Nice KIO Product manual

kio
istruzioni e avvertenze per l’installatore
Instructions and warnings for the fitter
Instructions et recommandations pour l’installation
Anweisungen und hinweise für den installateur
Instrucciones j advertencias para el instalador
Instrukcja dla instalatora
Key-operated selector switch
with cord-type release


kio
Warnings
This manual has been especially written for use by qualified installation
technicians. No information given in this manual can be considered as
being of interest to end users. Read these instructions carefully before
proceeding with the installation, as they provide important information
regarding safety, installation, use and maintenance.
Any use or operation not explicitly provided for in these instructions is not
permitted. Improper use may cause damage and personal injury.
KIO is not suitable for use in potentially explosive atmospheres.
page
6Testing 5
7Maintenance 5
8Disposal 6
9Technical features 6
GB
3
Table of contents: page
1Description 4
2Dimensions 4
3Fixing instructions 4
4Electrical connection 5
5Manual manoeuvres 5

4
1. Turn the key 90° in the required direction; Fig. 3
2. Open the release handle 90°; Fig. 4
3. Unscrew the protection panel screw and remove it; Fig. 5
4. Remove the protection panel counter spring; Fig. 6
5. Place the switch against the wall and mark the screw hole posi-
tions;
6. Drill four holes and fix the switch to the wall using the 4 screws
and suitable dowels; Fig. 7
7. Pass the steel wire as far as the release system leaving 20mm of
wire outside the sheath;
8. Remove the cover very carefully (A) and move the cursor to the
position shown in the illustration, and unscrew the grub screw;
Fig. 8
9. Insert the steel wire block it in position with the grub screw;
SCREW VERY TIGHTLY;Fig. 8b
10. Adjust the wire tension keeping in mind that the automatism will
result unblocked in the present position;
11. Replace the cover in position as in point 8;
12. Insert the spring in its housing and replace the protection guard
(B). Fixing it in position with the screws Fig. 9
1) Description
KIO can be operated using a key switch with courtesy light or a
release switch. When the key is turned from vertical psition about
30°, two contacts are available: one in clockwise direction, and the
other in the opposite direction. When the key is turned further (in
either direction) the handle will open, and the release system will
function.
2) Dimensions
3) Fixing instructions
1
2
Release Release
Op Cl

GB
5
Use the contacts available for your equipment control. Never try to
command the motor directly. Fig. 10
4) Electrical connection
To release the gearmotor proceed as follows:
1. Manual operation must be performed when the gate is closed.
2. Turn the key completely using the finger to guide the release
handle; Fig. 11
3. Open the release handle 90° Fig. 12. In this case there should
be sufficient cable run to release the RONDO automatism. How-
ever, if the automatism requires a longer run, proceed as follows;
4.
With the handle open, pull the knob back towards yourself; Fig. 13
5. Turn it in a clockwise direction until it is blocked. Fig. 14
6. Open or close the gate manually;
7. To block the speed reducer, turn the knob in an anticlockwise
direction until it is blocked.
8. Re-insert the knob in the handle.
9. Close the handle with slight pressure. The handle can be closed
even with the motor released.
5) Manual manoeuvres
10
OPEN COURTESY
LIGHT CLOSE
To test the KIO follow this procedure:
•Make sure that the fusible elements are in good condition.
•Check that the lock is not rusted and that no friction exists when
the key is turned.
•Check that the release manoeuvre is performed easily.
•Check that there are no rusted parts inside the selector switch.
•Check that all electrical connections are in good condition.
•Check that all screwed connections are well tightened..
•Check correct contact operation.
6) Testing
KIO does not require any special maintenance, apart from a regular
scheduled maintenance control at least every six months to check
condition as described above (presence of damp, rust, etc) followed
by the standard test procedure.
7) Maintenance

6
KIO is composed of several different types of material some of which
can be recycled. Request information on product recycling or dis-
posal methods according to local current laws and regulations.
8) Disposal
9) Technical features
Type : Key-operated selector switch with cord-type release
Courtesy light supply : Between 12V and 36Vdc, 12V and 28Vac
Protection class : IP55
Working temperature : Between -20 and +50°C (without ice forming)
Maximum contact voltage : 50Vac - Vdc
Maximum contact current : 1 A
Lock Combinations : 250.000
Nice S.p.a. reserves the right to make changes to its products at any time as it deems necessary.

kio
pag.
6Collaudo 9
7Manutenzione 9
8Smaltimento 10
9Caratteristiche tecniche 10
Indice: pag.
1Descrizione del prodotto 8
2Dimensioni d’ingombro 8
3Fissaggio 8
4Collegamenti elettrici 9
5Manovra manuale 9
Avvertenze
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi-
cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente
fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale.
E’ necessario leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’in-
stallazione, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è
permesso. L’uso improprio potrebbe essere fonte di danni e situazioni di
pericolo.
KIO non è adatto all’uso in atmosfera potenzialmente esplosiva.
I
7

8
1. Ruotare la chiave di 90° nel senso desiderato; Fig. 3
2. Aprire di 90° la maniglia di sblocco; Fig. 4
3. Svitare la vite fissa carter e toglierlo; Fig. 5
4. Togliere la molla spingi carter; Fig. 6
5. Appoggiare sulla parete il selettore e segnare la posizione dei
fori;
6. Eseguire quattro fori e fissare tramite 4 viti con relativi tasselli il
selettore alla parete; Fig. 7
7. Far arrivare allo sblocco il cavo d’acciaio lasciandolo sporgere di
20mm dalla guaina;
8. Togliere con delicatezza il coperchio (A) e portare il cursore in
posizione indicata in figura e svitare il grano; Fig. 8
9. Inserire il cordino d’acciaio bloccandolo con il grano; SERRARE
A FONDO;Fig. 8b
10. Registrare la tensione del cavo, tenendo presente che in questa
posizione, l’automatismo risulterà sbloccato;
11. Re inserire il coperchio tolto al punto 7;
12. Inserire la molla nell’apposita sede e posizionare il carter (B) fis-
sandolo con la vite (C). Fig. 9
1) Descrizione del prodotto
KIO ha la funzione sia di selettore a chiave con luce di cortesia, che
di sblocco manuale. Ruotando la chiave di circa 30° dalla posizione
verticale, avremo a disposizione due contatti: uno in senso orario e
uno antiorario. Continuando la rotazione della chiave (in entrambi i
sensi), la maniglia si aprirà e si potrà effettuare la manovra di sblocco.
La corsa massima del cursore all’interno della maniglia è di 60mm.
2) Dimensioni d’ingombro
3) Fissaggio
1
2
Sblocco Sblocco
Ap Ch

I
9
Utilizzare i contatti disponibili per comandare la vostra apparecchiatu-
ra. Non utilizzare mai per comandare direttamente il motore. Fig. 10
4) Collegamenti elettrici
Per sbloccare il motoriduttore occorre:
1. La manovra manuale va eseguita a portone fermo
2. Ruotare completamente la chiave accompagnando con un dito
l’apertura della maniglia di sblocco; Fig. 11
3. Aprire di 90° la maniglia di sblocco Fig. 12. In questo caso si
avrà ottenuto una corsa della fune sufficiente a sbloccare l’auto-
matismo RONDO. Se invece, l’automatismo da sbloccare,
necessita di una corsa maggiore, agire come segue;
4. A maniglia aperta, tirare verso di se il pomello; Fig. 13
5. Ruotarlo in senso orario fino al bloccaggio; Fig. 14
6. Aprire o chiudere manualmente il portone;
7. Per bloccare il motoriduttore, ruotare il pomello in senso antiora-
rio fino bloccaggio;
8. Re inserire il pomello dentro la maniglia;
9. Chiudere la maniglia con una leggera pressione. E’ possibile
richiudere la maniglia anche a motore sbloccato
5) Manovra manuale
Per il collaudo del KIO eseguire questa procedura
•Verificare che le fusioni siano i buono stato.
•Verificare che la serratura non sia ossidata e la rotazione della chia-
ve non presenti punti d’attrito.
•Verificare che la manovra di sblocco avvenga in maniera agevole.
•Verificare che all’interno del selettore non ci siano parti ossidate.
•Verificare che i collegamenti elettrici siano in buono stato.
•Verificare che i collegamenti a vite siano ben stretti.
•Verificare il corretto funzionamento dei contatti.
6) Collaudo
10
APRE LUCE DI
CORTESIA CHIUDE
KIO non necessita di accorgimenti particolari, ma è necessaria una
manutenzione programmata almeno ogni 6 mesi nella quale venga
verificato lo stato dello stesso (presenza di umidità, ossidi, ecc.) e
rieseguita la procedura di collaudo.
7) Manutenzione

10
KIO è costituito da varie tipologie di materiali, alcuni possono essere
riciclati. Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento del pro-
dotto attenendosi alle norme vigenti a livello locale.
8) Smaltimento
9) Caratteristiche tecniche
Tipologia : Selettore a chiave con sblocco a fune
Alimentazione luce di cortesia : Da 12V a 36Vdc, da 12V a 28Vac
Grado di protezione : IP55
Temperatura di funzionamento : Da –20 a +50°C (senza formazione di ghiaccio)
Tensione massima contatti : 50Vac – Vdc
Corrente massima contatti : 1A
Combinazioni serratura : 250.000
Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario

kio
page
6Essai de fonctionnement 13
7Maintenance 13
8Mise au rebut 14
9Caractéristiques techniques 14
Table des matières: page
1Description 12
2Dimensions d’encombrement 12
3Fixation 12
4Branchements électriques 13
5Manœuvre manuelle 13
Recommandations importantes
Ce manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié
pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne
peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Il est
nécessaire de lire attentivement les instructions avant de procéder à
l’installation, étant donné qu’elles fournissent d’importantes indications
au sujet de la sécurité, de l’installation, de l’utilisation et de la mainte-
nance.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est
interdit. L’utilisation impropre pourrait être la cause d’endommagements
et de situations dangereuses.
KIO n’est pas approprié à l’utilisation en atmosphère potentiellement
explosive
F
11

12
1. Tourner la clé de 90° dans le sens désiré; Fig. 3
2. Abaisser le corps de la poignée de débrayage à 90°; Fig. 4
3. Dévisser la vis de fixation du carter et l’enlever; Fig. 5
4. Enlever le ressort de blocage du carter; Fig. 6
5. Poser le sélecteur sur le mur et marquer la position des trous;
6. Percer quatre trous, appliquer les chevilles et fixer le sélecteur au
mur à l’aide des 4 vis; Fig. 7
7. Faire arriver le câble en acier au débrayage en laissant dépasser
20mm de la gaine;
8. Enlever délicatement le couvercle (A) et mettre le curseur dans la
position indiquée dans la figure puis dévisser le goujon; Fig. 8
9. Insérer le cordon en acier et le bloquant avec le goujon, SER-
RER À FOND;Fig. 8b
10. Régler la tension du câble en tenant compte du fait que dans
cette position l’automatisme sera débrayé;
11. Remettre en place le couvercle enlevé au point 8;
12. Introduire le ressort dans son logement et positionner le carter
(B) en le fixant avec la vis (C). Fig. 9
1) Description
KIO a la fonction à la fois de sélecteur à clé avec éclairage de fonc-
tionnement, et de débrayage manuel. La rotation de la clé d’environ
30° par rapport à la position verticale permet d’obtenir deux
contacts: un dans le sens des aiguilles d’une montre, l’autre dans le
sens contraire. En continuant la rotation de la clé (dans les deux
sens) le corps de la poignée s’abaisse et on pourra effectuer la
manœuvre de débrayage.
La course maximum du curseur à l’intérieur de la poignée est de
60mm.
2) Dimensions d’encombrement
3) Fixation
1
2
Débrayage Débrayage
Ou Fe

F
13
Utiliser les contacts disponibles pour commander votre appareil.
Ne jamais utiliser les contacts pour commander directement le
moteur. Fig. 10
4) Branchements électriques
Pour débrayér l’opérateur il faut:
1. La manœuvre manuelle doit être effectuée avec le tablier du
rideau métallique ou de la porte à l’arrêt.
2. Tourner la clé à fond en accompagnant d'un doigt l'ouverture de
la poignée de débrayage; Fig. 11
3. Abaisser le corps de la poignée de débrayage à 90° Fig. 12.
Dans ce cas, on aura obtenu une course du câble suffisante
pour débrayer l’automatisme RONDO. Si par contre, l’automa-
tisme à débrayer a besoin d’une course plus longue, agir de la
façon suivante;
4. Avec le corps de la poignée abaissée, tirer vers soi la poignée
proprement dite; Fig. 13
5. La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blo-
cage; Fig. 14
6. Ouvrir ou fermer manuellement le rideau métallique ou la porte;
7. Pour bloquer l’opérateur, tourner la poignée dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’au blocage;
8. Enfoncer la poignée à l’intérieur de son logement;
9. Fermer le corps de la poignée avec une légère pression; on peut
le refermer même avec le moteur débrayé.
5) Manœuvre manuelle
10
OUVRE ÉCLAIRAGE
AUTOMATIQUE FERME
Pour l’essai du sélecteur KIO, procéder de la façon suivante:
•Vérifier que les parties moulées sont en bon état.
•Vérifier que la serrure n’est pas oxydée et que la rotation de la clé
ne présente pas de points de frottement.
•Vérifier que la manœuvre de débrayage s’effectue facilement.
•Vérifier qu’il n’y a pas de parties oxydées à l’intérieur du sélecteur.
•Vérifier que les connexions électriques sont en bon état.
•Vérifier que les assemblages par vis sont bien serrés.
•Vérifier le fonctionnement correct des contacts.
6) Essai de fonctionnement
KIO ne nécessite pas d’entretien particulier mais il faut procéder tou-
tefois tous les 6 mois à une maintenance programmée durant laquel-
le il faudra vérifier la présence d’humidité, d’oxydations, etc. et effec-
tuer de nouveau l’essai de fonctionnement.
7) Maintenance

14
KIO est constitué de différents types de matériaux dont certains peu-
vent être recyclés. Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou
de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en
vigueur.
8) Mise au rebut
9) Caractéristiques techniques
Typologie : Sélecteur à clé avec débrayage par câble
Alimentation éclairage automatique : De 12V à 36Vcc, de 12V à 28Vca
Indice de protection : IP55
Température de fonctionnement : De -20 à +50°C (sans formation de glace)
Tension maximum contacts : 50Vca - Vcc
Courant maximum contacts : 1A
Combinaisons serrure : 250 000
Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.

kio
S.
6Endprüfung 17
7Wartung 17
8Entsorgung 18
9Technische Merkmale 18
Inhaltsverzeichnis S.
1Beschreibung 16
2Gesamtabmessungen 16
3Befestigung 16
4Elektrische anschlüsse 17
5Handbedienung 17
Hinweise
Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personal bestimmt, das
für die Installation qualifiziert ist. Keine im vorliegenden Heft enthaltene
Information kann als interessant für den Endbenutzer betrachtet werden.
Die Anweisungen vor der Installation genau lesen, da sie wichtige Hin-
weise liefern, was Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung
betrifft.
Alles nicht ausdrücklich in diesen Anweisungen vorgesehene ist unzu-
lässig. Ein unsachgemäßer Gebrauch könnte Schäden und Gefahren
verursachen.
KIO ist für den Gebrauch in potentieller EX-Atmosphäre ungeeignet.
D
15

16
1. Den Schlüssel um 90° in der gewünschten Richtung drehen;
Abb. 3
2. Den Entriegelungsgriff auf 90° öffnen; Abb. 4
3. Die Schraube, mit der das Gehäuse befestigt ist, losschrauben
und das Gehäuse entfernen; Abb. 5
4. Die Gehäuse-Schiebefeder entfernen; Abb. 6
5. Den Schlüsseltaster an die Wand legen und die Bohrungen auf-
zeichnen;
6. Vier Bohrungen machen und den Schlüsseltaster mit 4 Schrau-
ben und den jeweiligen Dübeln an der Wand befestigen; Abb. 7
7. Das Stahlseil zur Entriegelung führen und 20mm aus dem Man-
tel herausragen lassen;
8. Den Deckel (A) behutsam entfernen und den Schieber in die auf
der Abbildung gezeigte Stellung bringen und die Stiftschraube
losschrauben; Abb. 8
9. Das Stahlseil einfügen mit der Stiftschraube blockieren; FEST
ANZIEHEN; Abb. 8b
10. Die Seilspannung registrieren, dabei berücksichtigen, dass der
Automatismus in dieser Stellung entriegelt ist;
11. Den in Punkt 8 entfernten Deckel wieder anbringen;
12. Die Feder in ihren Sitz einfügen und das Gehäuse (B) anbringen
und mit der Schraube (C) befestigen. Abb. 9
1) Beschreibung
KIO dient sowohl als Schlüsseltaster mit zusätzlicher Beleuchtung
als auch als manuelle Entriegelung. Wenn man den Schlüssel um ca.
30° aus der vertikalen Stellung dreht, wird man zwei Kontakte zur
Verfügung haben: einen im Uhrzeigersinn, den anderen gegen den
Uhrzeigersinn. Wenn der Schlüssel weiter gedreht wird (in eine der
beiden Richtungen) wird sich der Griff öffnen und man kann die Ent-
riegelung ausführen.
Der maximale Lauf des Schiebers im Griff ist 60mm.
2) Gesamtabmessungen
3) Befestigung
1
2
Entriegelung Entriegelung
Öf Sc

D
17
Die zur Verfügung stehenden Kontakte zum Steuern Ihrer Apparatur
verwenden. Nie den Motor direkt damit steuern. Abb. 10
4) Elektrische anschlüsse
Entriegelung des Getriebemotors:
1. Die Handbedienung muss mit stillstehendem Tor erfolgen.
2. Den Schlüssel ganz drehen, dabei die Öffnung des Entriege-
lungsgriffs mit einem Finger unterstützen - Abb. 11
3. Den Entriegelungsgriff auf 90° öffnen Abb. 12. In diesem Fall
wird das Stahlseil so weit gleiten, dass der Automatismus RON-
DO entriegelt wird. Wenn der Automatismus dagegen mehr Seil
benötigt, um entriegelt zu werden, ist wie folgt vorzugehen;
4. Mit geöffnetem Griff, den Knauf zu sich ziehen; Abb. 13
5. Im Uhrzeigersinn drehen, bis er blockiert ist; Abb. 14
6. Das Tor von Hand öffnen bzw. schließen;
7. Zum Blockieren des Getriebemotors, den Knauf gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis er blockiert ist;
8. Den Knauf wieder in den Griff einfügen;
9. Den Griff mit leichtem Druck schließen. Der Griff kann auch mit
entriegeltem Motor geschlossen werden.
5) Handbedienung
10
ÖFFNET ZUSÄTZLICHE
BELEUCHTUNG SCHLIEßT
Zur Endprüfung des KIO ist wie folgt vorzugehen:
•Prüfen, dass die Teile aus Aludruckguss in gutem Zustand sind.
•Prüfen, dass der Schlüsseltaster keine Roststellen aufweist und
dass die Schlüsseldrehung ohne Reibungen erfolgt.
•Prüfen, dass der Entriegelungsvorgang leicht erfolgt.
•Prüfen, dass sich keine verrosteten Teile im Schlüsseltaster befin-
den.
•Prüfen, dass die elektrischen Verbindungen in gutem Zustand
sind.
•Prüfen, dass die Schraubverbindungen fest angezogen sind.
•Die korrekte Funktionsweise der Kontakte überprüfen.
6) Endprüfung
KIO bedarf keiner besonderen Wartungsarbeiten, trotzdem ist min-
destens alle 6 Monate eine programmierte Wartung erforderlich, mit
Überprüfung des Zustandes der Vorrichtung (Feuchtigkeit, Roststel-
len, usw.), gefolgt von der erneuten Durchführung der Endprüfung.
7) Wartung

18
KIO besteht aus verschiedenen Werkstoffen, von denen einige recy-
cled werden können. Informieren Sie sich, wie Sie das Produkt unter
Einhaltung der örtlich gültigen Vorschriften recyclen oder entsorgen
können.
8) Entsorgung
9) Technische Merkmale
Typik : Schlüsseltaster mit Seilentriegelung
Versorgung, zusätzliche Beleuchtung : von 12V bis 36Vdc, von 12V bis 28Vac
Schutzart : IP55
Betriebstemperatur : von -20 bis +50°C (ohne Eisbildung)
Höchstspannung, Kontakte : 50Vac - Vdc
Höchststrom, Kontakte : 1A
Schlosskombinationen : 250.000
Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.

kio
pág.
6Ensayo 21
7Mantenimiento 21
8Desguace 22
9Características técnicas 22
Índice: pág.
1Descripción 20
2Medidas exteriores máximas 20
3Fijación 20
4Conexiones eléctricas 21
5Maniobra manual 21
Advertencias
Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la
instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser
considerada de interés para el usuario final. Es necesario leer con aten-
ción las instrucciones antes de comenzar con la instalación, porque
estas ofrecen indicaciones importantes acerca de la seguridad, instala-
ción, uso y mantenimiento.
Está prohibido todo aquello que no esté expresamente previsto en estas
instrucciones. El empleo inadecuado puede ser causa de averías y
situaciones peligrosas.
KIO no es adecuado para su uso en atmósfera con riesgo de explosión.
E
19

20
1. Gire la llave 90° hacia la dirección deseada; Fig. 3
2. Abra 90° la manilla de desbloqueo; Fig. 4
3. Desenrosque el tornillo que fija el cárter y quítelo; Fig. 5
4. Quite el muelle de empuje del cárter; Fig. 6
5. Apoye sobre la pared el selector y marque la posición de los
agujeros;
6. Realice cuatro taladros y fije el selector a la pared con 4 tornillos
y sus tacos respectivos; Fig. 7
7. Haga llegar al dispositivo de desbloqueo el cable de acero y
déjelo que sobresalga 20mm de la vaina;
8. Quite con cuidado la tapa (A), coloque el cursor en la posición
indicada en la figura y desenrosque el tornillo sin cabeza; Fig. 8
9. Introduzca el cable de acero bloquéelo con el tornillo sin cabe-
za; APRIETE HASTA EL FONDO; Fig. 8b
10. Regule la tensión del cable, teniendo en cuenta que en esta
posición el automatismo estará desbloqueado;
11. Monte de nuevo la tapa que ha quitado en el punto 7;
12. Introduzca el muelle en su alojamiento y coloque el cárter (B)
fijándolo con el tornillo (C); Fig. 9
1) Descripción
KIO cumple la función tanto de selector de llave con luz de cortesía
como de desbloqueo manual. Girando la llave alrededor de 30° des-
de la posición vertical, tendremos a disposición dos contactos: uno
en sentido horario y el otro en sentido antihorario. Si se sigue giran-
do la llave (en ambos sentidos), la manilla se abrirá y se podrá efec-
tuar la maniobra de desbloqueo.
La carrera máxima del cursor en el interior de la manilla es de 60mm.
2) Medidas exteriores máximas
3) Fijación
1
2
Desbloqueo Desbloqueo
Ab Ce
Table of contents
Languages:
Other Nice Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

wink haus
wink haus BlueMatic EAV3 Installation, operating and maintenance instructions

SmartLock
SmartLock 301 user manual

Kaba Group
Kaba Group Ilco 770 Rework Installation Sheet

Metra Electronics
Metra Electronics Metra Electronic Lock installation manual

alpro
alpro 3000 Series instructions

Schlage
Schlage AD-300 user guide

Audiovox
Audiovox PRO-PDL-2B installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Aperio KS100 Installation and operating instructions

Weiser
Weiser SMARTCODE5 Installation & programming manual

Kwikset
Kwikset HomeConnect 620 installation guide

RCI
RCI Surface MicroMag 8375 Installation

Milwaukee
Milwaukee KR-120M user guide