NH Handling SLP1000 User manual

8533265-141113-NH
NH Handling A/S
Lundvej 48
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 7027 0160
Fax: +45 7027 0161
E-mail: [email protected]
www.nh-handling.com
Brugermanual
Højtløftende Pallevogn
User’s guide
High Lift Pallet Truck
Betriebsanleitung
Gabel-Hochhubwagen
DK
GB
D
SLP1000
Capacity 1.000 kg

SLP1000
ADVARSLER
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
VIGTIGT: Dette udstyr må ikke anvendes før denne
instruktion er læst og forstået.
1. Kapaciteten på max 1000 kg må ikke overskrides.
2. Den højtløftende pallevogn må kun anvendes
til transport af standard EU paller på vandrette,
plane, faste og bæredygtige underlag.
3. Klemrisiko: Pallevognen skal betjenes stående
bag vognen og med begge hænder placeret på
håndtaget. Sørg for at der ikke opholder sig per-
soner i nærheden af pallevognen under betje-
ning/manøvrering.
4. Lasten skal anbringes sikkert og ligeligt fordelt på
gaerne. Ulige fordeling kan forårsage overbelast-
ning eller væltning. Lasten skal sikres således, at
den ikke falder af ved kørsel, løftning og sænk-
ning.
5. Lastens tyngdepunkt må ikke placeres over den
halve gaffellængdeafstand fra vognens tårn (ved
gaffellængde 1150 mm = 600 mm).
6. Vær opmærksom på at gaer/last ikke griber fat i
fremmedelementer ved løft og sænkning.
7. Pallevognen må ikke anvendes, hvor der er
brand- eller eksplosionsrisiko.
8. Pallevognen må ikke anvendes til persontransport
og personløft.
9. Den fabriksindstillede og plomberede overtryks-
ventil må ikke justeres.
10. Der må ikke foretages ændringer på vognen.
11. Manglende overholdelse af disse advarsler kan
forårsage, at pallevognen bliver ustabil, beska-
diget eller svigter, hvilket kan medføre skader på
personer eller genstande.
12. Driftstemperatur fra +1°C til +40°C
Specikationer:
Kapacitet: 1000 kg
Gaffellængde: 1150 mm
Gaffelbredde: 540 mm
Min./max. løftehøjde: 85-800 mm
Vægt: 110 kg
Quicklift: indtil 450kg
Montering af håndtag/klargøring:
1. Placer håndtaget på beslaget (53) Forinden føres
kæde (97) og bolt (96) igennem hullet i beslaget
(53) og hullet i akslen (55)
2. Bolte/skruer (103,104) monteres.
3. Til slut placeres bolt (96) i spalten på udløserpal
(41)
Betjening:
Løftning: Håndtag (100) i nederste position
Transport: Håndtag i midterste position.
Sænkning: Håndtag i øverste position.
Nødbremse: Træk betjeningshåndtaget (100) hurtigt
opad til sænkeposition.
ADVARSEL: Den hurtige opbremsning kan forår-
sage, at lasten vælter.
Vedligeholdelse:
Rengøring: Dampstråler, affedtningsmidler og høj-
tryksrensere skal anvendes med stor forsigtighed
for at undgå afvaskning af smøremidler.
Dagligt: Kontroller pallevognen for beskadigelser.
Månedligt: Smør alle bevægelige dele med smør-
olie eller fedt.
Hver andet år: Olien skiftes hvert andet år. Tanken
tømmes ved at sænke palleløftekroppen, fjerne
oliepåfyldnings-proppen (87) vippe pallevognen om
på siden med pumpehåndtaget opad.
Oliepåfyldning:
Olie påfyldes i tanken (89) med pallevognen i
nederste position.
Oliemængde: 0,9 l
Enhver god hydraulikolie med viskositet på ISO
VG32 kan anvendes.
BRUG ALDRIG BREMSEVÆSKE.
Reservedele:
Anvend altid originale reservedele. Ikke alle hoved-
dele kan forventes leveret efter modellens produkti-
onsophør.
Fejlnding:
1. Vognen løfter ikke:
1.1 Lasten overskrider kapaciteten på 1000 kg
1.2 Skruen (42) er strammet for meget: Løsn den
gradvist.
1.3 Der er luft i hydrauliksystemet: Luft ud ved at
holde betjeningshåndtaget i sænkeposition og
tage 5 fulde pumpeslag. Pump derefter til topstil-
ling.
2. Vognen løfter ikke helt i top: Der mangler olie - se
under ”Vedligeholdelse”.
3. Vognen sænker ikke: Skruen (42) under udløser-
palen strammes ca. 1 omgang.
4. Lækker olie fra pakninger: Kontakt kvaliceret
reparatør.
Destruktion:
Aftappet olie og afmonterede dele bortskaffes på lovlig
måde.
DK

SLP1000
WARNING - SAFE USAGE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Never use this equipment before having
read and understood this instruction.
1. Do not exceed max. capacity of 1000 kg.
2. The high lift pallet truck is constructed only for
transport of standard EU pallets on horizontal
hard level surfaces.
3. Risk of bodily harm under the forks: Always ope-
rate the pallet truck from behind the pallet truck
with both hands on the handle. Make sure that no
person is close to the pallet truck during opera-
tion/manoeuvres.
4. Place the load safely on the middle of the forks or
the load may fall off or cause overload. Secure the
load in order to avoid it falling off during transport,
lifting and lowering.
5. Always place the gravity centre of the load within
the rst half of the forks counting from the tower
(for fork length 1150mm = 600mm).
6. The operator shall observe that the forks do not
touch foreign elements during lifting and lowering.
7. Do not use pallet truck in workplaces with danger
of re or explosion.
8. Do not use the pallet truck for transport or lift of
persons.
9. The safety valve being adjusted and sealed by the
manufacturer shall not be additionally adjusted.
10. The pallet truck is not to be modied.
11. Failure to heed these warnings may result in pal-
let truck instability, damage or failure which may
cause bodily harm or material damage.
12. Operation temperature from +1°C to +40°C.
Specications:
Capacity: 1000 kg
Fork length: 1150 mm
Fork width: 540 mm
Min./max. lifting height: 85-800 mm
Weight: 110 kg
Quicklift: until 450kg
Mounting of handle/clearing:
1. Place the handle correct on the pump body (53)
Before this put chain (97) and bolt (96) through
the hole in the pump body (53) and the hole in the
shaft (55)
2. Mount the bolts/screws (103,104)
3. At last place bolt (96) in the slot at the release
arm (41)
Use of the Pallet Truck
Lifting: The handle (100) must be in lowest position.
Transport: The handle must be in middle position.
Lowering: The handle must be in upper position.
Emergency brake: Pull the release arm (100) quickly
upwards to lowering position.
WARNING: Rapidly breaking may result in tip
over of load.
Maintenance:
Cleaning: Steam jets, degreasers and high-pressure
cleaners should be used with great caution in order to
avoid degreasing.
Daily: Control the pallet truck for damages.
Monthly: Treat all movable parts with lubricating oil or
grease.
Every second year: Change the oil every second
year. Empty the tank by lowering the body of the pallet
truck, dismount the oil lling screw (87) and tip the
truck on the side with the handle turned.
Relling of oil:
Fill the oil through the oil-lling whole with the body of
the pallet truck in the lowest position.
Quantity of oil: 0.9 l
Any high-quality oil with a viscosity of ISO VG32 can
be used.
NEVER USE BRAKE FLUID.
Spare Parts:
Always use original spare parts. Not all main parts will be
available when production of the model has stopped.
Troubleshooting:
1 The truck does not lift:
1.1 The load exceeds the capacity of 1000 kg
1.2 The screw (42) is tightened too much: Loose up
gradually.
1.3 Air in the hydraulic system: Air by holding the
release handle in lower-position and make 5 full
pump strokes. Afterwards pump to upper position.
2. The truck does not lift totally to the top: Lack of oil
- see under ”Maintenance”.
3. The truck does not lower: Tighten the screw (42)
under the release pawl approx.1 turn.
4. Leakage of oil from gasket: Contact a qualied
repairman.
Destruction:
Drained-off oil and demounted parts must be legally
disposed of.
GB

D
SLP1000
WARNUNGEN-
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig: Dieses Gerät darf erst in Gebrauch genom-
men werden, wenn Sie die Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden haben.
1. Die Kapazität von maximal 1000 kg nicht über-
schreiten.
2. Den Hochhubwagen nur für den Transport von
EU- Standard-Paletten auf waagerechtem, festen
und tragfähigem Boden verwenden.
3. Klemmrisiko unter den Gabeln: Den Hochhub-
wagen hinter dem Wagen stehend mit beiden
Händen an der Handgriff betätigen. Personen
dürfen während der Betätigung nicht in der Nähe
der Hochhubwagens stehen.
4. Die Last sicher und zentral auf die Gabeln anbrin-
gen. Eine dezentrale Verteilung kann Überlast
oder Umkippen bewirken. Die Last so sichern
dass sie beim Rangieren nicht herunter fallen
kann.
5. Den Lastschwerpunkt beachten! (Bei Gabellänge
1150 mm = 600 mm.)
6. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Heben und
Senken auf die Gabeln.
7. Den Hochhubwagen nur dort verwenden, wo
keine Feuer- und Explosionsgefahr besteht.
8. Den Hochhubwagen nicht für Transport und He-
ben von Personen verwenden.
9. Das vom Werk eingestellte und plombierte Über-
druckventil nicht ändern.
10. Keine Änderungen am Hochhubwagen vorneh-
men.
11. Fehlendes Beachten dieser Warnungen können
das Herabrutschen der Last, Beschädigung oder
Versagen der Hochhubwagen und nachfolgend
Schäden an Personen oder Gegenständen verur-
sachen.
12. Betriebstemperatur von +1°C bis +40°C
Spezikationen:
Tragfähigkeit: 1000 kg
Gabellänge: 1150 mm
Gabelbreite: 540 mm
Min./max. Hubhöhe: 85-800 mm
Gewicht: 110 kg
Schnellhub: bis 450kg
Montage des Griffs:
1. Die Deichsel an der Hydraulik (53) in Position
bringen. Forher Kette (97) und Bolzen (96) durch
das Loch (96) in der Hydraulik (53) bringen
2. Schraube/Bolzen (103,104) montieren.
3. Bolzen (96) in die Spalte der Auslösehebel (41)
anbringen.
Bedienung:
Hebung: Handgriff (100) in der niedrigsten Position
Transport: Handgriff in der mittelsten Position.
Senkung: Handgriff in der obersten Position.
Notbremse: Den Bedienungshandgriff (100) schnell
aufwärts zur Senkungsposition ziehen.
Wartung:
Das schnelle Bremsen kann ein Kippen der
Ladung verursachen.
Wartung:
Reinigung: Dampfstrahlen, Entfettungsmittel und
Hochdruckreiniger müssen mit äußerster Vorsicht
verwendet werden um entfernen von Schmiermit-
teln zu vermeiden.
Täglich: Den Palettenhubwagen auf Beschädigun-
gen kontrollieren.
Wöchentlich: Alle beweglichen Teile mit Öl oder
Fett schmieren.
Alle zwei Jahre: Ölwechsel. Den Hochhubwagen
ganz absenken. Öleinfüll-Schraube (87) entfer-
nen und den Hochhubwagen mit eingeschlagener
Deichsel zur Seite kippen.
Nachfüllen von Öl:
Öl in die Einfüllöffnung in total abgesenkter Position
einfüllen.
Ölmenge: 0,9 l. Jedes gute Hydrauliköl mit einer Vis-
kosität von ISO VG32 ist verwendbar.
NIEMALS BREMSFLÜSSIGKEIT VERWENDEN.
Nur Originale Ersatzteile verwenden. Lieferung von
Alle Ersatzteile kann nach Produktions-Einstellung
eine Modelle nicht erwartet werden.
Fehlersuche:
1. Der Hochhubwagen hebt nicht:
1.1. Die Last überschreitet die Tragfähigkeit von 1000
kg
1.2. Die Schraube (Pos 42) ist zu fest zugezogen:
Nach und nach lösen.
1.3. Luft im Hydrauliksystem. Den Handgriff in Senk-
position halten und 5 komplette Pumpenschläge
vornehmen. Danach ganz hochpumpen.
2. Der Hubwagen hebt nicht auf volle Hubhöhe: Öl
fehlt - siehe unter ”Wartung”.
3. Der Hubwagen senkt nicht: Die Schraube (Pos.
42) unter dem Auslöser etwa 1 Umdrehung an-
ziehen.
4. Ölleckage. Eine qualizierte Reparaturwerkstatt
anrufen.
Beseitigung:
Abgezapftes Öl und demontierte Teile auf gesetzli-
cher Weise beseitigen.

Komplet
Complete
Komplett

D
GB
DK
Pos. Art. no. Pcs. Beskrivelse Description Bezeichnung
1-16 85 760 00 1 Pumpecylinder sæt Pumpcylinder set Pumpenzylinder set
17 1 Pumpehus Valve body Pumpengehäuse
18 1 Bøsning Bushing Büchse
19-28 85 755 00 1 Ventilenhed Valve unit Ventileinheit
29 2 Rørstift Pin Spannstift
30 1 Leje dæksel Bearing cap Lagerkappe
31 1 Leje Bearing Lager
32 1 Trykplade Thrust plate Brücke
33 1 Seegerring Locking ring Seegerring
34-40 85 756 00 1 Udløserventil sæt Release valve set Ablassventil set
41 85 759 00 1 Udløserarm Lever arm Auslösehebel
42 1 Skrue Screw Schraube
43 2 Møtrik Nut Mutter
44 1 Hjul aksel Wheel shaft Radachse
45-46 85 018 00 2/4 Hjul / lejer polyurethan Wheel / bearings poly. Rad / Lager Poly.
47 2 Seegerring Locking ring Seegerring
48 2 Støvkappe Dust cover Staubkappe
49 2 Seegerring Locking ring Seegerring
50 1 Aksel Shaft Achse
51 1 Bøsning Bushing Büchse
52 1 Rulle Roller Rolle
53 1 Håndtagsbeslag Handle bracket Griffbeschlag
54 1 Rørstift Pin Spannstift
55 85 535 00 1 Aksel håndtag Shaft for handle Achse für Hebel
56 1 Prop Plug Pfopfen
57 1 O-ring O-ring O-ring
58 1 Prop Plug Pfopfen
59 1 Fjeder Spring Feder
60 1 Kegle Cone valve Kegel
61 2 Skrue Screw Schraube
62 2 Låseskive Spring washer Feder Schreibe
63-86 85 761 00 1 Løftecylinder sæt Lift cylinder set Hubzylinder set
87 85 763 00 1 Prop Plug Pfopfen
88 1 O-ring O-ring O-ring
89 85 762 00 1 Oliebeholder Oil tank Ölbehalter
90 1 Seegerring Locking ring Seegerring
91 85 752 00 1 Kappe Cap Mantel
92-108 85 753 00 1 Håndtags sæt Handle set Griffe set
96-99 85 751 00 1 Udløser tang Lever Hebel
100 85 421 00 1 Udløserhåndtag Release lever Entriegelungshebel
109 4 Skive Washer Schreibe
110-111 85 592 00 2/4 Hjul / lejer polyurethan Wheel / bearing poly. Rad / Lager Poly.
112 4 Rulle Roller Rolle
113 4 Seegerring Locking ring Seegerring
114 85 062 00 2 Aksel Shaft Achse
115 2 Seegerring Locking ring Seegerring
116 2 Skive Washer Schreibe
117 2 Bøsning Sleeve Mantel
118 2 Ben Leg Bein
119 2 Bøsning Sleeve Mantel
120 2 Seegerring Locking ring Seegerring
121 2 Stift Pin Stift
122-126 85 764 00 1 Støttetap sæt Auxiliary pin set Hilfsstift set
127 1 Sakseben, indv. Scissor leg, inner Scherenbein,
Komplet
Complete
Komplett

Pos. Art. No. Pcs. Beskrivelse Description Bezeichnung
1-16 85 760 00 1 Pumpecylindersæt kp Pump cylinderset cp. Pumpe Zylindersatz kp.
34-40 85 756 00 1 Udløserventil kp. Release valve cp. Auslöseventil kp.
19-28 85 755 00 1 Ventilenhed kp. Valve unit cp. Ventileinheit komplette
63-86 85 761 00 1 Stempelstok sæt kp. Piston rod set cp. Kolbenstangesatz kp
92-108 85 753 00 1 Håndtag kp. Handle cp. Hebel kp.
96-99 85 751 00 1 Udløserstang kp. Release rod cp. Auslösestange kp.
122-126 85 864 00 1 Excentrik komplet Excentrik cp. Excentrik Komplett
85 754 00 1 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz
DK DGB
Komplet
Complete
Komplett

Søren Christensen
General Manager
Viborg 16.11.17
Subject to changes and misprints.
EU Overensstemmelseserklæring
EC Declaration of Conformity for Machinery
EG Konformitätserklärung
Directive 2006/42/EC
El-hydraulisk højtløftende Pallevogn,
model SLP1000
DK
GB
D
er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem-
melser (Directive 2006/42/EC and 1570-1)
Søren Christensen, Lundvej 48, DK-8800 er bemyndi-
get til at udarbejde det tekniske dossier.
Electro-hydraulic high-lift Pallet Truck,
model SLP1000
are in conformity with the provisions of the Machinery
Directive (Directive 2006/42/EC and 1570-1)
Søren Christensen, Lundvej 48, DK-8800 is authorized
to compile the technical le.
Elektro-hydraulischer Pallettenhubwagen,
Modell SLP1000
konform sind mit den einschlägigen Bestimmungen
der EG-Maschinenrichtlinie (Directive 2006/42/EC and
EN3691-5)
Herr Søren Christensen, Lundvej 48, Dk-8800 ist be-
rechtigt die technischen unterlagen zusammenzustellen.
NH Handling A/S
Lundvej 48
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 7027 0160
Fax: +45 7027 0161
E-mail: [email protected]
www.nh-handling.com
Table of contents
Other NH Handling Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Genie
Genie S-45 XC Service and repair manual

AMH
AMH P2000-3H Installation, operation & maintenance manual

Guldmann
Guldmann Stepless LP5 manual

Titan Lifts
Titan Lifts MD-1250-XL Installation, operation & maintenance manual

Protekt
Protekt AT 050 Series instruction manual

MLCS
MLCS PowerLIft Pro Connecting guide

Autoquip
Autoquip American Lifts P-25-005 Installation, operation and service manual

Oshkosh Corporation
Oshkosh Corporation JLG H800AJ Illustrated parts manual

Tommy Gate
Tommy Gate V2 Series Repair or Replacement Instructions

AmeriGlide
AmeriGlide Titan installation guide

Ricon
Ricon MirageF9A Series manual

ELECTRODRIVE
ELECTRODRIVE Tug Compact operating manual