Newmac NMC80 User manual

CONVECTION CONSTRUCTION HEATER
MODEL NMC80
853175-1103H
PRO
NEWMAC
NEWMAC
227 Industrial Park Road, South Pittsburg, TN 37380
1-800-750-2723
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in vicinity of this or any other appliance.
• An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light appliance.
• Extinguish any open ame.
• Shut off gas to appliance.
Service must be performed by a qualied service agency.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may result causing
property damage, personal injury or loss of life.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future
reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
This is an unvented gas-red portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate
combustion and ventilation air must be provided.

2
WARNING: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND
TO OTHERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL
VEHICLE USE.
CAUTION: FAILURE TO FOLLOW THESE VENTILATION REQUIREMENTS MAY RESULT IN SOOTING DAMAGE.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE FOLLOWING WARNING
COMBUSTION BY-PRODUCTS PRODUCED WHEN
USING THIS PRODUCT CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS (OR OTHER REPRODUCTIVE HARM). THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE
STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND
BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION
HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS
BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD,
A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS
RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS NEVER
USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY
CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES,
OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT
THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
GENERAL HAZARD WARNING:
• FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF
FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL
SHOCK.
• ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND
FOLLOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR
SERVICE THIS HEATER.
• IFYOUNEEDASSISTANCEORHEATERINFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS,
ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
Specications
MAX SUPPLY PRESSURE:
To Regulator MIN (MAX=Bottle Pressure) 5PSI (34.5 kPa)
Regulator Out 11” W.C. (2.74 kPa)
Ignition Piezo
Min Ambient Temp. 0° F (17.8) ° C
BTU Rating Low-High 50,000-80,000 BTU/HR (14.6-23.4 kW)
Fuel Consumption 1.4-3.7 LBS/HR (.74-1.8 kg/HR)
Hose Length 10’ (304 cm)
VENTILATION:
Minimum openings required 2ft² Opening near oor
2ft² Opening near ceiling

3
General Information
OPERATING PRECAUTIONS
This is a propane, direct-red, convection heater. It’s intended use is primarily temporary heating of buildings
under construction, alteration or repair. Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or tting,
it sinks to the oor, collecting there with the surrounding air, forming a potentially explosive mixture. Obviously,
propane leaks should be avoided, so set up the propane supply with utmost care. Leak check new connections
or reconnection with a soap and water solution and follow all connection instructions herein. Also, ask your
propane dealer for advice on the propane application and supply installation and ask him to check it if there are
any questions. This heater was designed and certied for use as a construction heater in accordance with ANSI
Standard Z83.7/CGA 2.14- 2000. Check with your local re safety authority if you have any questions about your
applications. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products in specic applications.
Your local authority can advise you about these. Direct-Fired means that all of the combustion products enter
the heated space. Even though this heater operates very close to 100 percent combustion efciency, it still
produces small amounts of carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can tolerate small
amounts but not a lot. CO can build up in a heated space and failure to provide adequate ventilation could
result in death. The symptoms of inadequate ventilation are:
• headache
• dizziness
• burning eyes and nose
• nausea
• dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating instructions. When the heater is to be operated
in the presence of other people the user is responsible for properly acquainting those present with the safety
precautions and instructions, and of the hazards involved.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has been modied from its original condition.
3. DO NOT light or operate heater unless the shells are fully extended and locked into position.
4. Use only propane gas.
5. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any question about vapor withdrawal, ask your
propane dealer.
6. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up). Secure them from falling or being knocked over
and protect them from damage.
7. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m) from the heater and do not direct exhaust toward
containers.
8. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly provided with the heater. Match the color stripe on
the hang tag attached to the hose assembly with the color on the label located near the propane inlet
tting on the heater. Inspect hose assembly before each use of the heater. If there is excessive abrasion or
wear, or hose is cut, replace with hose assembly listed on parts list before using heater.
9. For indoor use only. Area must be well ventilated. (Also see “Operating Precautions”).
10. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY DISCONTINUE operation until the source of gas has been
located and corrected.
11. Install the heater such that it is not directly exposed to water spray, rain and/or dripping water.
12. Maintain minimum clearance from normal combustible material (like paper).
13. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and children must observe clearances to avoid
burns or clothing ignition.
14. Operate only on a stable, level surface.
15. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
16. Do not move, handle or service while hot or burning.
17. Use only in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the Standard for the Storage
and Handling of Liqueed Petroleum Gases ANSI/ NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
MINIMUM CLEARANCE
From normal combustible material
Clearance
From sides 4 ft
From top 6 ft
Locate 10' from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and
secure them to prevent apping or movement due to wind action.

4
Odor Fade Warning
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Do not use in unventilated areas.
• The ow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to support the combustion air requirements of the heater being
used.
• Refer to the specication section of the heater’s manual, heater data plate, or contact the factory to
determine combustion air ventilation requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or death. Symptom
of carbon monoxide poisoning can include headaches dizziness and difculty in breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man-made odorants added specically for detection of fuel gas leaks. If a gas leak
occurs you should be able to smell the fuel gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should smell for the gas
odor low to the oor. ANY GAS ODOR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
• Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate any electrical switches. Do not pull
any power supply or extension cords. Do not light matches or any other source of ame. Do not use your
telephone.
• Get everyone out of the building and away from the area immediately.
• Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves, or the main fuel supply valve located at the
meter if you use natural gas.
• Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane
leak, keep out of all low areas.
• Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier and your re department. Do not re-enter the
building or area.
• Stay out of the building and away from the area until declared safe by the reghters and your fuel gas
supplier.
• FINALLY, let the fuel gas service person and the reghters check for escaped gas. Have them air out the
building and area before you return. Properly trained service people must repair any leaks, check for further
leakages, and then relight the appliance for you.
ODOR FADING ‑ NO ODOR DETECTED
• Some people cannot smell well. Some people cannot smell the odor of the man-made chemical added to
propane (LP) or natural gas. You must determine if you can smell the odorant in these fuel gases.
• Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more
than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it to become familiar with the fuel gas odor.
• Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor for a period of time can affect your
sensitivity to that particular odor. Odors present in animal connement buildings can mask fuel gas odor.
• The odorant in propane (LP) gas and natural gas is colorless and the intensity of its odor can fade under some
circumstances.
• If there is an underground leak, the movement of gas through the soil can lter the odorant.
• Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there
may be more odor at lower levels.
• Always be sensitive to the slightest gas odor. If you continue to detect any gas odor, no matter how small, treat
it as a serious leak. Immediately go into action as discussed previously.
ATTENTION ‑ CRITICAL POINTS TO REMEMBER!
• Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize these odors. (Reference Fuel Gas Odor and Odor
Fading sections above.
• Even If you are not properly trained in the service and repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of
the odors of propane (LP) gas and natural gas.
• If you have not been properly trained in repair and service of propane (LP) gas then do not attempt to light
heater, perform service or repairs, or make any adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel system.
• A periodic sniff test around the heater or at the heater’s joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety
practice under any conditions. If you smell even a small amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER
IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!

5
STEP 1
Heater as received out of box. Before lifting outer shell
protect hands. Never grasp bare metal without hand
protection.
STEP 2
Lift outer shell straight up. Care must be taken to
protect hands during lift.
STEP 3
Lift outer shell until all three clips engage slots in lower
shell. When this happens, the screw holes will line up.
STEP 4
Lock the clip into place with 3 screws as shown. The
heater must not be operated unless the outer shell is
properly extended and fully locked into place.
CAUTION: NEVER IGNITE AND / OR RUN THIS HEATER UNLESS THE SHELLS ARE FULLY EXTENDED AND LOCKED
INTO POSITION.
Make sure the clip
goes into the slots
in the lower shell
(3 places).
Lock the shells together
with the clips in place
and with a screw in
each clip (3 screws
total).

6
Operating Instructions
PREPARING FOR OPERATION
1. Extend the shell fully and lock into place as shown in the enclosed instructions sheet before lighting or
operating the heater.
2. Check the heater for possible shipping damage. If any is found, immediately notify the factory.
3. Follow all of the Safety and Operating Precautions.
4. Connect the POL tting of hose and regulator assembly to the propane cylinder by rotating the POL nut
counterclockwise into the propane cylinder’s valve outlet and securely tighten with a wrench.
5. Connect the hose to the heater.
6. Securely tighten all gas connections.
7. Open the cylinder’s gas valve and check all gas connections with a soap and water solution. DO NOT USE
A FLAME.
STARTING
1. WARNING: BEFORE LIGHTING PILOT, turn main burner valve (turn knob fully clockwise) to low/light position.
2. Fully open the valve on the propane cylinder and wait 15 seconds before Step 3.
3. Push knob in and hold for 5 seconds, allowing gas to emit from burner orice.
4. Rotate the knob counterclockwise until the piezo igniter clicks. Continue to rotate and activate the igniter
until the burner lights.
5. Once the burner lights hold the knob in, on the low position for 30 seconds. Then release. The burner should
stay lit. If it does not repeat steps 4 & 5 until the burner stays lit.
6. Turn main burner valve to regulate heat output.
STOP
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.
3. Turn main burner valve to lo/light position.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securely close valve at propane cylinder.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following “Start” procedure for your model.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. The heater should be inspected before each use, and at least annually by a qualied person.
2. Before each use, check the soft “O” ring seat at the bullnose of the POL tting. If the “O” ring is cut, scuffed,
or otherwise damaged, replace it.
3. Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the heater is not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the connection between the LP-gas supply cylinder(s) and the
heater must be disconnected and the cylinder(s) removed from the heater and stored out of doors and in
accordance with Chapter 5 of the standard for Storage and Handling of Liqueed Petroleum Gases ANSI/
NFPA 58 and CSA B149.1,Natural Gas and Propane Installation Code.

7
Size And Capacity Of Propane Cylinders Required
SERVICING
A hazardous condition may result if a heater is used that has been modied or is not functioning properly. When
the heater is working properly:
• The ame is contained within the heater.
• The ame is essentially yellow with some blue at the base of the fame adjacent to the burner.
• There is no strong disagreeable odor, eye burning or other physical discomfort.
• There is no smoke or soot internal or external to the heater.
• There are no unplanned or unexplained shut downs of the heater.
The parts lists and exploded view show the heater as it was constructed. Do not use a heater which is different
from that shown. In this regard, use only the hose, regulator and cylinder connection tting (called a POL tting)
supplied with the heater. IMPORTANT Match the color stripe on the hang tag attached to the hose assembly with
the color on the label located near the propane inlet tting on the heater. Do not use alternates. For this heater,
the regulator must be set as shown in “specications”. If there is any uncertainty about the regulator setting, have
it checked.
A heater which is not working right must be repaired, but only by a trained, experienced service person.
In-warranty products will be repaired with no charge for either parts or labor. Please include a brief statement
indicating date, place of purchase, the nature of the problem and proof of purchase.
Out-of-warranty products will be repaired with a charge for parts and labor.
The charts below show the approximate size of the cylinder required for these heaters. To use the chart:
1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the chart).
2. Move straight up to time of operation desired (left side of chart).
3. Read the cylinder size required.
All heaters should have: Full cylinders good air circulation no frost on cylinders
1
0
0
#
(
2
5
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
2
0
#
(
5
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
4
0
#
(
1
0
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
Burn Rate = 80,000 BTU/hr
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0 60 40 20 0 -20
MAXIMUM OPERATING TIME - HOURS
AIR TEMPERATURE - °F

8
Parts List
Key Description Qty.
1Combustion Chamber top 1
2Combustion Chamber Upper 1
3Combustion Chamber Lower 1
4Heater Base 1
5Combustion Chamber Ring 1
6Burner Cone 1
7Burner Orice Holder 1
8Burner Orice 1
9Thermoelectric Valve 1
10 Burner Supply Tube 1
11 Fuel Inlet Supply tube 1
12 Variable Rate Valve Knob 1
13 Integrated Piezo Igniter 1
14 Retainer Nut 2
15 Inlet Flare tting 1
16 Rubber Cap 1
17 Thermocouple 1
18 Igniter Electrode 1
19 Hose and regulator assembly 10’ 1
19 In order to maintain warranty,
components must be replaced using
original manufacturers parts purchased
through your dealer or directly from
the appliance manufacturer. Use of
third party components will void the
warranty.

9
Notes

10
It is recommended that this unit is serviced regularly and that the appropriate Service Interval Record is completed.
Service Provider:
Before completing the appropriate Service Record below, please ensure you have carried out the service as described in the
manufacturer’s instructions. Always use the manufacturer's specified spare part when replacement is necessary.
Service 02 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service 01 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service 04 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service 03 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service 06 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service 05 Date:
Engineer Name:
Company:
Telephone No.:
Unit Inspected:
Check Gas Lines For Wear Or Leaks
Check Integrity Of Orifice And Gas Ports
Items Replaced:
License No.:
Service Record

11
LIMITEDWARRANTY
UnitedStatesStoveCompanywarrantsthisproduct,totheoriginalretailpurchaseronly,tobefreefrom
defectsinmaterialandworkmanshipforaperiodofone(1)yearfromthedateoftheinitialpurchaseas
evidencedonaninvoice,cancelledcheck,salesreceipt,etc.Intheeventofadefect,thisLimited
Warrantyshallbelimitedtotherepairorreplacementofparts,whichprovedefectiveundernormaluse
andservicewithinthelimitedwarrantyperiod,andwhichUnitedStatesStoveCompanydeemsatits
reasonablediscretion.THELIMITEDWARRANTYSETFORTHHEREINISTHESOLEWARRANTY
PROVIDEDTOPURCHASERANDISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIESANDREPRESENTATIONS,
EXPRESSORIMPLIED.UNITEDSTATESSTOVECOMPANYMAKESNOREPRESENTATIONSOR
WARRANTIESWHATSOEVER,EXPRESSORIMPLIED,WITHRESPECTTOTHEPRODUCT,OTHERTHAN(i)
THELIMITEDWARRANTYABOVE,AND(ii)ANYIMPLIEDWARRANTIESIMPOSEDBYAPPLICABLELAW
WHICHCANNOTBEWAIVEDORDISCLAIMEDUNDERAPPLICABLELAW.ALLOTHERWARRANTIESOF
ANYKIND,INCLUDINGWITHOUTLIMITATIONIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYAND
FITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREHEREBYDISCLAIMEDANDEXCLUDEDTOTHEFULLEST
EXTENTNOTPROHIBITEDBYAPPLICABLELAW.ThisLimitedWarrantygivesthepurchaserspecificlegal
rights;apurchasermayhaveotherrightsdependinguponwhereheorsheresides.Somestatesdonot
allowtheexclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,orstatelawmayaffect
thedurationoflimitations,sotheaboveexclusionandlimitationsmaynotbeapplicable.
OTHERLIMITATIONS:UnitedStatesStoveCompanydisclaimsallotherwarrantiesforproductsthatare
purchasedfromsellersotherthanauthorizedretailersordistributors.Thisproductmustbeproperly
installed,maintainedandoperatedinaccordancewiththeinstructionsprovidedherein.Furthermore,
UnitedStatesStoveCompanyrequiresreasonableproofofthedateofpurchasefromanauthorized
retailerordistributor.ThisLimitedWarrantydoesnotcoveranyoperationalfailuresordifficultiesdue
tonormaluseandwearandtear,accident,abuse,misuse,alteration,misapplication,improper
installationorimpropermaintenanceorservicebyyouoranythirdparty.Failuretoperformnormaland
routinemaintenanceontheproduct,shippingdamage,damagerelatedtoanimals,anddamagedueto
weatherarenotcoveredunderthisLimitedWarranty.Inaddition,thisLimitedWarrantydoesnotcover
damagetothefinishontheproduct,suchasscratches,dents,discoloration,rustorotherweather
damage.Thiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedforrentaluse.UnitedStatesStove
Companyassumesnoresponsibilityforanydefectscausedbythirdparties.UnitedStatesStove
Companydoesnotauthorizeanypersonorcompanytoassumeforitanyotherobligationorliabilityin
connectionwiththesale,installation,use,removal,return,orreplacementofitsproducts,andnosuch
representationsarebindingonUnitedStatesStoveCompany.
CLAIMPROCEDURE:Alltransportationcostsforthereturnofthedamagedproductorpartswillbethe
responsibilityofthepurchaser.Uponreceiptoftheproduct,UnitedStatesStoveCompanywillexamine
itanddetermineiftheproductcontainsadefect.UnitedStatesStoveCompanywillrepairorreplace
andreturntheitem,freightpre‐paid.IfUnitedStatesStoveCompanyfindstheitemtobeinnormal
operatingcondition,ornotdefective,theitemwillbereturnedfreightcollect.Purchasershallspecify
themodelnumber(s)andserialnumber(s)ofanyproduct(s)whenmakinganyclaimswithUnitedStates
StoveCompany.Pleaseusethefollowingtoidentifyyourproduct:
Model#:____________________
Serial#:_____________________

11
GARANTIE LIMITÉE
L’entreprise United States Stove Company garantit ce produit, seulement à l'acheteur commercial original,
d’être sans défaut matériel ou manutentionnaire pour une période d’un (1) an, à partir de la date d’achat
initiale, tel que convenu sur la facture, sur le chèque annulé sur le reçu de l’achat, etc. En cas de défaut, cette
garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui se prouvées défectueuses selon
l’usage normal et le service normal, convenu à l’intérieur de la garantie limitée, et qui est jugé convenable à
la discrétion de l’United States Stove Company. LA GARANTIE LIMITÉE DÉNOTÉE CI-JOINT EST LA SEULE GARANTIE
FOURNIE À L'ACHETEUR ET EST EN LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE.
L’UNITED STATES STOVE COMPANY NE FAIT AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT
IMPLICITE OU EXPRESSE, EN RESPECT AU PRODUIT, AUTRE QUE (i) LA GARANTIE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET
(ii) TOUTE GARANTIE IMPLICITE IMPOSÉE PAR LA LOI APPLICATION QUI NE PEUT ÊTRE ANNULÉE OU DÉCLINÉES SELON
LA LOI APPLICABLE. TOUTE AUTRE GARANTIE, DE TOUT GENRE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER AUX GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, SONT DONC DÉCLINÉES ET
EXCLUSES AU PLUS HAUT POINT SELON LA LOI APPLICABLE. Cette garantie limitée donne à l'acheteur des droits
légaux spéciques; un acheteur pourrait avoir des droits différents selon son lieu de résidence. Certains états
ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages spéciques, accessoires ou consécutifs, ou des lois
d’état qui peuvent affecter la durée des limitations; l’exclusion et les limitations précédentes pourraient ne pas
s’appliquer.
AUTRES LIMITATIONS: L’United States Stove Company décline toutes autres garanties pour les produits qui sont
achetés auprès d’autres vendeurs que ceux autorisés. Ce produit doit être proprement installé, entretenu et
doit fonctionner selon les instructions ci-jointes. De plus, l’United States Stove Company requiert une preuve
raisonnable de la date d'achat effectuée auprès du fournisseur ou du distributeur autorisé. Cette garantie limitée
ne couvre pas les échecs ou les difcultés opérationnelles dus à un usage régulier et à l’usure, aux accidents, aux
abus, à l’abus, aux altérations, à l’installation ou à l’entretien incorrects effectués par vous ou par une troisième
partie. Un échec d’effectuer l’entretien normal et routinier de ce produit, les dommages d’expédition, les
dommages effectués par des animaux, et ceux faits par les événements météorologiques ne sont pas couverts
dans cette garantie limitée. Également, cette garantie limitée ne couvre pas le dommage fait au ni de ce
produit, comme les égratignures, les bosses, la discoloration du produit, la rouille ou tout autres dommages faits
par les événements météorologiques. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour la location.
L’United Stated Stove Company n’assume aucune responsabilité envers les défauts effectués par des troisièmes
parties. L’United States Stove Company n’autorise aucune personne ou aucune entreprise d’assumer pour elle-
même toute obligation ou toute forme de responsabilité pour la vente, l’installation, l’utilisateur, l’enlèvement, le
retour ou le remplacement de ses produits, et aucune de ces représentations ne permette de lier l’United States
Stove Company.
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION: Tous les coûts de transport pour le retour d’un produit ou de pièces endommagés
seront de la responsabilité de l'acheteur. Au moment de la réception du produit, l’United States Stove Company
examinera et déterminera si le produit est défectueux ou non. L’United States Stove Company réparera ou
remplacement et retournera le produit, par transport prépayé. Si United States Stove Company trouve que le
produit fonctionne selon les normes de fonctionnement normales, et qu’il n'est pas défectueux, le produit sera
retourné par port dû. Les acheteurs devront spécier le numéro du mpdèle et le numéro de série de tout produit
lorsqu’ils feront les réclamations auprès d’United States Stove Company. Veuillez fournir les informations suivantes
an d’identier votre produit:
Modèle ____________________
No de série: _____________________

10
Il est recommandé que votre système de chauffage est desservi régulièrement et que le Service Interval enregistrement
approprié est terminée.
Fournisseur de services:
Avant de terminer l'enregistrement de service approprié ci-dessous, s'il vous plaît vous assurer que vous avez effectué le service tel
que décrit dans le les instructions du fabricant. Toujours utiliser pièce de rechange indiquée par le fabricant lors de remplacement
est nécessaire.
Service de 02 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Service de 04 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Service de 06 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Service de 01 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Service de 03 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Service de 05 Date:
Ingénieur Nom:
Company:
N ° de téléphone.:
Unité inspectée:
Vérifiez gaz Lignes d'usure ou de fuites
Vérifier l'intégrité de l'orifice et du gaz Ports
Arcles Remplacé:
Refustratuib No.:
Enregistrement De Service

9
Liste Des Pieces
Clé Description Qté.
1Haut de la chambre de combustion 1
2Chambre de combustion supérieure 1
3Chambre de combustion inférieure 1
4 Base de chauffage 1
5Bague de chambre de combustion 1
6 Cône de brûleur 1
7Support d'orice de brûleur 1
8Orice du brûleur 1
9Valve thermoélectrique 1
10 Tube d'alimentation du brûleur 1
11 Tube d'alimentation d'entrée de
carburant 1
12 Bouton de soupape à débit
variable 1
13 Allumeur piézo-électrique intégré 1
14 Écrou de retenue 2
15 Inlet Flare raccord 1
16 Capuchon en caoutchouc 1
17 Thermocouple 1
18 Électrode d'allumage 1
19 Tuyau et régulateur 10 ' 1
19
An de conserver la garantie, les composants
doivent être remplacés à l’aide des pièces
d’origine du fabricant achetées auprès de
votre revendeur ou directement auprès
du fabricant de l’appareil. L’utilisation de
composants tiers annulera la garantie.

8
Tableau De Dimensions Et Contenances Des Bonbonnes
De Gaz Propane Requises
La liste des pièces et le schéma du câblage illustrent la construction détaillée de l’appareil de chauffage.
N’utilisez pas un appareil de chauffage qui diffère de ce qui est illustré. N’utilisez à cet effet que le tuyau, le
régulateur et le raccord de bonbonne (appelé raccord POL) fournis avec l’appareil de chauffage. IMPORTANT
Faire correspondre la bande de couleur de l’étiquette xée au tuyau à la couleur de l’étiquette située près du
raccord d’entrée de gaz propane. N’utilisez aucun élément de substitution. Sur cet appareil de chauffage, le
régulateur doit être réglé tel qu’indiqué à la rubrique « Spécications ». Si vous avez un doute au sujet du réglage
du régulateur, faites-le vérier.
Si un appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, il doit être réparé, mais seulement par un
technicien formé et expérimenté. Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces et main-
d’oeuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de la nature du problème avec la date, le lieu et la
preuve d’achat. Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais (pièces et main-d’oeuvre) du
client.
Les tableaux qui suivent indiquent la taille approximative de la bonbonne de gaz requise pour ces appareils de
chauffage. Pour utiliser le tableau:
1. Sélectionnez la température de l’air la plus basse prévue (au bas du tableau).
2. Allez ensuite directement au haut du tableau au temps d’utilisation désiré (côté gauche du tableau).
3. Notez la dimension de la bonbonne requise.
Tous les appareils de chauffage doivent: Être munis de bonbonnes pleines disposer d’une bonne circulation
d’air ne présenter aucun signe de givre.
1
0
0
#
(
2
5
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
2
0
#
(
5
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
4
0
#
(
1
0
g
a
l
.
)
c
y
l
i
n
d
r
e
Taux de combustion = 80,000 BTU/hr
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0 60 40 20 0 -20
Temps de fonctionnement maximum - heures
Température de l'air - °F

7
Instructions De Fonctionnement
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Ouvrez complètement la coque et verrouillez-la tel qu’indiqué sur le feuillet d’instructions fourni avant
d’allumer et de faire fonctionner l’appareil.
2. Vériez soigneusement tout dommage qu’aurait pu subir l’appareil de chauffage pendant l’expédition. Si
vous en découvrez, avertissez immédiatement le fabricant.
3. Respectez toutes les précautions de sécurité et de fonctionnement.
4. Branchez le raccord POL (let à gauche) du tuyau et du régulateur en tournant l’écrou POL en sens anti-
horaire dans la sortie du robinet de la bonbonne de gaz propane, puis serrez-le avec une clé.
5. Raccordez le tuyau exible à l’appareil.
6. Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
7. Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vériez toutes les connexions au moyen d’un mélange d’eau
et de savon. N’UTILISEZ PAS DE FLAMME.
DÉMARRAGE
1. AVERTISSEMENT: Avant d’allumer la veilleuse , tournez la vanne de brûleur principal ( bouton tournant
complètement à droite ) en position basse / lumière.
2. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille de propane et attendre 15 secondes avant l’étape 3.
3. Bouton poussoir et maintenez pendant 5 secondes , permet- tant au gaz pour émettre de l’orice du brûleur.
4. Tourner le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les clics d’allumage piézo . Continuez à faire
tourner et activer l’allumeur jusqu’à ce que le brûleur se allume .
5. Une fois que le brûleur se allume maintenez le bouton dans, sur la position basse pendant 30 secondes . Puis
relâchez . Le brûleur doit rester allumé Si elle ne se répète pas les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que le brûleur
reste allumé
6. Tournez la vanne de brûleur principal de réglementer la production de chaleur.
ARRÊT
1. Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que tout le gaz dans le tuyau ait brûlé.
3. Tourner la valve de brûleur principale à la position basse/ claire.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE
1. Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Attendez cinq minutes.
3. Recommencez la procédure « DÉMARRAGE ».
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. L’appareil de chauffage doit être vérié avant chaque utilisation et au moins une fois par année par un
technicien qualié.
2. Avant chaque utilisation, vériez le siège du joint torique au niveau du boulon du raccord POL. Si le joint
torique est coupé, éraé ou endommagé, remplacez-le.
3. Coupez l’alimentation en gaz propane liquéé quand l’appareil n’est pas utilisé.
4. Quand l’appareil de chauffage est rangé à l’intérieur, la connexion entre la bouteille d’alimentation en gaz
basse pression et l’appareil doit être débranchée et la bouteille doit être retirée de l’appareil et rangée à
l’extérieur, tel que précisé au chapitre 5 de la norme relative au rangement et à la manutention des produits
de pétrole liquéés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1 du Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane.
VÉRIFICATION
Un appareil de chauffage qui a été modié ou qui ne fonctionne pas correctement risque d’être une cause de
dangers.:
• La amme reste dans l’appareil de chauffage.
• La amme a une teinte bleue avec une pointe de couleur jaune.
• Il n’y a pas de forte odeur désagréable, pas de sensation de brûlure aux yeux, ni de malaise physique
général.
• Il n’y a pas de fumée ni de suie à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil de chauffage.
• Il ne se produit pas d’arrêts imprévus ou inexpliqués de l’appareil.

6
ÉTAPE 1
Appareil tel que reçu à la sortie de l’emballage.
Avant de soulever la coque extérieure, protégez-vous
les mains. Ne saisissez jamais le métal nu sans vous
protéger les mains.
ÉTAPE 2
Soulevez directement la coque extérieure. Protégez-
vous bien les mains avant de soulever la coque.
ÉTAPE 3
Soulevez la coque extérieure jusqu’à ce que les trois
clips s’insèrent dans les fentes de la coque inférieure.
Ceci étant fait, les trous des vis devraient être alignés.
ÉTAPE 4
Verrouillez les clips au moyen des trois vis, tel qu’illustré.
L’appareil ne doit pas fonctionner à moins que les
coques extérieures soient complètement ouvertes et
verrouillées en position.
ATTENTION: N’ALLUMEZ PAS L’APPAREIL ET NE LE FAITES PAS FONCTIONNER À MOINS QUE LA COQUE SOIT
COMPLÈTEMENT OUVERTE ET VERROUILLÉE EN POSITION.
Assurez-vous que le
clip va dans les fentes
de la coque inférieure
(3 endroits).
Verrouillez les coquilles
ensemble avec les clips
en place et avec une vis
dans chaque clip (3 vis
au total).

5
SUBSTANCE ODORANTE ‑ AUCUNE ODEUR DÉCELÉE
• Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est donc possible que certaines personnes ne puissent
sentir la substance odorante ajoutée au gaz propane (liquéé) ou au gaz naturel. Vous devez savoir si vous
arrivez à déceler l’odeur de cette substance dans le gaz combustible.
• Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane et celle du gaz naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz
propane (liquéé) locaux seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant une pastille à humer. Servez-
vous de cette pastille pour vous aider à reconnaître l’odeur de gaz combustible.
• Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité à déceler une odeur quelconque peut s’estomper
si vous demeurez un certain temps dans un endroit où cette odeur est présente. La présence d’animaux dans
des endroits clos peut aussi masquer l’odeur du gaz combustible.
• La substance odorante contenue dans le gaz propane (liquéé) et le gaz naturel est incolore et, selon certaines
circonstances, son odeur pourrait s’estomper.
• En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le sol peut ltrer l’odeur.
• L’intensité de l’odeur du gaz propane (liquéé) peut varier à différents niveaux. Étant donné que le gaz propane
(liquéé) est plus lourd que l’air, l’odeur peut être plus prononcée à des niveaux inférieurs.
• Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si une odeur de gaz persiste, même si elle est minime,
agissez comme s’il s’agissait d’une fuite importante. Intervenez immédiatement tel que décrit précédemment.
ATTENTION ‑ POINTS ESSENTIELS À RETENIR!
• Le gaz propane (liquéé) dégage une odeur particulière. Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les
rubriques Odeur du gaz combustible et Substance odorante, ci-dessus.
• Même si vous n’avez pas été formé pour effectuer l’entretien et la réparation de l’appareil, soyez TOUJOURS
attentif aux odeurs que dégagent le gaz propane (liquéé) et le gaz naturel.
• Si vous n’êtes pas formé pour procéder à l’entretien et à la réparation des appareils au gaz propane (liquéé),
ne tentez pas d’allumer l’appareil, de le réparer ou de l’entretenir, ni d’apporter des réglages au système
d’alimentation en gaz propane de l’appareil.
• Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité consiste à sentir de temps à autre autour de
l’appareil, des raccords, du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la moindre odeur de gaz, COMMUNIQUEZ
IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE FOURNISSEUR EN GAZ COMBUSTIBLE. N’ATTENDEZ PAS!

4
14. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de niveau.
15. N’utilisez pas l’appareil avec des conduits d’air. N’obstruez pas l’entrée et la sortie d’air.
16. Ne déplacez pas l’appareil, ne le touchez pas et n’essayez pas d’en faire l’entretien alors qu’il est chaud.
17. Utilisez l’appareil en observant les codes de sécurité en vigueur localement ou référez-vous aux normes
relatives à l’entreposage et à la manutention des produits de pétrole liquéés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1
du Code d’installation du gaz naturel et du gaz propane.
Avertissement Lié Aux Substances Odorantes
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage de locaux où demeurent des gens.
• Ne l’utilisez pas dans des endroits non aérés.
• Le débit de chaleur et d’air de ventilation ne doit pas être obstrué.
• Le processus de combustion de cet appareil exige un apport adéquat en air de ventilation.
• Consultez la rubrique portant sur les spécications techniques dans le manuel de l’appareil ou sur la plaque
de données de l’appareil, ou communiquez avec le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs aux
exigences en apport d’air de ventilation pour la combustion.
• Le processus de combustion ne peut s’effectuer correctement si l’apport en air de ventilation est insufsant.
• Une combustion inadéquate produit des émanations nocives de monoxyde de carbone pouvant entraîner
des troubles de santé graves, voire mortels. Les symptômes d’empoisonnement au monoxyde de carbone
sont les maux de tête, les étourdissements et la difculté respiratoire.
ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane liquéé et au gaz naturel dans le but de faciliter la détection
de fuites. Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible s’il y a une fuite. Comme le gaz propane (liquéé)
est plus lourd que l’air, l’odeur de gaz se détecte plus facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL
QU’IL FAUT INTERVENIR IMMÉDIATEMENT !
• Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l’allumage des vapeurs de gaz. N’utilisez aucun interrupteur
électrique. Ne tirez sur aucune source d’alimentation électrique ou rallonge électrique. N’allumez pas
d’allumettes ni aucune source de amme. N’utilisez pas votre téléphone.
• Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant dans l’immeuble.
• Fermez tous les robinets d’alimentation du réservoir de gaz propane (liquéé) ou de la bonbonne, ainsi que le
robinet d’alimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez du gaz naturel.
• Le gaz propane (liquéé) est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez
qu’il y a une fuite de gaz propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
• Utilisez le téléphone d’un voisin et communiquez avec votre fournisseur en gaz combustible et votre service
d’incendies. Ne retournez pas dans l’immeuble ou dans le secteur.
• N’entrez pas dans l’immeuble et restez-en à l’écart jusqu’à ce que le personnel du service des incendies ou le
fournisseur en gaz combustible ait conrmé que l’endroit ne comporte aucun risque.
• EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des incendies ou d’approvisionnement en gaz combustible vérier
si du gaz s’échappe. Assurez-vous qu’ils aient aéré l’immeuble avant d’y retourner. Le personnel d’entretien
expérimenté doit colmater toute fuite, vérier la présence d’autres fuites, puis se charger d’allumer l’appareil
pour vous.
ÉCART MINIMUM
Entre l’appareil et tout matériel combustible
Écart
Des côtés 1,22 m (4 pi)
Du dessus 1,82 m (6 pi)
Placez l’appareil à 3 m (10 pi) des bâches et des revêtements similaires, et
xez-les an d’empêcher tout battement ou mouvement causé par le vent.

3
Informations générales
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à convection et à feu direct fonctionne au gaz propane. Il est destiné principalement
à chauffer temporairement des édices en construction, en rénovation ou en réparation.
Le gaz propane est plus lourd que l’air. Si du gaz propane fuit d’une connexion ou d’un raccord, il se dirige vers
le plancher, se mélange avec l’air ambiant et forme un mélange potentiellement explosif. Évidemment, les fuites
de gaz propane devraient être évitées; il est donc important de raccorder l’alimentation en propane avec le plus
grand soin. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante et gaz propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions
relatives à la détection des fuites de gaz propane. Vériez la présence de fuite aux nouvelles connexions et
raccords en utilisant un mélange d’eau et de savon et suivez les instructions mentionnées. Obtenez également
les conseils de votre détaillant quant à votre installation au propane et posez-lui toute question que vous auriez
à cet égard.
Cet appareil a été conçu et homologué pour être utilisé comme appareil de chauffage pour chantier de
construction, conformément à la norme Z83.7/CGA 2,14-2000 de l’ANSI. Soumettez à l’organisme local responsable
de la sécurité et des incendies toute question relative à votre type d’installation. Selon le type d’application,
d’autres normes peuvent s’appliquer et régir l’utilisation des produits de combustion, de gaz combustible et des
appareils de chauffage. L’organisme local qui en est responsable saura vous conseiller à cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signie que tous les produits de combustion se retrouvent dans
l’air ambiant. Même si l’efcacité de combustion de l’appareil de chauffage est presque complète, il produit
quand même de petites quantités de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique.
Notre organisme ne peut en supporter que de faibles quantités. Il est possible que le CO s’accumule dans le
local à chauffer. Une ventilation inadéquate pourrait ainsi causer la mort. Les symptômes ressentis en cas de
ventilation inadéquate sont les suivants:
• mal de tête
• étourdissement
• sensation de brûlure au nez et aux yeux
• nausée
• mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la ventilation mentionnés dans ces instructions. Lorsque
l’appareil de chauffage doit fonctionner en présence d’autres personnes, l’utilisateur est responsable d’informer
ces dernières des instructions et précautions liées à la sécurité et de les avertir des dangers inhérents.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vériez attentivement si l’appareil de chauffage a subi des dommages. NE FAITES PAS fonctionner un
appareil endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l’appareil de chauffage et ne le faites pas fonctionner s’il n’est plus dans son état d’origine.
3. N’ALLUMEZ PAS l’appareil et ne le faites pas fonctionner à moins que la coque soit complètement ouverte
et verrouillée en position. Consultez la feuille d’assemblage pour obtenir les instructions.
4. Utilisez uniquement du gaz propane.
5. Utilisez uniquement une alimentation au propane à ÉLIMINATION DES ÉMANATIONS. Si vous avez des questions
à propos de l’élimination des émanations, consultez votre détaillant de gaz propane.
6. Installez les bonbonnes de propane verticalement (robinet de fermeture vers le haut). Fixez-les comme il
convient de sorte qu’ils ne puissent se décrocher accidentellement et protégez-les contre les dommages.
7. Placer les contenants de propane à au moins (2,13 m) (7 pi) du chauffe-eau et ne pas diriger l’évacuation
vers les contenants.
8. IMPORTANT Utilisez uniquement le tuyau et le régulateur fourni avec l’appareil. Faites correspondre la bande
de couleur de l’étiquette xée au tuyau à la couleur de l’étiquette située près du raccord d’entrée de
gaz propane sur l’appareil. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de l’appareil de chauffage. En cas
d’abrasion, d’usure excessive ou de coupure, remplacez le tuyau par l’ensemble de tuyaux recommandé
avant d’utiliser l’appareil de chauffage.
9. Pour utilisation intérieure seulement. La ventilation doit être adéquate (voir également « Précautions liées au
fonctionnement »).
10. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT l’appareil de chauffage jusqu’à ce que la
source d’émission du gaz ait été localisée et colmatée. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante et gaz
propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à la détection des fuites de gaz propane.
11. Installez l’appareil de chauffage de façon à ce qu’il ne soit pas exposé à l’eau.
12. Conservez un écart minimal entre l’appareil et tout matériel combustible (tel que du papier).
13. En raison des températures élevées de la surface et de l’échappement, les adultes et les enfants doivent
respecter les distances de sécurité pour éviter des brûlures et l’inammation des vêtements.
Table of contents
Other Newmac Heater manuals