse,misuse,alteration,misapplication,improper
installationorimpropermaintenanceorservicebyyouoranythirdparty.Failuretoperformnormaland
routinemaintenanceontheproduct,shippingdamage,damagerelatedtoanimals,anddamagedueto
weatherarenotcoveredunderthisLimitedWarranty.Inaddition,thisLimitedWarrantydoesnotcover
damagetothefinishontheproduct,suchasscratches,dents,discoloration,rustorotherweather
damage.Thiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedforrentaluse.UnitedStatesStove
Companyassumesnoresponsibilityforanydefectscausedbythirdparties.UnitedStatesStove
Companydoesnotauthorizeanypersonorcompanytoassumeforitanyotherobligationorliabilityin
connectionwiththesale,installation,use,removal,return,orreplacementofitsproducts,andnosuch
representationsarebindingonUnitedStatesStoveCompany.
CLAIMPROCEDURE:Alltransportationcostsforthereturnofthedamagedproductorpartswillbethe
responsibilityofthepurchaser.Uponreceiptoftheproduct,UnitedStatesStoveCompanywillexamine
itanddetermineiftheproductcontainsadefect.UnitedStatesStoveCompanywillrepairorreplace
andreturntheitem,freightpre‐paid.IfUnitedStatesStoveCompanyfindstheitemtobeinnormal
operatingcondition,ornotdefective,theitemwillbereturnedfreightcollect.Purchasershallspecify
themodelnumber(s)andserialnumber(s)ofanyproduct(s)whenmakinganyclaimswithUnitedStates
StoveCompany.Pleaseusethefollowingtoidentifyyourproduct:
Model#:____________________
Serial#:_____________________

-11-
GARANTIE LIMITÉE
L’entreprise United States Stove Company garantit ce produit, seulement à l'acheteur commercial original,
d’être sans défaut matériel ou manutentionnaire pour une période d’un (1) an, à partir de la date d’achat
initiale, tel que convenu sur la facture, sur le chèque annulé sur le reçu de l’achat, etc. Ean cas de défaut, cette
garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui se prouvées défectueuses selon
l’usage normal et le service normal, convenu à l’intérieur de la garantie limitée, et qui est jugé convenable à
la discrétion de l’United States Stove Company. LA GARANTIE LIMITÉE DÉNOTÉE CI-JOINT EST LA SEULE GARANTIE
FOURNIE À L'ACHETEUR ET EST EN LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE.
L’UNITED STATES STOVE COMPANY NE FAIT AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT
IMPLICITE OU EXPRESSE, EN RESPECT AU PRODUIT, AUTRE QUE (i) LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET
(ii) TOUTE GARANTIE IMPLICITE IMPOSÉE PAR LA LOI APPLICATION QUI NE PEUT ÊTRE ANNULÉE OU DÉCLINÉES SELON
LA LOI APPLICABLE. TOUTE AUTRE GARANTIE, DE TOUT GENRE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER AUX GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, SONT DONC DÉCLINÉES ET
EXCLUSES AU PLUS HAUT POINT SELON LA LOI APPLICABLE. Cette garantie limitée donne à l'acheteur des droits
légaux spéciques; un acheteur pourrait avoir des droits différents selon son lieu de résidence. Certains états
ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages spéciques, accessoires ou consécutifs, ou des lois
d’état qui peuvent affecter la durée des limitations; l’exclusion et les limitations précédentes pourraient ne pas
s’appliquer.
AUTRES LIMITATIONS: L’United States Stove Company décline toutes autres garanties pour les produits qui sont
achetés auprès d’autres vendeurs que ceux autorisés. Ce produit doit être proprement installé, entretenu et
doit fonctionner selon les instructions ci-jointes. De plus, l’United States Stove Company requiert une preuve
raisonnable de la date d'achat effectuée auprès du fournisseur ou du distributeur autorisé. Cette garantie limitée
ne couvre pas les échecs ou les difcultés opérationnelles dus à un usage régulier et à l’usure, aux accidents, aux
abus, à l’abus, aux altérations, à l’installation ou à l’entretien incorrects effectués par vous ou par une troisième
partie. Un échec d’effectuer l’entretien normal et routinier de ce produit, les dommages d’expédition, les
dommages effectués par des animaux, et ceux faits par les événements météorologiques ne sont pas couverts
dans cette garantie limitée. Également, cette garantie limitée ne couvre pas le dommage fait au ni de ce
produit, comme les égratignures, les bosses, la discoloration du produit, la rouille ou tout autres dommages faits
par les événements météorologiques. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour la location.
L’United Stated Stove Company n’assume aucune responsabilité envers les défauts effectués par des troisièmes
parties. L’United States Stove Company n’autorise aucune personne ou aucune entreprise d’assumer pour elle-
même toute obligation ou toute forme de responsabilité pour la vente, l’installation, l’utilisateur, l’enlèvement, le
retour ou le remplacement de ses produits, et aucune de ces représentations ne permette de lier l’United States
Stove Company.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION: Tous les coûts de transport pour le retour d’un produit ou de pièces endommagés
seront de la responsabilité de l'acheteur. Au moment de la réception du produit, l’United States Stove Company
examinera et déterminera si le produit est défectueux ou non. L’United States Stove Company réparera ou
remplacement et retournera le produit, par transport prépayé. Si United States Stove Company trouve que le
produit fonctionne selon les normes de fonctionnement normales, et qu’il n'est pas défectueux, le produit sera
retourné par port dû. Les acheteurs devront spécier le numéro du mpdèle et le numéro de série de tout produit
lorsqu’ils feront les réclamations auprès d’United States Stove Company. Veuillez fournir les informations suivantes
an d’identier votre produit:
Modèle ____________________
No de série: _____________________

-11-
GARANTIE LIMITÉE
L’entreprise United States Stove Company garantit ce produit, seulement à l'acheteur commercial original,
d’être sans défaut matériel ou manutentionnaire pour une période d’un (1) an, à partir de la date d’achat
initiale, tel que convenu sur la facture, sur le chèque annulé sur le reçu de l’achat, etc. Ean cas de défaut, cette
garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui se prouvées défectueuses selon
l’usage normal et le service normal, convenu à l’intérieur de la garantie limitée, et qui est jugé convenable à
la discrétion de l’United States Stove Company. LA GARANTIE LIMITÉE DÉNOTÉE CI-JOINT EST LA SEULE GARANTIE
FOURNIE À L'ACHETEUR ET EST EN LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE.
L’UNITED STATES STOVE COMPANY NE FAIT AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT
IMPLICITE OU EXPRESSE, EN RESPECT AU PRODUIT, AUTRE QUE (i) LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET
(ii) TOUTE GARANTIE IMPLICITE IMPOSÉE PAR LA LOI APPLICATION QUI NE PEUT ÊTRE ANNULÉE OU DÉCLINÉES SELON
LA LOI APPLICABLE. TOUTE AUTRE GARANTIE, DE TOUT GENRE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER AUX GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, SONT DONC DÉCLINÉES ET
EXCLUSES AU PLUS HAUT POINT SELON LA LOI APPLICABLE. Cette garantie limitée donne à l'acheteur des droits
légaux spéciques; un acheteur pourrait avoir des droits différents selon son lieu de résidence. Certains états
ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages spéciques, accessoires ou consécutifs, ou des lois
d’état qui peuvent affecter la durée des limitations; l’exclusion et les limitations précédentes pourraient ne pas
s’appliquer.
AUTRES LIMITATIONS: L’United States Stove Company décline toutes autres garanties pour les produits qui sont
achetés auprès d’autres vendeurs que ceux autorisés. Ce produit doit être proprement installé, entretenu et
doit fonctionner selon les instructions ci-jointes. De plus, l’United States Stove Company requiert une preuve
raisonnable de la date d'achat effectuée auprès du fournisseur ou du distributeur autorisé. Cette garantie limitée
ne couvre pas les échecs ou les difcultés opérationnelles dus à un usage régulier et à l’usure, aux accidents, aux
abus, à l’abus, aux altérations, à l’installation ou à l’entretien incorrects effectués par vous ou par une troisième
partie. Un échec d’effectuer l’entretien normal et routinier de ce produit, les dommages d’expédition, les
dommages effectués par des animaux, et ceux faits par les événements météorologiques ne sont pas couverts
dans cette garantie limitée. Également, cette garantie limitée ne couvre pas le dommage fait au ni de ce
produit, comme les égratignures, les bosses, la discoloration du produit, la rouille ou tout autres dommages faits
par les événements météorologiques. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour la location.
L’United Stated Stove Company n’assume aucune responsabilité envers les défauts effectués par des troisièmes
parties. L’United States Stove Company n’autorise aucune personne ou aucune entreprise d’assumer pour elle-
même toute obligation ou toute forme de responsabilité pour la vente, l’installation, l’utilisateur, l’enlèvement, le
retour ou le remplacement de ses produits, et aucune de ces représentations ne permette de lier l’United States
Stove Company.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION: Tous les coûts de transport pour le retour d’un produit ou de pièces endommagés
seront de la responsabilité de l'acheteur. Au moment de la réception du produit, l’United States Stove Company
examinera et déterminera si le produit est défectueux ou non. L’United States Stove Company réparera ou
remplacement et retournera le produit, par transport prépayé. Si United States Stove Company trouve que le
produit fonctionne selon les normes de fonctionnement normales, et qu’il n'est pas défectueux, le produit sera
retourné par port dû. Les acheteurs devront spécier le numéro du mpdèle et le numéro de série de tout produit
lorsqu’ils feront les réclamations auprès d’United States Stove Company. Veuillez fournir les informations suivantes
an d’identier votre produit:
Modèle ____________________
No de série: _____________________
-10-
Pièces de rechange
Clé Part N° Description
1 892823 Assemblage de jauge de carburant
2 892826 Ensemble capuchon de carburant
3 80718 Interrupteur
4 88269 Joint d'étanchéité
5 80730 Contrôle de limite de thermostat
6 81277 Ajutage
7 80731 Moteur de la soufante
8 81276 Photocellule
9 83763 Pompe
An de maintenir cette garantie, les composantes doivent être remplacées par des pièces d’origine du
fabricant qui ont été achetées via votre détaillant ou bien directement chez le fabricant de l’appareil.
L’utilisation de composantes provenant de tiers annulera la garantie.
2
1
3
4
5
12
15
16
14
17
18
9
11
13
10
6
8
7
10 83764 Anneau de couple
11 81278 Tuyau de carburant-A
12 81279 Tuyau de carburant-B
13 81280 Tuyau de retour
14 81281 Filtre à carburant
15 80737 Ensemble de ventilateur
16 892820 Protection du ventilateur (acier)
17 80732 P.C.B
18 81275 Thermistance

-9-
Bougie d’allumage
Câble
d'alimentation
Condensateur Condensateur
Rouge
Bleu
Noir
Noir Noir Noir
Interrupteur
Cellule
photoélectrique
FLOTTEUR
Noir Blanc
Thermostat
Thermistor
Rouge Brun
Amorceur
Valve
de carburant
Disjoncteur
250V/10A
Lampe de feu. Achage
de température
ambiante
TEMP. Cadran de contrôle
Moteur/
pompe
Ventilateur
Siloco
Rouge
Bleu
Diagramme de câblage

-9-
Bougie d’allumage
Câble
d'alimentation
Condensateur Condensateur
Rouge
Bleu
Noir
Noir Noir Noir
Interrupteur
Cellule
photoélectrique
FLOTTEUR
Noir Blanc
Thermostat
Thermistor
Rouge Brun
Amorceur
Valve
de carburant
Disjoncteur
250V/10A
Lampe de feu. Achage
de température
ambiante
TEMP. Cadran de contrôle
Moteur/
pompe
Ventilateur
Siloco
Rouge
Bleu
Diagramme de câblage
-8-
Dépannage
Fenêtre
d’afchage Cause possible Résolution de problème
E0
Erreur d'alimentation
Si le produit est branché alors que l’interrupteur
est en position « EN MARCHE »
Débranchez-le et mettez l’interrupteur
en position « ARRÊT » .Branchez le produit
et tournez l’interrupteur en position « EN
MARCHE ».
E1
Erreur de cellule photoélectrique (détecteur de amme)
Épuisement de pétrole
Mauvaise cellule photoélectrique (Détecteur
de amme)
Combustion incomplète
Contamination du ltre d'essence
Échec d’allumage
Vériez le réservoir de carburant (remplissez
le réservoir au cas où)
Vériez, nettoyez ou remplacez la cellule
photoélectrique en utilisant le carburant
approprié
Nettoyez ou remplacez le ltre à carburant
Vériez la connexion des câbles
Vériez la prise d’allumage pour déterminer
s’il y a un allumage approprié (nettoyez-la
ou remplacez-la si nécessaire)
E2
Erreur de détecteur de la température (thermistor)
Mauvaise connexion ou mauvais
fonctionnement du détecteur.
« Vériez la connexion des câbles
Remplacez le détecteur »
E3 Erreur de détecteur d’anti-surchauffe (thermostat)
Surchauffe interne inhabituelle Redémarrez après le refroidissement
E6 Fonctionnement du détecteur de niveau
Épuisement de carburant Approvisionnement de carburant
LO Sous 1 °F Normal
HI Au-dessus de 99 °F Normal
OH Le radiateur s'arrête lorsque la température
atteint 140 °F Redémarrez après le refroidissement
CN Opération continue sans température
préprogrammée. Normal
Clignote Erreur durant le fonctionnement Vériez le code d’erreur
Redémarrez après la réinitialisation

-7-
RÉSERVOIR À CARBURANT
Nettoyez le réservoir toutes les 200 heures d’utilisation, ou aussi souvent que nécessaire. Utilisez du carburant ou
du kérosène pour nettoyer ce produit; n’utilisez pas d’eau. N’utilisez le radiateur qu'après avoir complètement
sécher le réservoir.
FILTRE
Il y a deux ltres. Le premier ltre est celui à carburant dans l’entrée de carburant, et l'autre dans le ltre de la
pompe (ou dans le ltre à pétrole) entre le carburant et la pompe. Nettoyez deux fois par année ou aussi souvent
que nécessaire; rincez avec du kérosène ou du pétrole. Nettoyez les ltres immédiatement si vous utilisez du
carburant contaminé.
POMPE VOLUMÉTRIQUE
Nettoyez le ltre dans la pompe toutes les 200 heures d’utilisation, ou aussi souvent que nécessaire. Vous pouvez
ajuster la pression de la pompe avec une clé à molette. La pression est cependant programmée en usine et
ne peut pas être ajustée comme vous le voulez. Si vous voulez ajuster la pression, veuillez installer la jauge de
pression de pétrole et la programme an de conserver la pression entre 7 et 10 kg/cm.
FILTRE À CARBURANT
Le ltre à carburant doit être désassemblé en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, tel qu’indiqué dans l’image. Le ltre à carburant est
installé à l’extérieur du chauffage où son statut être facilement visible. Le ltre
doit être nettoyé en utilisant du pétrole ou du kérosène lorsqu’il est contaminé.
Réinstallez le ltre dans le radiateur après son nettoyage. Le carburant pourrait
être problématique s’il y a une fuite d’air.
EMBOUT
L’embout doit être nettoyé annuellement. L’embout doit être remplacé
immédiatement si vous utilisez du carburant contaminé. Retirez l’embout du
brûleur, désassemblez-le, trempez-le dans un diluant à peinture ou dans du
pétrole pendant quelques minutes avant de l’assembler après le nettoyage.
PRISE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace entre les électrodes doit
être ajusté toutes les 600 heures d’utilisation ou aussi souvent que nécessaire.
Enlevez-le du brûleur et nettoyez-le avec une brosse d’acier. L’espace entre les
électrodes doit être conservé entre 3,5 mm et 3,7 mm.
TUBE PHOTOÉLECTRIQUE
Le tube photoélectrique devrait être nettoyé une fois par année, ou aussi souvent que nécessaire. Nettoyez la
surface de la cellule photoélectrique avec un tissu en conton trempé dans l’eau ou dans l’alcool.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
2. Retirez le carburant.
3. Nettoyez l’intérieur du réservoir avec du kérosène, de
l'essence ou du diluant. N’utilisez jamais de l’eau puisqu’elle
pourrait créer de la rouille à l’intérieur du réservoir.
4. Séchez le réservoir complètement.
N’entreposez jamais ce produit avec du carburant dans le
réservoir. Du vieux carburant pourrait endommager le produit.
Entreposez le produit dans une zone sèche et bien ventilée.
Entreposez le produit dans un environnement sans poussière
et sans humidité. Conservez le manuel de l’utilisation pour
référence future.
Jauge à pression (1~15kg/cm2)
Vis de contrôle de pression.
Filtre à
pression
Diffusion
Embout
Pale de la tête du brûleur
Bougie d’allumage
Tête du brûleur
Cellule photoélectrique
Ventilateur
Moteur du ventilateur

-7-
RÉSERVOIR À CARBURANT
Nettoyez le réservoir toutes les 200 heures d’utilisation, ou aussi souvent que nécessaire. Utilisez du carburant ou
du kérosène pour nettoyer ce produit; n’utilisez pas d’eau. N’utilisez le radiateur qu'après avoir complètement
sécher le réservoir.
FILTRE
Il y a deux ltres. Le premier ltre est celui à carburant dans l’entrée de carburant, et l'autre dans le ltre de la
pompe (ou dans le ltre à pétrole) entre le carburant et la pompe. Nettoyez deux fois par année ou aussi souvent
que nécessaire; rincez avec du kérosène ou du pétrole. Nettoyez les ltres immédiatement si vous utilisez du
carburant contaminé.
POMPE VOLUMÉTRIQUE
Nettoyez le ltre dans la pompe toutes les 200 heures d’utilisation, ou aussi souvent que nécessaire. Vous pouvez
ajuster la pression de la pompe avec une clé à molette. La pression est cependant programmée en usine et
ne peut pas être ajustée comme vous le voulez. Si vous voulez ajuster la pression, veuillez installer la jauge de
pression de pétrole et la programme an de conserver la pression entre 7 et 10 kg/cm.
FILTRE À CARBURANT
Le ltre à carburant doit être désassemblé en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, tel qu’indiqué dans l’image. Le ltre à carburant est
installé à l’extérieur du chauffage où son statut être facilement visible. Le ltre
doit être nettoyé en utilisant du pétrole ou du kérosène lorsqu’il est contaminé.
Réinstallez le ltre dans le radiateur après son nettoyage. Le carburant pourrait
être problématique s’il y a une fuite d’air.
EMBOUT
L’embout doit être nettoyé annuellement. L’embout doit être remplacé
immédiatement si vous utilisez du carburant contaminé. Retirez l’embout du
brûleur, désassemblez-le, trempez-le dans un diluant à peinture ou dans du
pétrole pendant quelques minutes avant de l’assembler après le nettoyage.
PRISE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace entre les électrodes doit
être ajusté toutes les 600 heures d’utilisation ou aussi souvent que nécessaire.
Enlevez-le du brûleur et nettoyez-le avec une brosse d’acier. L’espace entre les
électrodes doit être conservé entre 3,5 mm et 3,7 mm.
TUBE PHOTOÉLECTRIQUE
Le tube photoélectrique devrait être nettoyé une fois par année, ou aussi souvent que nécessaire. Nettoyez la
surface de la cellule photoélectrique avec un tissu en conton trempé dans l’eau ou dans l’alcool.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE.
1. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
2. Retirez le carburant.
3. Nettoyez l’intérieur du réservoir avec du kérosène, de
l'essence ou du diluant. N’utilisez jamais de l’eau puisqu’elle
pourrait créer de la rouille à l’intérieur du réservoir.
4. Séchez le réservoir complètement.
N’entreposez jamais ce produit avec du carburant dans le
réservoir. Du vieux carburant pourrait endommager le produit.
Entreposez le produit dans une zone sèche et bien ventilée.
Entreposez le produit dans un environnement sans poussière
et sans humidité. Conservez le manuel de l’utilisation pour
référence future.
Jauge à pression (1~15kg/cm2)
Vis de contrôle de pression.
Filtre à
pression
Diffusion
Embout
Pale de la tête du brûleur
Bougie d’allumage
Tête du brûleur
Cellule photoélectrique
Ventilateur
Moteur du ventilateur
-6-
COMBUSTIBLE
Le pétrole à base de kérosène est recommandé avec ce chauffage (le diesel pourrait être utilisé selon la
situation). Le kérosène est bien sûr meilleur que le diesel dans une condition de fonctionnement. Généralement,
le diesel est plus élevé dans l’indice de chaleur du kérosène, mais possède une efacité réduite puisqu’il est
plus difcile de nettoyer l’embout; il durcit dans les températures très basses. Nous vous recommandons donc
l’utilisation de kérosène. VEUILLEZ RESPECTER LES LIGNES SUIVANTES:
• N’entreposez jamais les produits combustibles dans une zone résidentielle.
• Entreposez les produits combustibles dans un espace extérieur bien ventilé.
• N’utilisez jamais du carburant qui a été entreposé pendant plus d’un an. Le radiateur pourrait mal
fonctionner suite à cette utilisation. Lorsque le carburant est entreposé sur une longue période, il ne brûle
pas correctement.
Veuillez ravitailler ce produit à l'extérieur seulement. NE FAITES AUCUN RAVITAILLEMENT à l’intérieur. Faites
attention de ne pas trop remplir ce radiateur lorsque vous faites le ravitaillement. Remplissez-le seulement sur
un sol au niveau. Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, de l’huile provenant du processus de
fabrication pourrait être émise et pourrait provoquer la création de gaz toxique durant les premières minutes de
chauffage. Il est recommandé d’utiliser ce produit à l'extérieur pendant au moins 10 minutes an de vous assurez
qu’aucune huile ne demeure dans ce produit.
COMMENCEMENT
1. Remplissez le réservoir de carburant, jusqu'à ce que l'aiguille du débitmètre atteint « F ».
2. Assurez-vous de refermer le bouchon du réservoir après le ravitaillement.
3. Branchez-le dans la prise de sortie et tournez la rondelle de contrôle de la température dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à la n.
4. Pressez l’interrupteur; il sera afché sur la fenêtre d’afchage de la température. La température actuelle
sera indiquée après un certain temps.
5. Tournez la rondelle de contrôle de la température jusqu’à ce que vous atteignez la température désirée;
allumez le radiateur et commencez à l’utiliser. La température programmée est afchée en premier et après
deux secondes, la température actuelle est afchée sue la fenêtre d'afchage de la température.
Attention: Un fusible est installé dans le panneau de circuits électroniques du produit an de protéger l’équipement
électronique. Vériez le fusible si la fenêtre d’afchage de la température ou si la lampe d’indication ne s’allume
pas, même s’il n’y a aucun problème du côté de l'alimentation du produit.
ÉTEINDRE LE CHAUFFAGE
1. Placez l’interrupteur en position « ARRÊT » et le chauffage arrête. Le ventilateur tourne pendant 3-4 minutes
après l'arrêt du radiateur an de le refroidir.
2. Lorsque le ventilateur arrête de tourner, débranchez l’appareil.
VENTILATION
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si vous utilisez des pièces non fournies par le manufacturer, vous pourriez créer des situations dangereuses.
Ces problèmes ne seront pas réparés gratuitement. Veuillez suivre les instructions d’entretien et de réparation
suivantes.
Avertissement: N’utilisez jamais des produits volatiles comme du pétrole, du benzène, de l'alcool ou du
diluant à peinture. Ils pourraient provoquer des explosions ou des résultats inattendus.
Avertissement: Ne remplissez jamais le réservoir lorsqu’il est très chaud puisqu’il pourrait exploser.
Avertissement: Ne débranchez jamais cette unité lorsque le ventilateur de refroidissement est en fonction.
Des problèmes pourraient survenir si le chauffage n’est pas refroidi correctement. Ces problèmes ne seront
pas réparés gratuitement.
Avertissement: Une ventilation d’un minimum de 19 pi2 d’air frais est requis pour une ventilation appropriée.
Avertissement: Ne nettoyez pas ou ne réparez pas ce produit lorsque le ventilateur est en fonction ou lorsqu’il
est branché.

-5-
Boîte d’emballage
Manuel de l’utilisateur
Moyeu
Assemblage de la roue
Pièce de fixation
de la roue
Tuyau de ventilation
PROTECTION DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Ce radiateur est équipé d’un disjoncteur pour qu’il soit protégé d’un voltage trop important. Cependant, un
haut voltage température ou provoqué par un éclair n’est pas couvert par ce disjoncteur. Veuillez vériez le
fusible dans le PCB si ce produit ne fonctionne pas correctement après avoir approvisionné le radiateur en
énergie.
DÉTECTION DE FLAMMES
Le radiateur est équipé d’un tube photoélectrique qui détecte des ammes an de vérier la combustion
durant le chauffage. Le détecteur de amme détecte cette combustion, l’arrête et envoie un signal d’erreur au
panneau de contrôle lorsque la amme s’éteint ou qu’elle n'est pas sécuritaire.
DÉTECTEUR DE PROTECTION CONTRE LE SURCHAUFFAGE
Le radiateur est équipé d’un système contre le surchauffage an de surveiller si tout surchauffage inhabituel
pourrait survenir durant la combustion. L’appareil de protection contre le surchauffage reconnait et envoie un
signal d’erreur au panneau de contrôle lorsque la température dans le radiateur (à l'exception de l’intérieur de
la chambre de combustion) est supérieure à 176- 212 °F.
FONCTION DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Ce produit est équipé d’une roulette de contrôle de la température. Utiliser la poignée de contrôle de la
température pour déterminer la température désirée. Lorsque la température de la pièce atteint la température
spéciée indiquée par la poignée de contrôle, le radiateur s’éteindra automatiquement. Ce produit ne
commencera pas à chauffer si la température programmée est inférieure à la température pièce.
Ouvrez la boîte et vériez le radiateur, les pièces et le manuel d’utilisateur. Référez-vous aux images pour le
contenu. Attention: Ne jetez pas la boîte et l’emballage; conservez-les pour entreposer le produit.
Déballage
Table of contents
Other Newmac Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Nibe
Nibe ELK 15 Installation and maintenance instructions

Truma
Truma Trumatic E 4000 Operating and installation instructions

Sealey
Sealey IRC153.V4 instructions

Clarke
Clarke IRD40 6920415 Operating & maintenance instructions

Taurus Alpatec
Taurus Alpatec TROPICANO PLUG HEATER manual

Strend Pro
Strend Pro PTC-1510 instruction manual

Heiss
Heiss 395 735 instruction manual

Allegra
Allegra AB-H150 operating instructions

DeLonghi
DeLonghi Electric oil filled radiator instructions

Webasto
Webasto Dual Top ST 6 operating instructions

UNITED
UNITED UHG-844 instruction manual

Mestek
Mestek R (B,S,M) D SERIES Installation and operation instructions