Nexus Twin User manual

MANUALE D’ISTRUZIONE PER
L’INSTALLAZIONE,
IL FUNZIONAMENTO TECNICO,
L’ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE
DELLE GRIGLIE PER PISCINA TWIN
secondo quanto previsto dalla norma EN 13451-1
INSTRUCTION MANUAL ON THE
INSTALLATION,
TECHNICAL OPERATION,
INSPECTION AND MAINTENANCE
OF SWIMMING-POOL TWIN GRATINGS
in compliance with European Standard EN 13451-1
IT
EN
FR
ES
DE
PT
PL
RU
ISO 9001:2000 Certified Company
COD. 599132
NEXUS s.r.l.
Stampaggio Materie Plastiche
via Roncolina, 3
60020 Polverigi AN – Italy
T. +39 071 90 90 166
F. +39 071 90 69 165
info@nexussrl.net
www.nexussrl.net

AVVERTENZE
L’esposizione incontrollata delle griglie ai prodotti chimici danneggia la supercie (TPE) e può causare perdita di colore o deterioramento. Per l’utilizzo di
prodotti diversi da quelli consigliati, Vi preghiamo di contattare il nostro
Ufcio Tecnico al n° fax (+39) 071 7592275.
Il presente manuale e’ disponibile anche al sito www.mue.com area download
Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali deterioramenti del prodotto o perdite di colore causati da utilizzi non espressamente indicati nel presente manuale e non testati dal nostro
Ufcio Tecnico. Il fabbricante, inoltre, non è da ritenersi responsabile per danni causati a cose e/o persone in seguito ad installazioni non previste per i prodotti in questione.
WARNINGS
The uncontrolled use of chemical products on the gratings damages their surface (TPE) and causes discoloration or deterioration.
Before using any product other than the products recommended, please contact our
Technical Department (fax No. +39 071.7592275).
Available for download on the website www.mue.com dowload area
The Manufacturer declines all responsibility for any product deterioration or discoloration due to any use not expressly specied in this Manual and not tested by our Technical Department. Besi-
des that, the Manufacturer shall not be considered responsible for any damage caused to property and/or people owing to an unspecied installation of the products.
AVERTISSEMENTS
L’exposition incontrôlée des grilles aux produits chimiques endommage la surface (TPE) et peut la détériorer ou provoquer la perte de la couleur. Pour
l’utilisation de produits différents de ceux proposés, contacter notre
Bureau Technique, fax n° +39 071 7592275.
Le manuel d’instruction pour l’installation est disponible dans le site www.mue.com section download
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de détériorations éventuelles du produit ou de perte de la couleur causées par des utilisations qui ne sont pas expressément mentionnées dans ce
manuel et n’ont pas été testées par notre Bureau Technique. Le fabricant, en outre, n’est pas responsable des dommages matériels et/ou personnels résultant d’installations non prévues pour les
produits concernés.
ADVERTENCIA
La exposición incontrolada de las rejillas a los productos químicos daña la supercie (TPE) y puede provocar la pérdida de color o deterioro. Para el
empleo de productos diversos de los recomendados, le aconsejamos contactar a nuestra
Ocina Técnica al n° fax +39 071 7592275.
El presente manual se encuentra disponibile tanbien en el sitio www.mue.com area download
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de posible deterioro del producto o pérdidas de color causados por el uso no indicado expresamente en el presente manual y no probados por nuestra
Ocina Técnica. El fabricante, además, no será considerado responsable por daños causados a cosas y/o personas en virtud de instalaciones no previstas p ara los productos en cuestión.
WARNHINWEISE
Eine unkontrollierte Aussetzung der Roste gegenüber chemischen Mitteln führt zu einer Beschädigung der Oberäche (TPE) und kann einen Farbverlust
oder eine Verschlechterung der Materialeigenschaften bewirken.
Bezüglich der Verwendung von Produkten, die von den empfohlenen abweichen, bitten wir sie, sich mit unserer technischen Abteilung unter der Faxnummer
+39 071 7592275 in Verbindung zu setzen.
Das vorliegende Anweisungshandbuch steht auf der Webseite www.mue.com zur Verfügung (Download Zone)
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Beschädigungen des Produktes oder Farbverluste ab, die auf eine Gebrauchsweise zurückzuführen sind, welche nicht ausdrücklich in dieser Anleitung ange-
geben und von unserer technischen Abteilung getestet ist.
Der Hersteller kann außerdem nicht für Schäden an Gegenständen und/oder Personen haftbar gemacht werden, die durch eine nicht für die betreffenden Produkte vorgesehene Installationsweise verursacht
werden.
AVISO
O uso descontrolado de produtos químicos nas grelhas, danica a sua superfícies e causa descoloração e deterioração. Antes de usas qualquer produto
para além dos recomendados, por favor contactar o nosso departamento técnico (Fax +39 071 7592275).
Este manual é disponivel tambem no site www.mue.com area download
O fabricante declina qualquer responsabilidade por descoloração ou deterioração devidas ao uso não expressamente especicados neste manual e não testado pelo nosso departamento técni-
co. Além disso o fabricante não se responsabiliza por qualquer dano causado devido a instalação indevida dos produtos.
OSTRZEŻENIA
Niekontrolowane użycie środków chemicznych może powodować uszkodzenie powierzchni (TPE) oraz jej przesunięcie.
Przed użyciem innych produktów niż rekomendowane, proszę skontaktować się z naszym
Działem Technicznym (fax. +39 071 7592275).
Możliwość pobrania na stronie internetowej www.mue.com
Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia i przemieszczenia spowodowane użyciem środków niewymienionych w tym katalogu lub nieprzetestowanych przez nasz Dział Techniczny.
Ponadto, producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia własności lub urazy użytkowników spowodowane złą instalacją produktów.
ВНИМАНИЕ
Без конрольное применение химических продуктов может повредить резиновую поверхность (ТМЭ), которая в последствие может привести
к измению цвета или его ухудшению. Для использования продуктов отличных от советуемых, просим связаться с нашим
Техническим Отделом по факсу +39 071 7592275.
Данную инструкцию возможно скачать с сайта WWW.MUFLE.COM в разделе DOWNLOAD
Производитель не несет отвественности за возможное поврежение продукта или изменеие цвета вызванные не выполнению этой инструкции по уходу или использованию
продуктов не тестированых нашим Техничесикм Отделом. Производитель снимает с себя отвественность за ущерб нанесенный вещам или людям вызванный не коректным
устаноленнием продукции.

1.
2.
MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO TECNICO,
L’ISPEZIONE E LA MANUTENZIONE DELLE GRIGLIE PER PISCINA TWIN
in accordo al capitolo 6 della norma europea EN 13451-1 dal titolo
“Attrezzature per piscine – Requisiti generali di sicurezza e metodi di prova”
GENERALITÁ
Il presente manuale è rivolto agli installatori di piscine con bordo a soro (tipo Finlandese, Wiesbaden A, Zurigo) per
le quali è previsto l’utilizzo di griglie per la raccolta delle acque di tracimazione. (Fig. 1)
Le griglie TWIN sono idonee all’uso e rappresentano per l’utente nale un piano di camminamento transitorio che
consente di entrare ed uscire dalla piscina senza rischi di abrasioni; non emettono sostanze nocive per l’uomo e non
sono inquinanti per l’ambiente circostante.
Una volta installante le griglie TWIN non presentano sporgenze tali da costituire pericolo di urto e/o intrappolamento
per gli indumenti e non presentano parti mobili per le quali, potenzialmente, ci sia il rischio di schiacciamento e/o
cesoiamento.
Ogni modulo che costituisce la griglia è marcato in maniera indelebile sulla faccia interna con:
• Elementi identicativi del fabbricante
• Paese d’origine
• Numero della norma di riferimento EN 13451-1 (per le griglie TWIN Rettilinee)
INSTALLAZIONE
2.1 Le griglie per piscina TWIN vengono fornite in scatole
standard contenenti ciascuna una griglia di lunghezza
pari a 500 mm e costituita da 21 moduli già
assemblati.
2.2 L’installazione deve essere eseguita da personale
competente ed autorizzato.
2.3 Per installare le griglie TWIN è necessario appoggiare
la prima griglia nell’apposita sede atta
dimensionalmente ad ospitarla. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig. 2
IT

a ≤ 2mm
B.A.≥ 20mm
L
H
a
B.A.
a
H
2.4 Agganciare le successive griglie alla precedente tramite gli elementi di aggregazione già presenti nella griglia,
esercitando una leggera pressione no a battuta. (Particolare a-b)
2.5 Per effettuare queste operazioni non sono necessari utensili o altri dispositivi di ausilio.
2.6 Occorre osservare alcune dimensioni e/o tolleranze come da disegno allegato. (Disegno 1)
2.7 Non sono necessari ssaggi.
Particolare b
Disegno 1
Attenzione:
nelle installazioni di piscine con bordi
rettilinei è necessario
utilizzare negli angoli a 90° dei pezzi
speciali, denominati griglie
TWIN RINFORZATE. (Fig. 3)
Fig. 3
IT
Particolare a
L, H: dimensioni nominali

3.
4.
FUNZIONAMENTO TECNICO
Un’attrezzatura incompleta o montata non conformemente al precedente § 2
può costituire pericolo per l’utente. L’installazione del prodotto deve garantire la
copertura totale del canale sottostante, senza offrire troppi spazi vuoti. È vietato
comunque sostare continuativamente sulle griglie con sdraie e/o lettini, né tanto
meno è possibile appoggiarvi sostegni per trampolini o simili. (Fig. 4)
Fig. 4
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
Si consiglia di effettuare periodicamente con cadenza almeno settimanale o comunque in funzione dell’uso del-
l’attrezzatura, una verica periodica dell’integrità degli elementi di adesione tra i moduli (ad esempio inesistenza di
deformazioni particolari o di parti scheggiate), nonché della perfetta aderenza tra gli stessi.
Nota: Si raccomanda un’ispezione visiva giornaliera, eseguita dal personale della struttura. Si dovrebbero conservare registrazioni
dell’ispezione.
Come tutti gli accessori di valore e pregio, la griglia TWIN garantisce il massimo delle prestazioni se trattata con cura
e particolare attenzione.
Le griglie TWIN sono progettate per poter consentire un’agevole attività di manutenzione e pulizia, garantendo tempi
di esecuzione estremamente contenuti.
La caratteristica modularità delle griglie permette di compartimentare le
aree destinate alla pulizia, consentendo quindi l’accesso alle zone non
soggette all’attività di pulizia.
Per rimuovere la griglia occorre sollevarla e successivamente staccarne
i moduli esercitando una leggera forza; se opportuno fare leva con un
utensile di plastica o comunque di un materiale che per consistenza non
pregiudichi l’integrità superciale del modulo stesso. (Fig. 5)
Quanto segue illustra le modalità per effettuare un’efcace pulizia delle griglie TWIN, ovunque queste siano installate:
piscine, spa, spogliatoi, saune, acqua park, impianti sportivi e terme.
Fig. 5
I. RIMUOVERE LE GRIGLIE TWIN DALLA LORO SEDE
NB: Per congurazioni di installazione particolari, si suggerisce di annotare
l’ordine di montaggio delle griglie.
IT
NB : Le immagini sono meramente indicative. Si consiglia di effettuare i lavori di manutenzione e di pulizia lontano dalla piscina.

II. OPERAZIONI DI PULIZIA
Fig. 6
B. Sporco resistente
Utilizzare una spazzola con setole medie e un normale prodotto domestico, se-
guendo le istruzioni indicate sulla confezione. (Fig. 7)
Se le griglie dovessero risultare ancora sporche, procedere al punto seguente,
altrimenti passare al punto 3.
A. Sporco leggero e superciale
Utilizzare una spazzola con setole morbide o un panno umido: una idonea azione
di sfregamento risulta un efcace rimedio per la rimozione dello sporco giornaliero
di lieve entità e consistenza. (Fig. 6)
Se le griglie dovessero risultare ancora sporche, procedere al punto seguente,
altrimenti passare al punto 3.
Fig. 7
Fig. 8
C. Sporco molto resistente e persistente
Utilizzare una spazzola con setole medie, applicarvi una crema abrasiva leggera
seguendo le istruzioni indicate sulla confezione e stronare delicatamente. (Fig. 8)
NB : Le immagini sono meramente indicative. Si consiglia di effettuare i lavori di manutenzione e di pulizia lontano dalla piscina.
III. RISCIACQUO DELLA SUPERFICIE CON ACQUA CALDA E ASCIUGARE CON UN
PANNO MORBIDO
Una volta pulite le griglie devono essere abbondantemente risciacquate, in ma-
niera che non rimanga traccia dei prodotti utilizzati per la pulizia né sulle griglie né
nell’acqua della piscina. (Fig. 9)
IV. RIPRISTINO DELLE GRIGLIE (vedi § 2 punto 2.3)
IT
Fig. 9

1.
2.
EN
INSTRUCTION MANUAL ON THE INSTALLATION, TECHNICAL OPERATION,
INSPECTION AND MAINTENANCE OF SWIMMING-POOL TWIN GRATINGS
in compliance with Chapter 6 of European Standard EN 13451-1 “Swimming Pool Equipment – General
Safety Requirements and Test Methods”
GENERALITY
This Manual includes information for installers of swimming pools with spill-over edges (Finnish, Wiesbaden A, Zurich
types), for which grating systems for collecting overowing water are to be used. (Fig. 1)
The TWIN gratings are suitable to their use and act as a provisional pathway for the nal users allowing them to get
in and out of the swimming pool with no abrasion risks. They do not produce any substance harmful to human health
and do not pollute the surrounding environment.
Once installed, the TWIN gratings do not have any protrusions that can be dangerous should you bump against them
and/or should your clothes get caught. They do not have any moving parts that potentially pose a crushing and/or
shearing risk.
Each module making up the grating system is indelibly marked on the inside with:
• Elements identifying the manufacturer
• Country of origin
• N. of reference Standard EN 13451-1 (for rigid TWIN gratings)
INSTALLATION
2.1 The swimming-pool TWIN gratings are supplied in
standard boxes comprising one 500 mm-long
grating and 21 pre-assembled modules each.
2.2 The installation must be carried out by qualied
authorised staff.
2.3 To install the TWIN gratings, put the rst grating into
the relevant suitably-sized housing. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig. 2
1.
2.

a ≤ 2mm
B.A.≥ 20mm
L
H
a
B.A.
a
H
2.4 Use the anchoring elements in the gratings to hook the other gratings to the rst one by applying light
pressure to the very end. (Detail a-b)
2.5 No tools or other auxiliary devices are needed to carry out these operations.
2.6 Comply with the dimensions and/or tolerance values shown in the drawing enclosed. (Drawing 1)
2.7 No xing is needed.
Detail a
Drawing 1
Warning:
In swimming pools with straight
edges, use special elements
(named REINFORCED TWIN gratings)
in 90° corners. (Fig. 3)
Fig. 3
EN
Detail b
L, H: nominal dimensions

3.
4.
TECHNICAL OPERATION
If the equipment is either incomplete or has been assembled not in compliance
with §2 above, it may be dangerous for the user. The installation of the product
must ensure complete coverage of the underlying channel with few empty spaces.
In any case, do not stop on the gratings with deckchairs and/or sunbeds and do
not put supports for springboards (or similar objects) on the gratings. (Fig. 4)
Fig. 4
INSPECTION AND MAINTENANCE
We recommend making sure the module anchoring elements are in good condition (e.g. no deformed or chipped
parts) and they adhere perfectly on a regular basis at least once a week or according to how often the equipment is
used.
Note: We recommend daily visual inspections by on-site staff. Inspection records should be kept.
Being a valuable product, Twin gratings can guarantee the maximum result if you treat them with care and particular
attention.
The gratings have been developed to allow easy maintenance and cleaning, which you can do in a reasonable time.
NB: The pictures are shown as an indication only. We recommend carrying out maintenance and cleaning work far from the swimming pool.
Thanks to their characteristic modularity, you do not have to remove all the
gratings; you can clean the gratings by removing and re-installing some
modules at a time.
Lift the grating and then apply slight pressure to unfasten its modules in
order to remove the grating. If needed, use a tool to lift it that is made of
either plastic or a material not able to prejudice the surface of the module.
(Fig. 5)
Please see below the procedures to clean the TWIN gratings effectively, wherever you have installed them: swimming
pools, saunas, spas, changing rooms, thermal baths, sports facilities, water parks etc.
Fig. 5
EN
I. REMOVAL OF TWIN GRATINGS FROM THEIR HOUSINGS
NB: For particular installation shapes, please take note of the order of
installation of the gratings.

II. CLEANING PROCEDURES
Fig. 6
B. Resistant dirt
Use a medium-bristle brush or a household detergent following the instructions on
the package. (Fig. 7)
If the dirt persists, please see next point. If not, see procedure 3.
A. Light and supercial dirt
Use a soft-bristle brush or a wet cloth: correct rubbing is an efcient solution for
daily imsy dirt. (Fig. 6)
If the dirt persists, please see next point. If not, see procedure 3.
Fig. 8
Fig. 7
C. Strong and resistant dirt
Use a medium-bristle brush and a delicate abrasive cream and rub with care,
following the instructions on the package. (Fig. 8)
NB: The pictures are shown as an indication only. We recommend carrying out maintenance and cleaning work far from the swimming pool.
III. RINSING THE SURFACE WITH WARM WATER AND DRYING IT WITH A SOFT CLOTH
Once the gratings have been cleaned, rinse them with plenty of water so that no
traces of the cleaning product used are left either on the gratings or in the
swimming-pool water. (Fig. 9)
IV. RE-INSTALLATION OF THE GRATINGS (see point 2.3)
EN
Fig. 9

1.
2.
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT
TECHNIQUE, LE CONTRÔLE ET L’ENTRETIEN DES GRILLES TWIN POUR PISCINE
conformément au chapitre 6 de la norme européenne EN 13451-1, intitulée : “Équipements pour piscines
– Exigences générales de sécurité et méthodes d’essai”
GÉNÉRALITÉS
Ce manuel s’adresse aux installateurs de piscines à débordement (du type Finnois, Wiesbaden A, Zurich) équipées
de grilles de drainage des eaux de débordement. (Fig. 1)
Les grilles TWIN créent une surface plane permettant le passage du public pieds nus sans risques d’écorchement
aux pieds. Les grilles ne dégagent pas de substances nocives pour l’homme et ne sont pas polluantes pour
l’environnement.
Une fois installées, les grilles TWIN ne présentent pas d’aspérités pouvant provoquer des coupures et/ou s’accrocher
aux vêtements et n’ont pas de parties mobiles susceptibles de produire des écrasements et/ou des pincements.
Chaque module formant la grille est marqué de manière indélébile sur la surface interne avec l’indication:
• Des éléments d’identication du fabricant
• Du pays d’origine
• Du numéro de la norme de référence EN 13451-1 (pour les grilles TWIN rectilignes)
INSTALLATION
2.1 Les grilles TWIN pour piscine sont livrées dans des
boîtes standard contenant chacune une grille de
500 mm de longueur formée de 21 modules déjà
assemblés.
2.2 L’installation doit être faite par un personnel qualié.
2.3 Pour installer les grilles TWIN il faut poser la
première sur le logement correspondant dont les
dimensions sont aptes à la recevoir. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig. 2

a ≤ 2mm
B.A.≥ 20mm
L
H
a
B.A.
a
H
2.4 Accrocher les autres grilles à la première par les dispositifs d’accrochage déjà présents sur la grille et serrer
légèrement jusqu’à compléter l’assemblage. (Détail a-b)
2.5 Pour exécuter ces opérations, il n’est pas nécessaire d’utiliser des outils ni d’autres instruments.
2.6 Il suft de respecter certaines dimensions et/ou tolérances selon le dessin annexé. (Dessin 1)
2.7 Il n’est pas nécessaire de procéder à la xation.
Détail a
Dessin 1
Attention:
pour les installations de bassins aux
bords rectilignes, il est nécessaire
d’utiliser dans les angles à 90° des pièces
particulières appelées
grilles TWIN RENFORCÉES. (Fig. 3)
FR
Fig. 3
Détail b
L, H: dimensions totales

3.
4.
FONCTIONNEMENT TECHNIQUE
Un équipement incomplet ou un assemblage non conforme aux indications du § 2
peut constituer un danger pour l’utilisateur. L’installation du produit doit garantir
la couverture totale du canal au-dessous, sans laisser trop d’espace vide. Il est
interdit toutefois de rester longtemps sur les grilles avec des chaises longues
et/ou des lits de plage et également il n’est pas possible d’y poser des supports
pour plongeoirs ou similaires. (Fig. 4)
Fig. 4
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
Il est conseillé d’effectuer périodiquement, au moins une fois par semaine ou bien selon l’utilisation de l’équipement,
un contrôle du bon état des éléments d’emboîtement des modules (par exemple, contrôler qu’il n’existe pas de
parties déformées ou saillantes), et aussi de vérier leur parfaite adhérence.
Note: Il est préférable que le personnel de la structure effectue tous les jours un contrôle visuel. Il faudrait garder les rapports de
ces contrôles.
Les grilles TWIN gardent toutes leurs performances si elles sont utilisées avec soin et selon les instructions fournies.
Les grilles TWIN sont étudiées pour faciliter les opérations d’entretien et de nettoyage, tout en garantissant des temps
d’exécution très rapides.
La modularité qui caractérise les grilles permet de séparer les zones à
nettoyer. Il est donc possible d’accéder aux zones où le nettoyage n’est
pas prévu.
Pour enlever la grille, il faut la soulever et détacher ensuite les modules en
appuyant légèrement. S’il s’avère nécessaire, faire levier au moyen d’un
outil en plastique ou se servir d’un outil dont la consistance n’endommage
pas la surface du module. (Fig. 5)
Ce qui suit décrit les modes permettant de nettoyer efcacement les grilles TWIN, partout où elles sont installées:
piscines, spas, vestiaires, saunas, parcs aquatiques, établissements sportifs et stations thermales.
Fig. 5
FR
I. ENLEVER LES GRILLES TWIN DE LEUR LOGEMENT
NB: Si les installations ont une forme spéciale, il est préférable de noter
l’ordre d’assemblage des grilles.
NB: Les images n’ont qu’une valeur indicative. Il est conseillé d’effectuer les travaux d’entretien et de nettoyage loin de la piscine.

II. OPÉRATIONS DE NETTOYAGE
Fig. 6
B. Saleté résistante
Utiliser une brosse aux poils semi-rigides et un produit de nettoyage domestique,
suivant les instructions imprimées sur l’emballage. (Fig. 7)
Si les grilles sont encore sales, passer au point suivant, sinon passer au point 3.
A. Saleté légère et supercielle
Utiliser une brosse aux poils doux ou un chiffon humide: il suft de frotter pour
éliminer efcacement la saleté quotidienne, légère et peu résistante. (Fig. 6)
Si les grilles sont encore sales, passer au point suivant, sinon passer au point 3.
Fig. 7
Fig. 8
C. Saleté très résistante et persistante
Utiliser une brosse aux poils semi-rigides, appliquer sur la brosse une crème
légèrement abrasive suivant les instructions imprimées sur l’emballage et frotter
doucement. (Fig. 8)
NB: Les images n’ont qu’une valeur indicative. Il est conseillé d’effectuer les travaux d’entretien et de nettoyage loin de la piscine.
III. RINCER LA SURFACE À L’EAU CHAUDE ET ESSUYER AVEC UN CHIFFON SOUPLE
Une fois nettoyées, il faut rincer abondamment les grilles an qu’aucune trace
des détergents utilisés ne reste sur les grilles et ne se répandent dans l’eau de la
piscine. (Fig. 9)
IV. REMONTAGE DES GRILLES (voir le §2 au point 2.3)
FR
Fig. 9

1.
2.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTOTÉCNICO,
LA INSPECCIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE LAS REJILLAS PARA PISCINA TWIN
de acuerdo con el capítulo 6 de la norma europea EN 13451-1 con el título “Equipamientos para piscinas
– Requisitos generales de seguridad y métodos de prueba”
GENERALIDADES
El siguiente manual está dirigido a los instaladores de piscinas con perímetro desbordante (tipo Finlandese,
Wiesbaden A, Zurigo) para las cuales está previsto el uso de rejillas para el drenaje del agua de desborde. (Fig. 1)
Las rejillas TWIN son idóneas para el uso y representan para el usuario nal una supercie transitoria donde poder
caminar y que permite entrar y salir de la piscina sin riesgos de abrasiones; no emiten substancias nocivas para el
hombre y no son contaminantes para el medio ambiente circunstante.
Las rejillas TWIN una vez instaladas no presentan salientes que puedan constituir peligro de impacto y/o de enganche
para las prendas y no presentan partes móviles para las cuales, potencialmente, exista el riesgo de aplastado y/o
desgarre.
Cada módulo que forma parte de la rejilla está marcado de manera indeleble en el lado interno con:
• Elementos identicativos del fabricante
• País de origen
• Número de la norma de referencia EN 13451-1 (para las rejillas TWIN Rectilíneas)
INSTALACIÓN
2.1 Las rejillas para piscina TWIN se suministran
encajas estándar y cada una contiene una rejilla
de longitud equivalente a 500 mm y constituida por
21 módulos ya ensamblados.
2.2 La instalación debe ser realizada por personal
idóneo y autorizado.
2.3 Para instalar las rejillas TWIN es necesario apoyar
la primera en la sede especíca dimensionalmente
adecuada para alojarla. (Fig. 2)
Fig. 1
Fig. 2
1.
2.

a ≤ 2mm
B.A.≥ 20mm
L
H
a
B.A.
a
H
2.4 Enganche las sucesivas rejillas a la precedente trámite los elementos de agregación ya presentes en la misma,
ejerciendo una leve presión hasta su bloqueo. (Detalle a-b)
2.5 Para realizar estas operaciones no son necesarias herramientas u otros dispositivos de auxilio.
2.6 Es necesario observar algunas dimensiones y/o tolerancias como en el esquema adjunto. (Dibujo 1)
2.7 No son necesarias jaciones.
Detalle a
Dibujo 1
Atención:
en la instalación de piscinas con bordes
rectilíneos es necesario utilizar en los
ángulos de 90° piezas especiales,
denominadas rejillas
TWIN REFORZADAS. (Fig. 3)
Fig. 3
ES
Detalle b
L, H: dimensiones nominales

3.
4.
FUNCIONAMIENTO TÉCNICO
Un equipamiento incompleto o montado no conforme al anterior § 2 puede
representar un peligro para el usuario. La instalación del producto debe garantizar
la cobertura total del canal subyacente, sin dejar demasiados espacios vacíos.
De todas formas está prohibido detenerse de manera continua sobre las rejillas
con reposeras y/o tumbonas, y mucho menos se les puede apoyar sostenes
para trampolines o similares. (Fig. 4)
Fig. 4
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
Se recomienda efectuar periódicamente con una frecuencia al menos semanal o de todas formas en función del uso
del equipamiento, un control periódico de la integridad de los elementos de adhesión entre los módulos (por ejemplo
inexistencia de particulares deformaciones o de partes suradas), así como de la perfecta adherencia entre las mismas.
Nota: Se recomienda una inspección ocular diaria, realizada por el personal de la estructura. Se tendrían que conservar
registraciones de la inspección.
Como todos los accesorios de valor y prestigio, la rejilla TWIN garantiza las máximas prestaciones si se la trata con
cuidado y particular atención.
Las rejillas TWIN están proyectadas para permitir una fácil actividad de mantenimiento y limpieza, garantizando
tiempos de ejecución sumamente reducidos.
El característico sistema modular de las rejillas permite la división en
compartimientos de las zonas destinadas a la limpieza, permitiendo de
esta manera el acceso a las zonas no sometidas a la actividad de limpieza.
Para extraer la rejilla es necesario levantarla y sucesivamente desmontar los
módulos ejerciendo una leve presión; si es necesario sírvase para hacer
palanca de un utensilio de plástico o de un material que por su consistencia
no perjudique la integridad supercial de dicho módulo. (Fig. 5)
A continuación se ilustran las modalidades para efectuar una eciente limpieza de las rejillas TWIN, cualquiera sea el
lugar donde éstas se instalen: piscinas, spa, vestuarios, saunas, agua park, estructuras deportivas y termas.
NB: Las imágenes son simplemente indicativas. Se aconseja efectuar los trabajos de mantenimiento y de limpieza lejos de la piscina.
ES
I. EXTRACCIÓN DE LAS REJILLAS TWIN DE SU SEDE
NB: Para conguraciones de instalación particulares, se sugiere anotar el
orden de montaje de las rejillas.
Fig. 5

ES
II. OPERACIONES DE LIMPIEZA
Fig. 6
B. Suciedad resistente
Utilice un cepillo con serdas medias y un producto doméstico normal, siguiendo
las instrucciones indicadas en el envase. (Fig. 7)
Si las rejillas siguen estando sucias, continúe con el punto siguiente, de lo
contrario pase al punto 3.
A. Suciedad leve y supercial
Utilice un cepillo con serda blanda o un paño húmedo: una correcta acción de
refregado resulta un ecaz remedio para la eliminación de la suciedad diaria de
poca importancia y consistencia. (Fig. 6)
Si las rejillas siguen estando sucias, continúe con el punto siguiente, de lo
contrario pase al punto 3.
Fig. 7
Fig. 8
C. Suciedad muy resistente y persistente
Utilice un cepillo con serdas medias, aplique una crema abrasiva suave siguiendo
las instrucciones indicadas en el envase y friegue delicadamente. (Fig. 8)
III. ENJUAGUE DE LA SUPERFICIE CON AGUA CALIENTE Y SEQUE CON UN PAÑO SUAVE
Fig. 9
Una vez limpiadas las rejillas se deben enjuagar abundantemente, de manera que
no queden residuos de los productos utilizados para la limpieza ni en las rejillas ni
en el agua de la piscina. (Fig. 9)
IV. RESTABLECIMIENTO DE LAS REJILLAS (véase §2 punto 2.3)
NB: Las imágenes son simplemente indicativas. Se aconseja efectuar los trabajos de mantenimiento y de limpieza lejos de la piscina.

1.
2.
DE
ANWEISUNGSHANDBUCH ZUR INSTALLATION, TECHNISCHEN FUNKTIONSWEISE,
INSPEKTION UND WARTUNG DER SCHWIMMBADROSTE TWIN
in Übereinstimmung mit Kapitel 6 der Europanorm EN 13451-1 mit dem Titel „Schwimmbadgeräte –
Allgemeine sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das vorliegende Anweisungshandbuch richtet sich an Installateure von Schwimmbecken mit Überlaufrand (Typ
Finnländisch, Wiesbaden A, Zürich), für die die Verwendung von Rosten zum Auffangen des überlaufenden Wassers
vorgesehen ist. (Abb. 1)
Die Roste TWIN eignen sich zur Verwendung als Übergangsgehäche und erlauben dem Endbenutzer den sicheren
Zugang und das Verlassen des Schwimmbeckens ohne Gefahr von Hautabschürfungen; sie geben keine für den
Menschen schädlichen Stoffe ab und führen zu keiner Belastung umliegender Bereiche.
Nach der Installation weisen die Roste TWIN keine Unebenheiten auf, an denen man sich stoßen könnte und/oder in
denen sich Kleider verfangen könnten, und sie verfügen auch über keine beweglichen Teile, bei denen die Gefahr von
Quetsch- und/oder Schnittverletzungen besteht.
Jedes Modul, das Bestandteil des Rostes ist, ist dauerhaft auf der Innenseite durch folgende Angaben gekennzeichnet:
• Erkennungszeichen des Herstellers
• Herkunftsland
• Nummer der Bezugsnorm EN 13451-1 (für die geraden Roste TWIN)
INSTALLATION
2.1 Die Schwimmbadroste TWIN werden in
Standardpackungen geliefert, die jeweils einen
500 mm langen Rost, bestehend aus 21 bereits
zusammengebauten Modulen, enthalten.
2.2 Die Installation muss von fachkundigem,
autorisiertem Personal durchgeführt werden.
2.3 Zur Installation der Roste TWIN ist der erste Rost in
den hierzu vorgesehenen Sitz einzusetzen, der
über geeignete Abmaße verfügt. (Abb. 2)
Abb. 1
Abb. 2

a ≤ 2mm
B.A.≥ 20mm
L
H
a
B.A.
a
H
2.4 Hängen Sie die nachfolgenden Roste mittels der bereits am Rost vorgesehenen Verbindungselemente jeweils
am vorangehenden ein; üben Sie hierbei einen leichten Druck aus, damit die Verbindungen bis zum Anschlag
einrasten. (Detail a-b)
2.5 Zur Durchführung dieser Arbeiten sind keine Werkzeuge und auch keine sonstigen Hilfsmittel erforderlich.
2.6 Es sind einige Abmaße bzw. Toleranzen zur berücksichtigen, die aus der beiliegenden Zeichnung
ersichtlich sind. (Zeichnung 1)
2.7 Es sind keine Befestigungsvorrichtungen erforderlich.
Detail a
Zeichnung 1
Zur Beachtung:
bei Installationen an Schwimmbecken mit
geradem Rand sind 90°-Winkel zu
verwenden, die zu den Spezialteilen
zählen und als TWIN VERSTÄRKTE
ROSTE bezeichnet werden. (Abb. 3)
Abb. 3
DE
Detail b
L, H: Außenabmessungen
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Foxfury Lighting Solutions
Foxfury Lighting Solutions TAKER B30 product manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Sight Plus instruction manual

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-PM-150LED Instruction guide

Sealife
Sealife SeaDragon 4500 quick guide

EuroLite
EuroLite ZEITGEIST SPOT 210 user manual

Lucius
Lucius M2143 user manual

ELAN Lighting
ELAN Lighting SLIM-COLORPAR-9 user manual

GENI
GENI COLOR BLASTER CB-250 COLOR BLASTER CB-250B instruction manual

B-K lighting
B-K lighting Nite Star STANDARD INSTALLATION

RAVEMEN
RAVEMEN TR30M user manual

Iluminar
Iluminar IL-iLOGIC6-UVIR user manual

LIGMAN
LIGMAN LIGHTSOFT 15 installation manual