manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nice
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. Nice ON1FM User manual

Nice ON1FM User manual

Headquarters
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Ph. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
[email protected]
Nice in Italy
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Ph. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
[email protected]
Nice Roma
Roma RM Italia
Ph. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
[email protected]
Nice Worldwide
Nice France
Buchelay France
Ph. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
[email protected]
Nice France Sud
Aubagne France
Ph. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50
[email protected]
Nice France Rhône Alpes
Decines Charpieu France
Ph. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
[email protected]
Nice Belgium
Leuven (Heverlee) Belgium
Ph. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
[email protected]
Nice Deutschland
Gelnhausen Deutschland
Ph. +49.(0)6051.91.520
Fax +49.(0)6051.91.52.119
[email protected]
Nice España Madrid
Mostoles Madrid España
Ph. +34.(0)9.16.16.33.00
Fax +34.(0)9.16.16.30.10
[email protected]
Nice España Barcelona
Sant Quirze del Valles
Barcelona España
Ph. +34.(0)9.37.84.77.75
Fax +34.(0)9.37.84.77.72
[email protected]
Nice Polska
Pruszków Polska
Ph. +48.(022).759.40.00
Fax +48.(022).759.40.22
[email protected]
Nice Portugal
Mem Martins Portugal
Ph. +351.21.922.82.10
Fax +351.21.922.82.19
[email protected]
Nice Romania
Cluj Napoca Romania
Ph./Fax +40.(0)264.453.127
[email protected]
Nice Turkey
Kadikoy Istanbul Turkey
Ph. +90.216.456.34.97
Fax +90.216.455.78.29
[email protected]
Nice UK
Sutton in Ashfield
United Kingdom
Ph. +44.16.23.55.00.86
Fax +44.16.23.55.05.49
[email protected]
Nice Australia
Wetherill Park Australia
Ph. +61.(0)2.96.04.25.70
Fax +61.(0)2.96.04.25.73
[email protected]
Nice China
Shanghai P.R. China
Ph. +86.21.575.701.46/45
Fax +86.21.575.701.44
[email protected]
Nice USA
Jacksonville Florida USA
Ph. +1.904.786.7133
Fax +1.904.786.7640
[email protected]
Instructions for the fitter
Istruzioni per l’installatore
Instructions pour l’installateur
Instrucciones para el instalador
Anweisungen für den installateur
Instrukcje dla instalatora
Aanwijzingen bestemd voor de
installateur
PRODUCT DESCRIPTION AND INTEND-
ED USE
This transmitter belongs to the “NiceOne”
range of products manufactured by Nice. The
transmitters in this range are designed for the
control of automatic door openers, gate open-
ers and similar devices: any other use is
improper and prohibited!
Models with 1, 2, 4 and 9 keys are available
(fig. A), as well as the following optional ac-
cessories: keyring cord (fig. D); pocket clasp
(fig. E); wall-mounting support (fig. F).
The “NiceOpera” system
The NiceOne range of transmitters belongs to
the “NiceOpera” system. This system has
been designed by Nice for the purpose of
optimizing and facilitating the programming,
operation and maintenance of the devices
normally utilized in automation systems. The
system comprises several devices capable of
exchanging data and information via radio,
using a new coding system called “O-Code”,
or through physical connection.
The main devices featured in the NiceOpera
system are:
– NiceOne transmitters;
– NiceOne receivers;
– O-Box programming units;
– O-View portable programmer;
– gearmotors with “Bus T4”.
IMPORTANT –in order to go into all the
functions of the NiceOpera system and the
operating interdependence which links all
the devices of the system, look up the gen-
eral manual “NiceOpera System Book”,
available also in the internet site
www.niceforyou.com
THE PRODUCT’S FUNCTIONS
• The transmitter adopts a transmission tech-
nology called “O-Code”, featuring a variable
code (rolling-code) which significantly impro-
ves the commands’ transmission speed.
• The transmitter incorporates a “Memory”, a
“Proximity Receiver” and an “Enable Code”
which, together, allow you to carry out, by ra-
dio control, operations and programming typi-
cal of the NiceOpera system.
TESTING THE TRANSMITTER
Before memorizing the transmitter in the
automation system’s Receiver, check its prop-
er operation by pressing any key and observ-
ing whether the Led lights up (fig. A). If it does
not, refer to the section entitled “Replacing the
Battery” in this manual.
MEMORIZING THE TRANSMITTER
In order to use all the new functions of the
transmitter, it must be associated with the
Receivers with the “O-Code” coding system
(to identify these models, refer to the Nice
products catalogue).
Note – the transmitter is also compatible with
all the Receivers that use the “FloR” coding
system (to identify these models, refer to the
Nice products catalogue); in this case, how-
ever, the typical functions of the NiceOpera
System cannot be used.
To memorize the transmitter in a NiceOne
Receiver, you can choose one of the following
operating procedures:
a– Memorization in “Mode I”
b– Memorization in “Mode II”
c– Memorization in “Extended Mode II”
d– Memorization through the “Certificate
Number”
e– Memorization through the “Enable Co-
de” received from a previously memo-
rized transmitter.
The operating procedures for these memo-
rization methods are provided in the instruc-
tion manual of the Receiver or Control Unit
with which the transmitter is to be used.
These manuals are also available on the inter-
net site: www.niceforyou.com.In these man-
uals, the transmitter keys are identified by
numbers. To match these numbers with the
correct NiceOne transmitter keys, see fig. A.
a– Memorization “Mode I”
This procedure allows you to memorize all the
transmitter keys, at once,in the receiver. The
keys are automatically associated to each
control managed by the Control Unit accord-
ing to a factory-set sequence.
For the model “ON9” - “ON9FM” transmit-
ter only
If the memorization of this transmitter is per-
formed according to the “Mode I” operating
ENGLISH procedure, during the operation the transmit-
ter keypad should be regarded as separated
into three independent sections (s1, s2, s3 in
fig. A), each section having its own identity
code. Therefore, each section will require a
distinct memorization procedure (as if there
were three separate transmitters).
b– Memorization “Mode II”
This procedure enables the memorization of a
single transmitter key in the receiver. In this
case, the user will select from among the
commands managed by the Control Unit (4
max) the one he wishes to associate to the
key that is being memorized. Note – the pro-
cedure must be repeated for each single key
that must be memorized.
c– “Extended Mode II” memorization
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. It is identical to
the “Mode II” procedure above, except that it
also offers the possibility of selecting the de-
sired command (to be associated to the key
that is being memorized) from a wide range of
commands (up to 15 different commands)
managed by the Control Unit.
Therefore, the feasibility of this procedure de-
pends on the capacity of the Control Unit to
manage the 15 commands, such as the Con-
trol Units that are compatible with the Nice-
Opera system.
d– Memorization using the “CERTIFI-
CATE number”
[with O-Box programming unit]
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. Each Receiver
in this system is associated to a designated
number, called “CERTIFICATE”, that identifies
and certifies it. The use of this “certificate” has
the advantage of simplifying the transmitter
memorization procedure in the Receiver, since
the installer is no longer obliged to operate
within the reception range of the Receiver.
Indeed, the procedure allows you, with the
help of the “O-Box” programming unit, to pro-
gram the transmitter for memorization even
from a remote location, away from the installa-
tion site (at the installer’s own premises, for
instance – fig. H).
e– Memorization using the “ENABLE
Code” [between two transmitters]
This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “O-Code” coding system. The NiceOne
transmitters have a secret code called “ENA-
BLE CODE”. This “Enable”, once it has been
transferred from an old transmitter (previously
memorized) to a new NiceOne transmitter (fig.
G) enables the latter to be recognized and
automatically memorized by a Receiver.
The procedure used to transfer the “Enable
Code” of an OLD transmitter to a NEW trans-
mitter is as follows:
01.Hold two transmitters together so they
are touching, a “NEW” one to be memo-
rized and an “OLD”, previously memori-
zed, one.
02.Press any(note 1) key on the NEW trans-
mitter and hold it down until the Led of
the OLD transmitter lights up. Then re-
lease the key (the Led of the OLD trans-
mitter will start blinking).
03.Next, press any(note 1) key on the OLD
transmitter and hold it down until the Led
of the NEW transmitter lights up. Then
release the key (the Led will go off, indi-
cating the end of the procedure and the
successful transfer of the “Enable Code”
in the NEW transmitter).
note 1 – If model “ON9” - “ON9FM” is used,
consider the keyboard divided into 3 sections
(i.e. 3 transmitters - fig. A). Then press any
key in the sector to be memorised.
The first 20 times that the transmitter is used,
it will transmit this “Enable Code” to the Re-
ceiver along with the command. Once it has
recognized the “Enable” signal, the Receiver
will automatically memorize the identity code
of the transmitter that has transmitted it.
ERROR SIGNALS VIA LEDS
4 flashes = transfer of “Enable code” dis-
abled.
6 flashes = transfer of “Enable code” disabled
between different transmitters.
10 flashes = communication error between
devices.
15 flashes = memorisation failed due to time
limit exceeded.
REPLACING THE BATTERY
When the battery runs down the range of the
transmitter is significantly reduced. When
pressing any key you will find that the Led
takes a while to light up (= battery almost
exhausted) and that the brightness of the Led
is dimmed (= battery completely exhausted).
In these cases, in order to restore the normal
operation of the transmitter, you need to re-
place the exhausted battery with a new one of
the same type, observing the polarity shown
in fig. C.
Battery disposal
Warning! – Exhausted batteries contain pol-
luting substances; therefore they may not be
disposed of together with unsorted household
waste. They must be disposed of separately
according to the regulations locally in force.
PRODUCT DISPOSAL
This product constitutes an integral part of
the automation system it controls, there-
fore it must be disposed of along with it.
As for the installation, the disposal operations
at the end of the product’s effective life must
be performed by qualified personnel. This
product is made up of different types of mate-
rial, some of which can be recycled while oth-
ers must be scrapped. Seek information on
the recycling and disposal methods envisaged
by the local regulations in your area for this
product category.
Warning! – Some parts of the product may
contain polluting or hazardous substances
that, if incorrectly disposed of, could have a
damaging effect on the environ-
ment or on the health of individu-
als. As the symbol on the left
indicates, this product may not
be disposed of with the usual
household waste.
It must be disposed of separately in compli-
ance with the regulations locally in force, or
returned to the seller when purchasing a new,
equivalent product. Warning! – Heavy fines
may be imposed by local laws for the illegal dis-
posal of this product.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
OF THE PRODUCT
Power supply: 3Vdc, CR2032 type lithium
battery Estimated battery life: 2 years,
with 10 transmissions a day Frequency:
433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46 MHz (± 35
kHz) Estimated radiated power: approx.
1 mW E.R.P. Radio coding: rolling code,
72 bit, O-Code (Flo-R compatible) Operat-
ing temperature: - 20°C; + 55°C Esti-
mated range: 200 m (outside); 35 m (inside
buildings) (*) Protection class: IP 40 (for
household use or in protected environments)
Dimensions: L. 44 x D. 55 x H. 10 mm
Weight: 11g
Notes: • The frequencies 433.92 MHz and 868.46
MHz are not compatible • (*) The range of the
transmitters and the reception capacity of the
Receivers are greatly affected by the presence of
other devices (such as alarms, radio headsets, etc..)
operating in your area at the same frequency. In
these cases, Nice cannot offer any warranty regard-
ing the actual range of its devices. • All the technical
characteristics specified above refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves
the right to make modifications to the product at any
time without prior notice, while maintaining the same
functionality and intended use.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Note –This Declaration of Conformity contains the
individual declarations of conformity for the speci-
fied products; it was updated on the issue date of
this manual and the text herein has been drawn up
for editorial purposes. A copy of the original decla-
ration for each product can be requested from Nice
S.p.a. (TV) I.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italy, declares that all the
products in the Nice One range (ON1;
ON1FM; ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9;
ON9FM) meet the essential requirements of
the R&TTE Directive 1999/5/EC, for the in-
tended use of the devices. The products are in
Class 1.
Lauro Buoro
(Managing Director)
s1 s2 s3
Led Led
Led Led
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(3)
(2)
(4)
(1) (1)
(2) (2) (2)
(3) (3) (3)
DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLI-
CATION
Cet émetteur fait partie de la série « Nice-
One » de Nice. Les émetteurs de cette série
sont destinés à la commande d’automatismes
pour l’ouverture de portes, portails et autres
dispositifs du même type : toute autre utili-
sation est impropre et donc interdite !
La gamme comprend des modèles à 1, 2, 4 et
9 touches (fig. A) ainsi que les accessoires
suivants en option : cordon pour porte-clés
(fig. D) ; clip d’accrochage (fig. E) ; support
pour fixation au mur (fig. F).
Le système « NiceOpera »
Les émetteurs de la série NiceOne font partie
du système « NiceOpera ». Ce système a été
conçu par Nice afin d’optimiser et de faciliter
les phases de programmation, d’utilisation et
de maintenance des dispositifs généralement
utilisés sur les installations d’automatisation.
Le système est constitué de différents dispo-
sitifs capables d’échanger des données et
des informations par radio en utilisant un nou-
veau système de codage appelé « O-Code »
ou à travers la connexion physique.
Les principaux dispositifs qui composent le
système NiceOpera sont les suivants :
– émetteurs NiceOne ;
– récepteurs NiceOne ;
– unité de programmation O-Box ;
– programmateur portable O-View ;
– opérateurs avec « Bus T4 ».
IMPORTANT –Afin d’approfondir en détail
tous les fonctions du système NiceOpera et
l'interdépendance opérative qui lie des diffé-
rents dispositifs du système, veuillez consul-
ter les instructions générales « NiceOpera
System Book », disponibles aussi dans le
site Internet www.niceforyou.com
LES FONCTIONS DU PRODUIT
• L’émetteur utilise une technologie de trans-
mission appelée « O-Code », à code variable
(rolling code), qui améliore sensiblement la
vitesse de transmission de la commande.
• L’émetteur contient une « mémoire », un
« récepteur de proximité » et un « code d’acti-
vation » qui, ensemble, permettent d’effectuer
par radio les opérations et les programma-
tions typiques du système NiceOpera.
VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le récep-
teur de l’automatisme, vérifier qu’il fonctionne
correctement en pressant l’une des touches
et en observant si la LED s’allume au même
moment (fig. A). Si elle ne s’allume pas, lire le
paragraphe « Remplacement de la pile » dans
ce guide.
MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
Pour pouvoir se servir de toutes les fonctions
de l’émetteur, il faut l’associer aux récepteurs
avec codage « O-Code » (pour identifier ces
modèles, consulter le catalogue des produits
de Nice).
Note – L’émetteur est également compatible
avec tous les récepteurs qui utilisent le co-
dage « FloR » (pour identifier ces modèles,
consulter le catalogue des produits de Nice) ;
toutefois, dans ce cas, il ne sera pas possi-
ble d’utiliser les fonctions typiques du sys-
tème NiceOpera.
Pour mémoriser l’émetteur dans un récepteur
NiceOne, il est possible de choisir parmi les
procédures opérationnelles suivantes :
a – Mémorisation en « Mode I »
b – Mémorisation en « Modo II »
c – Mémorisation en « Modo II étendu »
d – Mémorisation au moyen du « Numéro
de certificat »
e – Mémorisation au moyen d’une « Code
d’activation » reçu d’un émetteur déjà
mémorisé
Les procédures opérationnelles de ces moda-
lités de mémorisation sont fournies dans le
guide d’utilisation du récepteur ou de la lo-
gique de commande avec lequel on veut faire
fonctionner l’émetteur.
Les guides mentionnés sont également dis-
ponibles sur le site Internet :
www.niceforyou.com. Dans ces guides, les
touches des émetteurs sont identifiées par
des chiffres. Pour connaître la correspon-
dance entre ces chiffres et les touches des
émetteurs NiceOne, se reporter à la fig. A.
a –Mémorisation en « Mode I »
Cette procédure permet de mémoriser dans
le récepteur, en une seule fois, toutes les
touches de l’émetteur. Les touches sont
automatiquement associées à chaque com-
mande gérée par la logique de commande,
selon un ordre préétabli en usine.
Uniquement pour l’émetteur mod. « ON9 »
- « ON9FM »
Si la mémorisation de cet émetteur est effec-
tuée avec la procédure opérationnelle « Mode
I », il faut considérer que le clavier de l’émetteur,
durant l’exécution de la procédure, est divisé en
3 secteurs autonomes (s1, s2, s3 sur la fig. A),
chacun avec un code d’identification qui lui est
propre. Chaque secteur nécessitera donc une
procédure de mémorisation spécifique (comme
s’il s’agissait de 3 émetteurs distincts).
b –Mémorisation en « Modo II »
Cette procédure permet de mémoriser dans le
récepteur une seule touche de l’émetteur.
Dans ce cas, c’est l’utilisateur qui choisit
parmi les commandes gérées par la logique
de commande (4 au maximum), quelle com-
mande il souhaite associer à la touche qu’il
est en train de mémoriser. Note – La procé-
dure doit être répétée pour chacune des
touches que l’on veut mémoriser.
c –Mémorisation en « Modo II étendu »
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à
codage « O-Code ». Elle est identique à la pro-
cédure précédent « Mode II » mais offre en
plus la possibilité de choisir la commande vou-
lue (à associer à la touche que l’on est en train
de mémoriser) dans une liste plus longue de
commandes – jusqu’à 15 commandes diffé-
rentes – gérées par la logique de commande.
La faisabilité de la procédure dépend donc de
la capacité de la logique de commande à gérer
les 15 commandes, comme les logiques de
commande compatibles avec NiceOpera.
d –Mémorisation au moyen du « Numé-
ro de CERTIFICAT »
[avec l’unité de programmation O-Box]
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à codage
« O-Code ». Dans ce système, chaque récep-
teur possède un numéro particulier, qui l’identi-
fie et le certifie, appelé « CERTIFICAT ». L’utili-
sation de ce « certificat » présente l’avantage
de simplifier la procédure de mémorisation de
l’émetteur dans le récepteur car elle ne con-
traint plus l’installateur à travailler dans le rayon
de réception du récepteur. Il est en effet possi-
ble, grâce à l’unité de programmation « O-
Box », de préparer l’émetteur à la mémorisation
même loin du lieu de l’installation (par exemple,
dans le bureau de l’installateur - fig. H).
e –Mémorisation au moyen du « code
d’ACTIVATION » [entre deux émetteurs]
Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à codage
« O-Code ». Les émetteurs NiceOne possè-
dent un code secret dans leur mémoire, appelé
« CODE D’ACTIVATION ». Cette « activation »,
une fois qu’elle a été correctement transférée
d’un ancien émetteur (déjà mémorisé) vers un
nouvel émetteur NiceOne (fig. G), permet à ce
dernier d’être reconnu et donc automatique-
ment mémorisé par un récepteur.
La procédure de transfert du « code d’activa-
tion » d’un ANCIEN émetteur dans un NOU-
VEL émetteur est la suivante :
01. Tenir près l’un de l’autre (joints) deux émet-
teurs, un « NOUVEAU » (à mémoriser) et
un « ANCIEN » (déjà mémorisé).
02. Sur le NOUVEL émetteur, presser n’im-
porte(note 1) quelle touches touches
jusqu’à ce que la LED de l’ANCIEN
émetteur s’allume. Ensuite, relâcher la
touche (la LED de l’ANCIEN émetteur
commence à clignoter).
03. Sur l’ANCIEN émetteur, presser n’im-
porte(note 1) quelle touches jusqu’à ce
que la LED du NOUVEL émetteur s’al-
lume. Relâcher alors la touche (la LED
s’éteint, ce qui indique que la procédure
est terminée et que le « code d’activation »
est transféré dans le NOUVEL émetteur).
note 1 – Si l’on utilise le modèle « ON9 » -
« ON9FM », considérer que le clavier est divisé
en trois secteurs (c’est-à-dire 3 émetteurs -
fig. A). Presser ensuite l’une des touches
dans le secteur à mémoriser.
Les 20 premières fois où le NOUVEL émetteur
sera utilisé, il transmettra au récepteur ce « code
d’activation » en même temps que la comman-
de. Le récepteur, après avoir reconnu
l’« activation », mémorisera automatiquement le
code d’identification de l’émetteur qui l’a trans-
mise.
SIGNALISATION DES ERREURS AU MO-
YEN DES LED
4 clignotements = transfert du « code d’acti-
vation » désactivé.
6 clignotements = transfert du « code d’activa-
tion » désactivé entre des émetteurs différents.
10 clignotements = erreur de communication
entre les dispositifs.
15 clignotements = la mémorisation n’a pas
abouti car le temps limite a été dépassé
REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand la pile est usagée, la portée de l’émet-
teur diminue sensiblement. Quand on presse
une touche, on note en particulier que la LED
s’allume en retard (= pile presque déchargée)
ou que l’intensité de l’ampoule de la LED fai-
blit (= pile totalement déchargée).
Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement
normal de l’émetteur, changer la pile usagée
en utilisant une pile du même type et en res-
pectant la polarité indiquée sur la fig. C.
Mise au rebut de la pile
Attention ! – La pile usagée contient des
substances polluantes et ne doit donc pas
être jetée avec les ordures ménagères. Il faut
la mettre au rebut en adoptant les méthodes
de collecte sélective prévues par les normes
en vigueur dans le pays d‘utilisation.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’auto-
matisme qu’il commande et doit donc être
mis au rebut avec cette dernière.
Comme pour les opérations d’installation, à la
fin de la durée de vie de ce produit, les opéra-
tions de démantèlement doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié. Ce produit est
constitué de différents types de matériaux
dont certains peuvent être recyclés et d’autres
devront être mis au rebut. Informez-vous sur
les systèmes de recyclage ou de mise au rebut
prévus par les règlements, en vigueur dans
votre pays, pour cette catégorie de produit.
Attention ! – certains composants du produit
peuvent contenir des substances polluantes ou
dangereuses qui pourraient avoir des effets nui-
sibles sur l’environnement et sur la santé des
personnes s’ils étaient jetés dans la nature.
Comme l’indique le symbole ci-
contre, il est interdit de jeter ce
produit avec les ordures ména-
gères. Par conséquent, utiliser la
méthode de la « collecte sélective
» pour la mise au rebut des com-
posants conformément aux prescriptions des
normes en vigueur dans le pays d’utilisation
ou restituer le produit au vendeur lors de
l’achat d’un nouveau produit équivalent.
Attention ! – les règlements locaux en vigueur
peuvent appliquer de lourdes sanctions en
cas d’élimination illicite de ce produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
 Alimentation : pile au lithium de 3 Vcc type
CR2032  Durée de la pile : 2 ans environ,
avec 10 transmissions par jour  Fréquence :
433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46 MHz (± 35
kHz).  Puissance rayonnée : environ 1 mW
P.A.R.  Codage radio : code variable, 72
bits, O-Code (compatible avec Flo-R)  Tem-
pérature de fonctionnement : - 20 °C ; +
55 °C  Portée : 200 m environ ; 35 m (à l’in-
térieur) (*)  Indice de protection : IP 40 (uti-
lisation à l’intérieur ou dans des milieux proté-
gés)  Dimensions : L 44 x P 55 x H 10 mm
 Poids : 11 g.
Notes : • Les fréquences 433.92 MHz et 868.46
MHz ne sont pas compatibles entre elles. • (*) La
portée des émetteurs et la capacité de réception des
récepteurs est fortement influencée par d‘autres dis-
positifs (par exemple : alarmes, radio à écouteurs,
etc.) qui fonctionnent dans votre zone à la même fré-
quence. Dans ces cas, Nice ne peut offrir aucune
garantie quant à la portée réelle de ses dispositifs. •
Toutes les caractéristiques techniques indiquées se
réfèrent à une température ambiante de 20 °C (±
5 °C). • Nice S.p.A. se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit chaque fois qu’elle le jugera
nécessaire à condition toutefois de garantir les
mêmes fonctions et la même application.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Note – La présente Déclaration de conformité réu-
nit le contenu des diverses déclarations de confor-
mité de chaque produit cité ; elle est mise à jour à
la date d’édition du présent manuel et a été rééla-
borée pour des raisons d’édition. Une copie de la
déclaration originale pour chaque produit peut être
demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
Nice S.p.A. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV), Italie, déclare que tous les
produits de la ligne Nice One (ON1; ON1FM;
ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
sont conformes aux exigences essentielles
requises par la directive R&TTE 1999/5/CE
pour l’usage auquel les appareils sont desti-
nés. Les produits sont en classe 1.
Lauro Buoro
(administrateur délégué)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO
El presente transmisor forma parte de la serie
“NiceOne” de Nice. Los transmisores de esta
serie están destinados para accionar automa-
tizaciones para abrir y cerrar puertas, cance-
las y similares: ¡cualquier otro uso es consi-
derado inadecuado y está prohibido!
Hay disponibles modelos con 1, 2, 4 y 9 boto-
nes (fig. A), más los siguientes accesorios
opcionales: cordón para llavero (fig. D); clip
para bolsillo (fig. E); soporte para fijación a la
pared (fig. F).
El sistema “NiceOpera”
Los transmisores de la serie NiceOne forman
parte del sistema “NiceOpera”. Este sistema
ha sido diseñado por Nice para optimizar y
facilitar la programación, el uso y el manteni-
miento de los dispositivos utilizados normal-
mente en las instalaciones de automatización.
El sistema está formado de varios dispositivos
que intercambian entre sí los datos y las infor-
maciones vía radio, utilizando un nuevo siste-
ma de codificación llamado “O-Code”, o por
medio de la conexión física.
Los dispositivos principales que forman el sis-
tema NiceOpera son:
– transmisores NiceOne;
– receptores NiceOne;
– unidad de programación O-Box;
– programador portátil O-View;
– motorreductores con “Bus T4”.
IMPORTANTE – para profundizar todas
las funciones del sistema NiceOpera y la
interdependencia operativa que conecta
los diferentes dispositivos del sistema,
consulte el manual general “NiceOpera Sy-
stem Book”, disponible también en la pá-
gina web www.niceforyou.com
LAS FUNCIONALIDADES DEL PRODU-
CTO
• El transmisor adopta una tecnología de
transmisión denominada “O-Code” con códi-
go variable (rolling-code), que mejora aún más
la velocidad de transmisión del mando.
• El transmisor contiene en su interior una
“Memoria”, un “Receptor de proximidad” y un
“Código de habilitación” que, en su conjunto,
permiten efectuar, por radio, operaciones y pro-
gramaciones típicas del sistema NiceOpera.
CONTROL DEL TRANSMISOR
Antes de memorizar el transmisor en el Re-
ceptor de la automatización, controle que
éste funcione correctamente pulsando cual-
quier botón y observando, simultáneamente,
el encendido del Led (fig. A). Si éste no se
enciende, lea el párrafo “Sustitución de la ba-
tería” en este manual.
MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR
Para aprovechar todas las funciones del
transmisor hay que combinarlo con los Re-
ceptores con codificación “O-Code” (para
identificar estos modelos, consulte el catálogo
de productos de Nice spa).
Nota – el transmisor es compatible con todos
los Receptores que adoptan la codificación
“FloR” (para identificar estos modelos, con-
sulte el catálogo de productos de Nice); en
este caso no se podrán utilizar las funcio-
nalidades típicas del Sistema NiceOpera.
Para memorizar el transmisor en un Receptor
NiceOne es posible elegir entre los siguientes
procedimientos operativos:
a – Memorización en “Modo I”
b – Memorización en “Modo II”
c – Memorización en “Modo II amplio”
d – Memorización mediante el “Número
de Certificado”
e – Memorización mediante el “Código de
Habilitación” recibida por un transmi-
sor ya memorizado
Los procedimientos operativos de estas mo-
dalidades de memorización están indicados
en el manual de instrucciones del Receptor o
de la Central con los que se desea hacer fun-
cionar el transmisor.
Dichos manuales también se pueden descargar
desde la página web: www.niceforyou.com.
En estos manuales los botones de los transmi-
sores están identificados con números. Por
consiguiente, para saber la correspondencia
entre estos números y los botones de los
transmisores NiceOne, vea la fig. A.
a– Memorización en “Modo I”
Este procedimiento permite memorizar en el
receptor, en una sola operación, todos los
botones del transmisor. Los botones se com-
binan automáticamente a cada mando con-
trolado desde la Central, según un orden pre-
determinado en fábrica.
Sólo para el transmisor mod.
“ON9” - “ON9FM”
Si este transmisor se memoriza con el proce-
dimiento operativo “Modo I”, durante su eje-
cución habrá que considerar la botonera del
transmisor como subdividida en 3 sectores
autónomos (s1, s2, s3 en la fig. A), cada uno
con un código de identidad propio. Por consi-
guiente, para cada sector habrá que efectuar
un procedimiento de memorización (como si
fueran 3 transmisores separados).
b– Memorización en “Modo II”
Este procedimiento permite memorizar en el
receptor un solo botón del transmisor. En este
caso, el usuario deberá elegir, entre los man-
dos controlados desde la Central (máximo 4),
cuál de estos desea combinar al botón que
está memorizando. Nota – el procedimiento
debe repetirse en cada botón que se desea
memorizar.
c– Memorización en “Modo II amplio”
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema Nice-
Opera, con codificación “O-Code”. Es igual al
“Modo II”, pero ofrece la posibilidad de elegir
el mando deseado (a combinar al botón que
se está memorizando) en una lista amplia de
mandos – hasta 15 mandos diferentes, – con-
trolados desde la Central.
El procedimiento es factible si la Central tiene
la capacidad suficiente para controlar los 15
mandos, tales como las Centrales compati-
bles con NiceOpera.
d –Memorización mediante el “Número
de CERTIFICADO”
[con la unidad de programación O-Box]
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema NiceO-
pera con codificación “O-Code”. En este sis-
tema cada Receptor tiene un número espe-
cífico, llamado “CERTIFICADO”, que lo identi-
fica y lo certifica. Este “certificado” tiene la
ventaja de simplificar el procedimiento de me-
morización del transmisor en el Receptor, por-
que no es obligatorio que el instalador trabaje
dentro del radio de recepción del Receptor. En
efecto, el procedimiento permite, con la ayuda
de la unidad de programación “O-Box”, pre-
parar el transmisor para la memorización,
incluso lejos del sitio de instalación (por ejem-
plo, en la oficina del instalador – fig. H).
e –Memorización mediante el “Código
de HABILITACIÓN”
[entre dos transmisores]
Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema NiceO-
pera con codificación “O-Code”. Los transmi-
sores NiceOne tienen un código secreto, lla-
mado “CÓDIGO DE HABILITACIÓN”. Dicha
“habilitación”, transferida desde un transmisor
viejo (ya memorizado) en un nuevo transmisor
NiceOne (fig. G), permite que este último sea
reconocido y, posteriormente, memorizado
automáticamente por un Receptor.
El procedimiento para transferir el “código de
habilitación” de un transmisor VIEJO a uno
NUEVO es el siguiente:
01.Mantenga dos transmisores cercanos en-
tre sí (¡pegados!), uno “NUEVO” (a me-
morizar) y uno “VIEJO” (ya memorizado).
02.Mantenga pulsado cualquier(nota 1) botón
del NUEVO transmisor hasta que se
encienda el Led del VIEJO transmisor.
Posteriormente, suelte el botón (el Led del
VIEJO transmisor comenzará a destellar).
03.Mantenga pulsado cualquier(nota 1) botón
del VIEJO transmisor hasta que se encien-
da el Led del NUEVO transmisor. Poste-
riormente, suelte el botón (el Led se apa-
gará indicando que el procedimiento se ha
concluido y que el “código de habilitación”
se ha transferido al NUEVO transmisor).
nota 1 – Si se utiliza el modelo “ON9” - “ON9
FM, habrá que considerar la botonera subdivi-
dida en 3 sectores (es decir 3 transmisores -
fig. A). Posteriormente, pulse cualquier botón
dentro del sector que se debe memorizar.
Cuando utilice 20 veces por primera vez el
NUEVO transmisor, éste transmitirá al Recep-
tor dicho “código de habilitación” junto con el
mando. Después de haber reconocido la “ha-
bilitación”, el Receptor memorizará automáti-
camente el código de identidad del transmisor
que la ha transmitido.
SEÑALIZACIÓN DE ERRORES
MEDIANTE EL LED
4 destellos = transmisión del “Código de ha-
bilitación” deshabilitada.
6 destellos = transmisión del “Código de ha-
bilitación” deshabilitada entre transmisores
diferentes.
10 destellos = error de comunicación entre
los dispositivos.
15 destellos = no memorizado por haberse
superado el tiempo límite.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando la batería esté agotada el alcance del
transmisor será mucho más corto. En particu-
lar, pulsando un botón se notará que el Led se
enciende con retardo (= batería casi agotada),
o que la intensidad de la luz del Led es débil (=
batería completamente agotada).
En dichos casos, para restablecer el funciona-
miento normal del transmisor, sustituya la
batería agotada con una del mismo tipo, res-
petando la polaridad indicada en la fig. C.
Eliminación de la batería
¡Atención!– La batería agotada contiene sus-
tancias contaminantes y, por dicho motivo, no
debe arrojarse en los residuos normales. Hay
que eliminarla utilizando los métodos de reco-
gida selectiva previstos por las normativas
vigentes locales.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la
automatización que acciona y, por consi-
guiente, debe eliminarse junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación,
también al final de la vida útil de este producto
las operaciones de desguace deben ser efec-
tuadas por personal experto. Este producto está
formado de varios tipos de materiales: algunos
pueden reciclarse y otros deben eliminarse.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de
eliminación previstos por las normativas vigentes
locales para esta categoría de producto.
¡Atención!– algunas piezas del producto pue-
den contener sustancias contaminantes o peli-
grosas que, si se las abandona en el medio
ambiente, podrían provocar efectos perjudicia-
les para el mismo medio ambiente y para la
salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al
lado, está prohibido arrojar este producto a
los residuos urbanos. Realice la
“recogida selectiva” para la elimi-
nación, según los métodos pre-
vistos por las normativas vigen-
tes locales, o bien entregue el
producto al vendedor cuando
compre un nuevo producto equivalente.
¡Atención!– las normas locales pueden prever
sanciones importantes en el caso de elimina-
ción abusiva de este producto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL
PRODUCTO
 Alimentación: batería de litio de 3 Vdc tipo
CR2032  Duración de la batería: estimada
en 2 años con 10 transmisiones por día
 Frecuencia: 433.92 MHz (± 100 kHz) /
868.46 MHz (± 35 kHz)  Potencia radiada:
estimada en alrededor de 1 mW E.R.P.
 Codificación radio: rolling code, 72 bit, O-
Code (compatible Flo-R)  Temperatura de
funcionamiento: - 20°C; + 55°C  Alcance:
estimada en 200 m (al aire libre); 35 m (en el
interior de edificios) (*)  Grado de protec-
ción: IP 40 (uso en interiores o en ambientes
protegidos)  Dimensiones: L 44 x P 55 x H
10 mm  Peso: 11 g
Notas: • Las frecuencias 433.92 MHz y 868.46
MHz no son compatibles entre sí • (*) El alcance
de los transmisores y la capacidad de recepción de
los Receptores dependen de otros dispositivos (por
ejemplo: alarmas, radioauriculares, etc..) que fun-
cionen en la zona con la misma frecuencia. En estos
casos, Nice no puede ofrecer ninguna garantía
sobre el alcance efectivo de sus dispositivos. • To-
das las características técnicas indicadas se refieren
a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a se
reserva el derecho de modificar los productos en
cualquier momento en que lo considere necesario,
manteniendo las mismas funcionalidades y el mis-
mo uso previsto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota – La presente Declaración de Conformidad
agrupa el contenido de cada declaración de con-
formidad de cada uno de los productos citados;
está actualizada a la fecha de edición de este ma-
nual y ha sido readaptada por motivos de impre-
sión. Una copia de la declaración original de cada
producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italia, declara que todos los
productos de la línea Nice One (ON1; ON1FM;
ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
respetan los requisitos esenciales de la Directi-
va 1999/5/CE “Equipos Radioeléctricos y Equi-
pos Terminales de Telecomunicación” para el
uso al que están destinados los equipos. Los
productos son fabricados en Clase 1.
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
FRANÇAIS ESPAÑOL
Codice: IST227R01.4851 - Rev. 00 del 18-04-2008
NiceOne
Transmitter
1a
1b
1c
CR 2032
1
CR 2032
3
2
CR 2032
2
1
CR 2032
CR 2032
1
CR 2032
2
A
B
C
D
E
F
G
H
Europe: 0682
ON1
ON1FM
ON2
ON2FM
ON4
ON4FM
ON9
ON9FM
www.niceforyou.com
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DE-
STINAZIONE D’USO
Il presente trasmettitore fa parte della serie
“NiceOne” di Nice. I trasmettitori di questa
serie sono destinati al comando di automazio-
ni del tipo apriporta, apricancelli e similari:
qualsiasi altro uso è improprio e vietato!
Sono disponibili modelli a 1, 2, 4 e 9 tasti (fig.
A), più i seguenti accessori opzionali: cordino
per portachiavi (fig. D); forcina per ancoraggio
a taschino (fig. E); supporto per fissaggio a
muro (fig. F).
Il sistema “NiceOpera”
I trasmettitori della serie NiceOne fanno parte
del sistema “NiceOpera”. Questo sistema è
stato progettato da Nice per ottimizzare e faci-
litare le fasi di programmazione, di uso e di
manutenzione dei dispositivi impiegati solita-
mente negli impianti di automatizzazione. Il
sistema è formato da vari dispositivi capaci di
scambiarsi fra loro dati e informazioni via ra-
dio, impiegando un nuovo sistema di codifica
chiamato “O-Code”, o attraverso il collega-
mento fisico.
I principali dispositivi che formano il sistema
NiceOpera sono:
– trasmettitori NiceOne;
– ricevitori NiceOne;
– unità di programmazione O-Box;
– programmatore portatile O-View;
– motoriduttori con “Bus T4”.
IMPORTANTE – Per approfondire tutte le
funzionalità del sistema NiceOpera e l’in-
terdipendenza operativa che lega i vari
dispositivi del sistema, consultare il ma-
nuale generale “NiceOpera System Bo-
ok”, disponibile anche nel sito internet
www.niceforyou.com
LE FUNZIONALITÀ DEL PRODOTTO
• Il trasmettitore adotta una tecnologia di tra-
smissione chiamata “O-Code”, con codice va-
riabile (rolling-code), che migliora sensibilmen-
te la velocità di trasmissione del comando.
• Il trasmettitore contiene al suo interno una
“Memoria”, un “Ricevitore di prossimità” e un
“Codice di abilitazione” che, nel loro insieme,
permettono di effettuare via radio operazioni e
programmazioni tipiche del sistema NiceOpera.
VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel Rice-
vitore dell’automazione, verificare il suo corret-
to funzionamento premendo un tasto qualsia-
si e osservando contemporaneamente l’ac-
censione del Led (fig. A). Se questo non si
accende, leggere il paragrafo “Sostituzione
della batteria” in questo manuale.
MEMORIZZAZIONE DEL TRASMETTI-
TORE
Per sfruttare tutte le funzioni del trasmettitore,
occorre abbinarlo ai Ricevitori con codifica
“O-Code” (per identificare questi modelli con-
sultare il catalogo prodotti di Nice).
Nota – il trasmettitore è compatibile anche
con tutti i Ricevitori che adottano la codifica
“FloR” (per identificare questi modelli consul-
tare il catalogo prodotti di Nice); però, in que-
sto caso, non sarà possibile utilizzare le
funzionalità tipiche del Sistema NiceOpera.
Per memorizzare il trasmettitore in un Ricevi-
tore NiceOne, è possibile scegliere fra le se-
guenti procedure operative:
a–Memorizzazione in “Modo I”
b–Memorizzazione in “Modo II”
c–Memorizzazione in “Modo II esteso”
d–Memorizzazione tramite il “Numero di
Certificato”
e–Memorizzazione tramite il “Codice di
Abilitazione” ricevuta da un trasmetti-
tore già memorizzato
Le procedure operative di queste modalità di
memorizzazione sono riportate nel manuale
istruzioni del Ricevitore o della Centrale con il
quale si desidera far funzionare il trasmettitore.
I manuali citati sono disponibili anche nel sito
internet: www.niceforyou.com . In questi
manuali i tasti dei trasmettitori sono identificati
tramite dei numeri. Quindi, per conoscere la
corrispondenza fra questi numeri e i tasti dei
trasmettitori NiceOne, vedere la fig. A.
a– Memorizzazione in “Modo I”
Questa procedura permette di memorizzare
nel ricevitore, in una sola volta, tutti i tasti del
trasmettitore. I tasti vengono abbinati automa-
ticamente a ciascun comando gestito dalla
Centrale, secondo un ordine prestabilito in
fabbrica.
Solo per il trasmettitore mod.
“ON9” - “ON9FM”
Se la memorizzazione di questo trasmettitore
viene fatta con la procedura operativa “Modo
I”, durante l’esecuzione occorre considerare la
tastiera del trasmettitore come suddivisa in 3
settori autonomi (s1, s2, s3 in fig. A), ogniuno
con un proprio codice di identità. Quindi, ogni
settore richiederà una propria procedura di
memorizzazione (come se fossero 3 trasmetti-
tori separati).
b– Memorizzazione in “Modo II”
Questa procedura permette di memorizzare
nel ricevitore un singolo tasto del trasmettito-
re. In questo caso, è l’utente che sceglie tra i
comandi gestiti dalla Centrale (massimo 4),
quale di questi desidera abbinare al tasto che
sta memorizzando. Nota – la procedura deve
essere ripetuta per ogni singolo tasto che si
desidera memorizzare.
c– Memorizzazione in “Modo II esteso”
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. È uguale alla precedente
“Modo II”, ma offre in più la possibilità di sce-
gliere il comando desiderato (da abbinare al
tasto che si sta memorizzando) in una lista
estesa di comandi – fino a 15 comandi diversi,
– gestiti dalla Centrale.
La fattibilità della procedura dipende quindi
dalla capacità della Centrale di gestire i 15
comandi, come le Centrali compatibili con
NiceOpera.
d– Memorizzazione tramite il “Numero
di CERTIFICATO”
[con l’unità di programmazione O-Box]
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. In questo sistema ogni
Ricevitore possiede un numero particolare
che lo identifica e lo certifica, chiamato appun-
to “CERTIFICATO”. L’uso di questo “certifica-
to” ha il vantaggio di semplificare la procedura
di memorizzazione del trasmettitore nel Rice-
vitore, in quanto non obbliga più l’installatore
ad operare nel raggio di ricezione del Ricevito-
re. La prassi permette infatti, con l’aiuto del-
l’unità di programmazione “O-Box”, di predi-
sporre il trasmettitore alla memorizzazione
anche lontano dal luogo dell’installazione (ad
esempio, nell’ufficio dell’installatore - fig. H).
e– Memorizzazione tramite il “Codice
di ABILITAZIONE” [tra due trasmettitori]
Questa procedura è specifica per i dispositivi
che fanno parte del sistema NiceOpera, con
codifica “O-Code”. I trasmettitori NiceOne
possiedono un codice segreto, chiamato
“CODICE DI ABILITAZIONE”. Questa “abili-
tazione”, opportunamente trasferita da un
vecchio trasmettittore (già memorizzato) in
un nuovo trasmettitore NiceOne (fig. G) per-
mette a quest’ultimo di essere riconosciuto e
quindi memorizzato automaticamente da un
Ricevitore.
La procedura per trasferire il “codice di abilta-
zione” di un VECCHIO in un NUOVO trasmet-
titore, è la seguente:
01. Tenere vicini fra loro (attaccati!!) due tra-
smettitori, uno “NUOVO” (da memorizza-
re) e uno “VECCHIO” (già memorizzato).
02. Sul NUOVO trasmettitore, tenere premu-
to un tasto qualsiasi(nota 1) fino a quan-
do si accende il Led del VECCHIO tra-
smettitore. Quindi, rilasciare il tasto (il Led
del VECCHIO trasmettitore inizia a lam-
peggiare).
03. Sul VECCHIO trasmettitore, tenere pre-
muto un tasto qualsiasi(nota 1) fino a
quando si accende il Led del NUOVO tra-
smettitore. Quindi, rilasciare il tasto (il Led
si spegne, segnalando il termine della
procedura e l’avvenuto trasferimento del
“codice di abilitazione” nel NUOVO tra-
smettitore).
nota 1 – Se si usa il modello “ON9” - “ON9 FM”,
considerare la tastiera suddivisa in 3 settori (cioè
3 trasmettitori - fig. A). Quindi, premere un tasto
qualsiasi all’interno del settore da memorizzare.
Quando il NUOVO trasmettitore verrà usato le
prime 20 volte, trasmetterà al Ricevitore questo
“codice di abilitazione” insieme al comando. Il
Ricevitore, dopo aver riconosciuto l’“abilitazio-
ne”, memorizzerà automaticamente il codice di
identità del trasmettitore che l’ha trasmessa.
SEGNALAZIONE DI ERRORI ATTRAVER-
SO IL LED
4 lampeggi = trasferimento del “Codice di
abilitazione” disabilitato.
6 lampeggi = trasferimento del “Codice di
abilitazione” disabilitato fra trasmettitori diversi.
10 lampeggi = errore di comunicazione fra i
dispositivi.
15 lampeggi = memorizzazione non avvenuta
per superamento del tempo limite.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, il trasmettitore
riduce sensibilmente la portata. In particolare,
premendo un tasto si nota che il Led si accen-
de in ritardo (= batteria quasi scarica) o che
l’intensità della luce del Led si affievolisce (=
batteria totalmente scarica).
In questi casi, per ripristinare il regolare funzio-
namento del trasmettitore, sostituire la batte-
ria scarica con una dello stesso tipo, rispet-
tando la polarità indicata in fig. C.
Smaltimento della batteria
Attenzione! – La batteria scarica contiene
sostanze inquinanti e quindi, non deve essere
buttata nei rifiuti comuni. Occorre smaltirla uti-
lizzando i metodi di raccolta ‘separata’, previ-
sti dalle normative vigenti nel vostro territorio.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell'au-
tomazione che comanda e dunque deve
essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d'installazione, anche
al termine della vita di questo prodotto, le ope-
razioni di smantellamento devono essere ese-
guite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di
materiali: alcuni possono essere riciclati, altri
devono essere smaltiti. Informatevi sui sistemi
di riciclaggio o smaltimento previsti dai regola-
menti vigenti sul vostro territorio, per questa
categoria di prodotto.
Attenzione! – alcune parti del prodotto pos-
sono contenere sostanze inquinanti o perico-
lose che, se disperse nell’ambiente, potrebbe-
ro provocare effetti dannosi sull'ambiente
stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato
gettare questo prodotto nei rifiuti
domestici. Eseguire quindi la
“raccolta separata” per lo smalti-
mento, secondo i metodi previsti
dai regolamenti vigenti sul vostro
territorio, oppure riconsegnare il
prodotto al venditore nel momento dell'acqui-
sto di un nuovo prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello loca-
le possono prevedere pesanti sanzioni in caso
di smaltimento abusivo di questo prodotto.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL
PRODOTTO
Alimentazione: batteria al litio da 3 Vdc
tipo CR2032. Durata batteria: stimata 2
anni, con 10 trasmissioni al giorno. Fre-
quenza: 433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46
MHz (± 35 kHz) Potenza irradiata: stima-
ta circa 1 mW E.R.P. Codifica radio: rol-
ling code, 72 bit, O-Code (compatibile Flo-
R). Temperatura di funzionamento: -20°
C; + 55°C. Portata: stimata 200 m (al-
l’esterno); 35 m (se all’interno di edifici) (*).
Grado di protezione: IP 40 (utilizzo in casa
o in ambienti protetti). Dimensioni: L. 44 x
P. 55 x H. 10 mm. Peso: 11g.
Note: • Le frequenze 433.92 MHz e 868.46 MHz
non sono compatibili tra loro • (*) La portata dei
trasmettitori e la capacità di ricezione dei Ricevitori
è fortemente influenzata da altri dispositivi (ad
esempio: allarmi, radiocuffie, ecc..) che operano
nella vostra zona alla stessa frequenza. In questi
casi, Nice non può offrire nessuna garanzia circa la
reale portata dei propri dispositivi. • Tutte le caratte-
ristiche tecniche riportate, sono riferite ad una tem-
peratura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a.
si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto
in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mante-
nendone comunque le stesse funzionalità e desti-
nazione d’uso.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Nota – La presente Dichiarazione di Conformità
raccoglie il contenuto delle singole dichiarazioni di
conformità dei singoli prodotti citati; è aggiornata
alla data di edizione del presente manuale ed è sta-
ta riadattata per motivi editoriali. Copia della dichia-
razione originale per ogni prodotto può essere ri-
chiesta a Nice S.p.a. (TV) I.
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i
prodotti della linea Nice One (ON1; ON1FM;
ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
sono conformi ai requisiti essenziali richiesti
dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui
gli apparecchi sono destinati. I prodotti sono
in Classe 1.
Lauro Buoro
(Amministratore delegato)
PRODUKTBESCHREIBUNG UND
EINSATZ
Der vorliegende Sender ist Teil der Serie
“NiceOne” der Firma Nice spa. Die Sender
dieser Serie dienen hauptsächlich zur Steue-
rung von Automationen wie Tür- und Toröffner
und ähnliches: jeder andere Einsatz ist
unsachgemäß und daher untersagt!
Zur Verfügung stehen Modelle mit 1, 2, 4 und 9
Tasten (Abb. A) sowie das folgende Sonderzu-
behör: Schlüsselseileinige Zubehörteile (Abb.
D), Klammer für die Taschenbefestigung (Abb.
E), Halterung für die Wandmontage (Abb. F).
Das System “NiceOpera”
Die Sender der Serie NiceOne sind Teil des
Systems “NiceOpera”. Dieses System wurde
von der Firma Nice spa realisiert, um die Pro-
grammierungsphasen, die Bedienung und die
Wartung der üblicherweise in Automatisie-
rungsanlagen verwendeten Vorrichtungen zu
vereinfachen und zu optimieren. Das System
besteht aus verschiedenen Vorrichtungen, die
unter Verwendung eines neuen Codierungs-
systems, “O-Code” genannt, Daten und Infos
per Funk oder mittels physikalischer Verbin-
dung untereinander austauschen.
Die wichtigsten Vorrichtungen, aus denen das
System NiceOpera besteht, sind:
– Sender NiceOne;
– Empfänger NiceOne;
– Programmierungseinheiten O-Box;
– Tragbarer Programmierer O-View
– Getriebemotoren mit “Bus T4”.
WICHTIG – Um alle Funktionen vom Sy-
stem NICE OPERA und die Interdepen-
denz der verschiedenen Vorrichtungen
von diesem System ausführlich zu kennen,
bitte die allgemeine Anleitung “NiceOpera
System Book” nachschlagen, die auch auf
der Web Seite www.niceforyou.com ver-
fügbar ist.
DIE FUNKTIONALITÄTEN DES
PRODUKTES
• Der Sender wendet eine Übertragungstech-
nologie, “O-Code” genannt, an. Ihr variabler
Code (Rolling-Code) verbessert die Übertra-
gungsgeschwindigkeit der Befehle bedeutend.
• Der Sender enthält einen “SpeicheR”, einen
“Proximity-Empfänger”, einen “Speicher” und
einen “Befähigungscode”. Diese Elemente ins-
gesamt ermöglichen es, die dem System Nice-
Opera typischen Vorgänge und Programmie-
rungen per Funk auszuführen.
ÜBERPRÜFUNG DES SENDERS
Bevor man den Sender im Empfänger der
Automation speichert, muss geprüft werden,
ob er korrekt funktioniert. Hierzu auf eine
beliebige Taste drücken und beobachten, ob
sich gleichzeitig die Led einschaltet (Abb. A).
Andernfalls im Par. “Ersatz der Batterie” in die-
ser Anleitung nachlesen.
SPEICHERUNG DES SENDERS
Um alle Funktionen des Senders zu nutzen,
muss er mit den Empfängern mit “O-Code”
kombiniert werden (für diese Modelle, siehe
den Produktkatalog der Firma Nice spa).
Anmerkung – Der Sender ist auch mit allen
existierenden Empfängern mit der Codierung
“FloR” kompatibel (für diese Modelle, siehe
den Produktkatalog der Firma Nice spa);
aber in diesem Fall können die typischen
Funktionen des Systems NiceOpera nicht
benutzt werden.
Zum Speichern des Senders in einem Emp-
fänger NiceOne hat man die Wahl unter den
folgenden Verfahren:
a– Speicherung im “Modus I”
b – Speicherung im “Modus II”
c – Speicherung im “Modus II erweitert”
d – Speicherung über “Bescheinigung-
scode”
e – Speicherung über einen “Befähigung-
scode”, der von einem bereits gespei-
cherten Sender empfangen wird.
Diese Speicherverfahren sind in den Anleitun-
gen des Empfängers oder der Steuerung ange-
geben, mit denen der Sender funktionieren soll.
Die genannten Anleitungen stehen auch im
Internet unter www.niceforyou.com zur Ver-
fügung. In diesen Anleitungen sind die Tasten
der Sender an Zahlen zu erkennen. Für die
Übereinstimmung dieser Zahlen mit den
Tasten der Sender NiceOne siehe die Abb. A.
a– Speicherung im “Modus I”
Mit diesem Verfahren können auf einmal alle
Sendertasten im Empfänger gespeichert wer-
den. Die Tasten werden automatisch jedem,
durch die Steuerung erteiltem Befehl nach einer
werkseitig bestimmten Reihenfolge zugeordnet.
Nur für die Sender Mod. “ON9” - “ON9FM”
Wenn dieser Sender im “Modus I” gespeichert
wird, muss die Tastatur des Senders bei der
Durchführung als in 3 unabhängige Segmente
unterteilt betrachtet werden (s1, s2, s3 in
Abb. A). Jedes dieser Segmente hat seinen
Personalcode. Daher wird für jedes Segment
ein Speicherverfahren notwendig sein (wie
wenn man 3 unabhängige Sender hätte).
b– Speicherung im “Modus II”
Mit diesem Verfahren kann im Empfänger eine
einzelne Sendertaste gespeichert werden. In
diesem Fall wählt der Benutzer unter den von
der Steuerung erteilten Befehlen (max. 4), wel-
chen Befehl er der Taste zuordnen will, die er
gerade speichert. Anmerkung – das Verfah-
ren muss für jede Taste, die man speichern
will, wiederholt werden.
c– Speicherung im “Modus II erweitert”
Dieses Verfahren dient speziell für die Vorrich-
tungen, die Teil des Systems NiceOpera mit
“O-Code” sind. Es ist wie das vorherige Spei-
cherverfahren im “Modus II”, zusätzlich kann
der gewünschte Befehl (der der zu speichern-
den Taste zugeordnet werden soll) aus einer
erweiterten Befehlsliste (bis zu 15 verschiede-
ne, durch die Steuerung erteilte Befehle) aus-
gewählt werden.
Die Durchführbarkeit dieses Verfahrens hängt
daher davon ab, ob die Steuerung imstande
ist, die 15 Befehle zu erteilen, wie die mit dem
System NiceOpera kompatiblen Steuerungen.
d –Speicherung über “BESCHEINI-
GUNGSCODE”
[mit der Programmierungseinheit O-Box]
Dieses Verfahren dient speziell für die Vorrich-
tungen mit “O-Code”, die Teil des Systems Nice
Opera sind. In diesem System besitzt jeder
Empfänger eine besondere Zahl, die ihn identifi-
ziert und bescheinigt und daher “BESCHEINI-
GUNGSCODE” genannt wird. Der Vorteil die-
ses „Bescheinigungscodes“ ist, dass er das
Speicherverfahren des Senders im Empfänger
vereinfacht, da der Installateur nicht in Empfän-
gerreichweite arbeiten muss. Mit Hilfe der Pro-
grammierungseinheit “O-Box” kann der Sender
auch fern vom Installationsort (zum Beispiel im
Büro des Installateurs – Abb. H) auf die Spei-
cherung vorbereitet werden.
e –Speicherung über “BEFÄHIGUNG-
SCODE” [zwischen zwei Sendern]
Dieses Speicherverfahren dient speziell für
die Vorrichtungen mit “O-Code”, die Teil des
Systems NiceOpera sind. Die Sender NiceO-
ne besitzen einen Geheimcode, “BEFÄHI-
GUNGSCODE” genannt. Mit dieser “Befähi-
gung”, von einem alten (bereits gespeicher-
ten) Sender in einen neuen Sender NiceOne
übertragen (Abb. G), kann dieser von einem
Empfänger erkannt und daher automatisch
gespeichert werden.
Das Verfahren zur Übertragung des „Befähi-
gungscodes“ eines ALTEN Senders in einen
NEUEN ist wie folgend:
01. Zwei Sender, einen “NEUEN“ (muss
gespeichert werden) und einen “ALTEN“
(bereits gespeichert) direkt nebeneinan-
der halten.
02. Am NEUEN Sender eine beliebige Taste
gedrückt halten(Anmerkung 1), bis die
Led des ALTEN Senders leuchtet. Dann
die Taste loslassen (die Led des ALTEN
Senders wird zu blinken beginnen).
03. Am ALTEN Sender eine beliebige Taste
gedrückt halten(Anmerkung 1), bis die
Led des NEUEN Senders leuchtet. Dann
die Taste loslassen (die Led schaltet sich
aus, was bedeutet, dass das Verfahren
beendet und die Übertragung des „Befä-
higungscodes“ in den NEUEN Sender
erfolgt ist).
Anmerkung 1 – Wenn man das Modell “ON9” -
“ON9FM” benutzt, muss die Tastatur als in 3 Se-
gmente unterteilt betrachtet werden (daher 3
Sender – Abb. A). Daher auf eine beliebige Taste
in dem zu speicherndem Segment drücken.
Wenn der NEUE Sender die ersten 20 Mal
benutzt wird, wird er diesen “Befähigungsco-
de“ zusammen mit dem Befehl dem Empfän-
ger übertragen. Nachdem der Empfänger die
“Befähigung“ erkannt hat, wird er den Perso-
nalcode des Senders, der sie übertragen hat,
automatisch speichern.
FEHLERMELDUNGEN DURCH DIE LED
4 Mal Blinken = Übertragung des “Befähi-
gungscodes” deaktiviert.
6 Mal Blinken = Übertragung des “Befähi-
gungscodes” deaktiviert zwischen verschie-
denen Sendern.
10 Mal Blinken = Kommunikationsfehler zwi-
schen den Vorrichtungen.
15 Mal Blinken = Speicherung nicht erfolgt
aufgrund der Überschreitung der Höchstzeit-
grenze.
ERSATZ DER BATTERIE
Wenn die Batterie leer ist, reduziert der Sen-
der seine Reichweite. Insbesondere kann be-
merkt werden, dass sich die Led später ein-
schaltet, wenn man auf eine Taste drückt ( =
Batterie fast leer) oder dass die Led schwä-
cher leuchtet ( = Batterie ganz leer).
Damit der Sender wieder ordnungsgemäß
funktioniert, muss die leere Batterie mit einer
desselben Typs ersetzt werden. Die in Abb. C
gezeigte Polung beachten.
Entsorgung der Batterie
Achtung! – Die leere Batterie enthält Schadstof-
fe und darf daher nicht in den Hausmüll gege-
ben werden. Sie muss nach den örtlich gültigen
Vorschriften differenziert entsorgt werden.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Das vorliegende Produkt ist Teil der Auto-
matisierung, die sie steuert, und muss da-
her zusammen mit derselben entsorgt wer-
den.
Wie die Installationsarbeiten muss auch die
Abrüstung am Ende der Lebensdauer dieses
Produktes von Fachpersonal ausgeführt wer-
den.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen
Stoffen, von denen einige recycled werden
können, andere müssen hingegen entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die Recy-
cling- oder Entsorgungssysteme für dieses
Produkt, die von den auf Ihrem Gebiet gülti-
gen Verordnungen vorgesehen sind.
Achtung! – bestimmte Teile des Produktes
können Schadstoffe oder gefährliche Substan-
zen enthalten, die, falls in die Umwelt gegeben,
schädliche Wirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit haben könnten.
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist
es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll
zu geben. Daher differenziert nach den Metho-
den entsorgen, die von den auf
Ihrem Gebiet gültigen Verordnun-
gen vorgesehen sind, oder das
Produkt dem Verkäufer beim Kauf
eines neuen, gleichwertigen Pro-
duktes zurückgeben.
Achtung! – die örtlichen Verordnungen kön-
nen schwere Strafen im Fall einer widerrechtli-
chen Entsorgung dieses Produktes vorsehen.
TECHNISCHE MERKMALE DES
PRODUKTS
Versorgung: 3 Vdc Lithiumbatterie des
Typs CR2032 Dauer der Batterie: ca. 2
Jahre bei 10 Sendungen pro Tag Fre-
quenz: 433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46
MHz (± 35 kHz) Abgestrahlte Leistung:
ca. 1 mW E.R.P. Funkcodierung: Rolling
Code, 72 bit, O-Code (kompatibel mit Flo-R)
 Betriebstemperatur: - 20°C; + 55°C
Reichweite: ca. 200 m (außen); 35 m (in
Gebäuden) (*) Schutzart: IP 40 (Innenan-
wendung oder Anwendung in geschützter
Umgebung) Abmessungen: L. 44 x T. 55
x H. 10 mm  Gewicht: 11g
Anmerkung: • Die Frequenzen 433.92 MHz und
868.46 MHz sind untereinander nicht kompati-
bel • (*) Die Reichweite der Sender und das Emp-
fangsvermögen der Empfänger wird durch andere
Vorrichtungen stark beeinflusst (wie z. B.: Alarme,
Kopfhörer, usw.), die in ihrer Zone auf derselben Fre-
quenz funktionieren. In diesen Fällen kann die Firma
Nice die effektive Reichweite der Vorrichtungen nicht
garantieren. • Alle angegebenen technischen Merk-
male beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (±
5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jeder-
zeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt
vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatz-
zweck beibehalten werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Anmerkung – Die vorliegende Konformitätserklä-
rung fasst den Inhalt der einzelnen Konformitätser-
klärungen der aufgeführten einzelnen Produkte zu-
sammen; sie wurde zum Ausgabedatum dieses
Handbuchs überarbeitet und wurde aus Verlag-
sgründen erneut angepasst. Eine Kopie der Ori-
ginalerklärung jedes Produkts kann bei Nice S.p.a.
(TV) – I - angefordert werden.
NICE s.p.a. - Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I.
Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien erklärt,
dass alle Produkte der Serie Nice One (ON1;
ON1FM; ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9;
ON9FM) mit den wichtigsten Anforderungen der
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was
den Einsatz betrifft, für den die Geräte bestimmt
sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1.
Lauro Buoro
(Der Geschäftsführer)
OPIS I PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Nadajnik stanowi część serii “NiceOne” produ-
kowanej przez firmę Nice. Nadajniki tej serii są
wykorzystywane przede wszystkim przy stero-
waniu automatyką przeznaczoną do otwierania
bram wjazdowych i garażowych oraz do po-
dobnych zastosowań. Jakiekolwiek inne uży-
cie jest niewłaściwe i zabronione!
Dostępne są modele z 1, 2, 4 i 9 przyciskami
(rys. A) oraz następujące akcesoria opcjonal-
ne: zawieszka do etui na klucze (rys.D); spin-
ka do przymocowania do kieszeni (rys.E);
uchwyt do mocowania na ścianie (rys.F).
System “NiceOpera”
Nadajniki z serii NiceOne stanowią część sys-
temu “NiceOpera”. Jest to system zaprojek-
towany przez firmę Nice w celu optymalizacji i
ułatwienia programowania, użytkowania i kon-
serwacji urządzeń stanowiących część insta-
lacji automatyki. System składa się z wielu
urządzeń, które mogą przesyłać pomiędzy
sobą drogą radiową dane i informacje wyko-
rzystując do tego nowy systemu kodowania
“O-Code” lub tradycyjny kabel.
Podstawowe urządzenia składające się na
system NiceOpera to:
- nadajniki NiceOne;
- odbiorniki NiceOne;
- jednostka programująca O-Box;
- programator przenośny O-View;
- siłowniki z systemem “Bus T4”.
WAŻNE – W celu szczegółowego zapozna-
nia się z możliwościami oferowanymi przez
system NiceOpera oraz współzależnością
funkcjonalną poszczególnych urządzeń,
przeczytaj instrukcję “NiceOpera System
Book”, dostępną między innymi na stronie
internetowej www.niceforyou.com
FUNKCJE PRODUKTU
• Nadajnik działa w oparciu o technologię na-
dawania “O-Code”, ze zmiennym kodem
(rolling-code), która zdecydowanie zwiększa
szybkość przesyłania poleceń.
• Nadajnik wyposażony jest w “Pamięć”,
“Odbiornik zbliżeniowy” i “Kod dostępu”, które
wspólnie umożliwiają przekazywanie drogą
radiową poleceń i wykonywanie funkcji cha-
rakterystycznych dla systemu NiceOpera.
KONTROLA NADAJNIKA
Przed rozpoczęciem wczytywania nadajnika
do Odbiornika automatyki sprawdź czy dzia-
ła on poprawnie. W tym celu wciśnij jakikol-
wiek przycisk i zwróć uwagę czy zapala się
dioda (rys.A). Jeśli dioda nie zapala się,
przejdź do punktu “Wymiana baterii” w niniej-
szej instrukcji.
WCZYTYWANIE NADAJNIKA
W celu wykorzystania wszystkich funkcji na-
dajnika należy zestawiać go z Odbiornikami,
które działają w oparciu o system kodowania
“O-Code” (odpowiednie modele zostały ozna-
czone w katalogu produktów Nice ).
Pamiętaj – nadajnik jest kompatybilny również
ze wszystkimi innymi Odbiornikami działający-
mi w oparciu o system kodowania “FloR”
(odpowiednie modele zostały oznaczone w
katalogu produktów Nice), jednak wówczas
nie można wykorzystać funkcji oferowa-
nych przez System NiceOpera.
W celu wczytania nadajnika do Odbiornika
NiceOne, możesz skorzystać z następujących
procedur operacyjnych:
a- Wczytywanie w “Trybie I”
b- Wczytywanie w “Trybie II”
c- Wczytywanie w “Trybie II rozszerzo-
nym”
d- Wczytywanie przy użyciu “Numeru Cer-
tyfikatu”
e- Wczytywanie przy użyciu “Kodu dostę-
pu” pobranego od nadajnika wczytane-
go wcześniej.
Procedury operacyjne poszczególnych try-
bów wczytywania znajdziesz w instrukcji
Odbiornika lub Centrali, z którą ma współ-
pracować dany nadajnik.
Wspomniane instrukcje są dostępne między
innymi na stronie internetowej: www.nicefo-
ryou.com. W tych instrukcjach przyciski na-
dajnika są oznaczane przy użyciu numerów.
Odpowiednia identyfikacja numerów i przyci-
sków nadajników NiceOne została przedsta-
wiona na rys. A.
a– Wczytywanie w “Trybie I”
Procedura ta pozwala na wczytanie do
odbiornika jednorazowo wszystkich przyci-
sków nadajnika. Przyciski są automatycznie
przypisywane poszczególnym poleceniom
wydawanym przez Centralę, według fabrycz-
nie ustawionej kolejności.
Dotyczy tylko nadajnika mod.
“ON9” - “ON9FM”
Jeśli do wczytania tego nadajnika stosujesz
procedurę operacyjną “Tryb I”, pamiętaj by
traktować klawiaturę nadajnika jakby była
podzielona na 3 sektory (s1, s2, s3 na rys. A),
z których każdy dysponuje indywidualnym
kodem identyfikacyjnym. Oznacza to, że każ-
dy sektor wymaga przeprowadzenia osobnej
procedury wczytywania (tak jakbyś miał do
czynienia z 3 osobnymi nadajnikami).
b– Wczytywanie w “Trybie II”
Procedura ta umożliwia pojedyncze wczyty-
wanie przycisków nadajnika do Odbiornika. W
tym trybie to użytkownik wybiera, które z pole-
ceń dostępnych na Centrali chce przypisać
do aktualnie wczytywanego przycisku (mak-
symalnie 4 polecenia). Pamiętaj – musisz
powtórzyć procedurę dla każdego przycisku,
który chcesz wczytać.
c– Wczytywanie w “Trybie II rozszerzo-
nym”
Procedura ta została opracowana specjalnie
dla urządzeń systemu NiceOpera z kodowa-
niem typu “O-Code”. Jest identyczna z pro-
cedurą “Tryb II”, ale dodatkowo daje możli-
wość wybrania polecenia, które przypisujemy
do wczytywanego przycisku z szerszej listy
poleceń dostępnych na Centrali (do 15 róż-
nych poleceń). Możliwość wykonania tej pro-
cedury zależy więc od tego czy dana Centrala
może obsługiwać do 15 poleceń, tak jak dzie-
je się to w przypadku Central kompatybilnych
z systemem NiceOpera.
d–Wczytywanie przy użyciu “Numeru
CERTYFIKATU”
[z jednostk programowania O-Box]
Jest to procedura wczytywania opracowana
specjalnie dla urządzeń systemu NiceOpera, z
kodowaniem typu “O-Code”. W systemie tym
do każdego Odbiornika przypisany jest numer
identyfikacyjny zwany “CERTYFIKATEM”. Taki
certyfikat ułatwia procedurę wczytywania
nadajnika do Odbiornika, ponieważ nie zmu-
sza już instalatora do pracy w zasięgu odbioru
Odbiornika. Zastosowanie jednostki progra-
mującej “O-Box” pozwala na przeprowadze-
nie procedury wczytywania także z dala od
miejsca montażu (na przykład w biurze insta-
latora – rys. H).
e–Wczytywanie przy użyciu “Kodu DO-
STĘPU” [pomi dzy dwoma nadajnikami]
Jest to procedura opracowana specjalnie dla
urządzeń systemu NiceOpera z kodowaniem
typu “O-Code”. Nadajniki NiceOne posiadają
indywidualny kod, zwany “KODEM DO-
STĘPU”. “Dostęp” ten przekazany w odpo-
wiedni sposób ze starego nadajnika (wczyta-
nego wcześniej) do nowego nadajnika Nice-
One (rys. G) umożliwia rozpoznanie nowego
nadajnika przez Odbiornik, a co za tym idzie
pozwala na automatyczne wczytanie go do
Odbiornika.
Poniżej przedstawiono procedurę przekazania
“Kodu dostępu” ze STAREGO do NOWEGO
nadajnika:
01. Zbliż do siebie (muszą być złączone!!)
oba nadajniki - “NOWY” (do wczytania) i
“STARY” (wczytany wcześniej).
02. Wciśnij jakikolwiek(uwaga 1) przycisk na
NOWYM nadajniku i przytrzymaj do chwili,
gdy zapali się dioda na STARYM nadajni-
ku. Następnie zwolnij przycisk (dioda STA-
REGO nadajnika zacznie migać).
03. Następnie wciśnij jakikolwiek(uwaga 1)
przycisk na STARYM nadajniku i przytrzy-
maj do chwili, gdy zapali się dioda na
NOWYM nadajniku. Następnie zwolnij
przycisk (dioda zgaśnie sygnalizując tym
samym zakończenie procedury oraz prze-
kazanie „kodu dostępu” do NOWEGO
nadajnika).
uwaga 1 – Je eli u ywany jest model “ON9” -
“ON9FM”, nale y uwzgl dni, e klawiatura jest
podzielona na 3 sektory (czyli 3 nadajniki - rys.
A). Nale y wi c wcisn którykolwiek klawisz,
znajduj cy si w sektorze zapami tywania.
Pobrany w ten sposób “Kod dostępu” zostanie
przekazany do Odbiornika podczas pierwszych
20 poleceń wydanych za pośrednictwem NO-
WEGO nadajnika. Po rozpoznaniu „kodu do-
stępu” Odbiornik wczyta automatycznie kod
identyfikacyjny nadajnika, który go przekazał.
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW ZA POMOCĄ
DIOD
4 błyski = transmisja “Kodu uaktywnienia” jest
nieaktywna.
6 błysków = transmisja “Kodu uaktywnienia”
pomiędzy różnymi nadajnikami jest nieaktywna.
10 błysków = błąd w komunikacji pomiędzy
urządzeniami.
15 błysków = wczytywanie nie wykonane w
wyniku przekroczenia ograniczenia czasowego.
WYMIANA BATERII
Kiedy bateria rozładowuje się, nadajnik zna-
cząco zmniejsza zasięg działania. Wówczas
po wciśnięciu przycisku dioda zapala się z
opóźnieniem (= bateria jest prawie całkowicie
rozładowana) lub zmniejsza się intensywność
jej światełka (= bateria jest całkowicie rozłado-
wana).
W takiej sytuacji, by przywrócić prawidłowe
działanie nadajnika, należy wymienić rozła-
dowaną baterię na baterię tego samego
typu, pamiętając o zachowaniu biegunowo-
ści wskazanej na rys. C.
Utylizacja baterii
Uwaga! – Rozładowana bateria zawiera sub-
stancje szkodliwe i w związku z tym nie moż-
na wyrzucać jej do odpadów domowych.
Należy poddać ją utylizacji stosując metody
segregacji odpadów, zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Produkt ten jest nierozłączną częścią auto-
matyki, którą steruje i w związku z tym
musi być poddany utylizacji wraz z auto-
matyką.
Podobnie jak w przypadku montażu, również
czynności związane z demontażem muszą być
wykonane przez wykwalifikowany personel.
Produkt ten składa się z różnego rodzaju
materiałów, niektóre z nich mogą być powtór-
nie użyte, inne muszą zostać poddane utyliza-
cji. Zasięgnij informacji odnośnie systemów
recyklingu i utylizacji, przewidzianych zgodnie
z lokalnymi przepisami obowiązującymi dla tej
kategorii produktu.
Uwaga! – niektóre elementy produktu mogą
zawierać substancje szkodliwe lub niebez-
pieczne, które po wyrzuceniu, mogłyby zanie-
czyścić środowisko lub zagrozić zdrowiu ludz-
kiemu.
Zabrania się wyrzucania tego pro-
duktu do odpadów domowych o
czym przypomina symbol umiesz-
czony z boku. Należy przeprowa-
dzić “segregację odpadów” na
potrzeby utylizacji, według metod
przewidzianych lokalnymi przepisami lub zwró-
cić produkt sprzedawcy podczas zakupu
nowego, równorzędnego produktu.
Uwaga! – lokalne przepisy mogą przewidy-
wać poważne sankcje w przypadku nielegal-
nej utylizacji produktu.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Zasilanie: bateria litowa 3Vdc typu CR
2032 Czas życia baterii: szacunkowo 2
lata, przy 10 przekazach dziennie Często-
tliwość: 433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46
MHz (± 35 kHz) Moc wyjściowa: szacun-
kowo około 1 mW E.R.P. Kod radiowy: rol-
ling code, 72 bit, O-Code (kompatybilny z Flo-
R) Temperatura pracy: - 20°C; + 55°C
Zasięg: szacunkowo 200 m; 35 m (w bu-
dynku) (*)Stopień ochrony: IP 40 (stoso-
wanie w domu lub w zabezpieczonych po-
mieszczeniach) Wymiary: L. 44 x P. 55 x H.
10 mm Masa: 11g
Pamiętaj: • Częstotliwości 433.92 MHz i 868.46
MHz nie są kompatybilne ze sobą • (*) Na zasięg
nadajników i pracę Odbiorników silnie wpływają inne
urządzenia (np.: alarmy, słuchawki radiowe, itp.),
działające w pobliżu na tej samej częstotliwości. W
takich wypadkach firma Nice nie może zagwaranto-
wać rzeczywistego zasięgu pracy produkowanych
przez siebie urządzeń • Wszystkie wskazane powy-
żej dane techniczne odnoszą się do temperatury
powietrza 20°C (± 5°C).• Firma Nice S.p.a. zastrze-
ga sobie możliwość wprowadzania zmian w pro-
dukcie w każdym momencie gdy uzna to za stoso-
wane, przy jednoczesnym zachowaniu funkcji i
przeznaczenia produktu.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga – W niniejszej Deklaracji Zgodności zgro-
madzone są pojedyncze deklaracje zgodności po-
jedynczych zacytowanych wyżej urządzeń; została
ona zaktualizowana do daty wydania niniejszej in-
strukcji obsługi i została dostosowana dla celów
wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji dla
każdego urządzenia może być zamawiana w firmie
Nice S.p.a. (TV) I.
Firma Nice S.p.a. – via Pezza Alta, 13, Z.I.
Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Włochy oświad-
cza, że wszystkie produkty z linii NiceOne
(ON1; ON1FM; ON2; ON2FM; ON4; ON4FM;
ON9; ON9FM) są zgodne z podstawowymi
wymogami Dyrektywy 1999/5/WE w zakresie
użytkowania, do którego urządzenia te zosta-
ły przeznaczone. Produkty Klasy I.
Lauro Buoro
(Prezes Zarządu)
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN
GEBRUIKSDOEL
Deze zender maakt deel uit van de serie “Nice-
One” van Nice. De zenders van deze serie zijn
hoofdzakelijk bestemd voor het aansturen van
automatiseringen als deuropeners, poortope-
ners en dergelijke: elk ander gebruik is onei-
genlijk gebruik en dus verboden!
Er zijn modellen met 1, 2, 4 of 9 toetsen (afb. A),
plus de volgende optionals: koordje voor sleutel-
hanger (afb. D ); bevestigingsspeld voor zakje
(afb. E); steun voor bevestiging aan de wand
(afb. F).
Het systeem “NiceOpera”
De zenders van de serie NiceOne maken deel uit
van het systeem “NiceOpera”. Dit systeem is
door Nice ontworpen om de inrichtingen die
gewoonlijk in automatiseringsinstallaties worden
gebruikt, beter en gemakkelijker te kunnen pro-
grammeren, gebruiken en onderhouden. Het sys-
teem bestaat uit verschillende software- en hard-
ware-inrichtingen die onderling gegevens en infor-
matie via radio kunnen uitwisselen, waarbij zij een
nieuw coderingssysteem gebruiken dat de naam
“O-Code” heeft, of via een vaste verbinding.
De belangrijkste inrichtingen die het systeem
NiceOpera vormen, zijn:
– zenders NiceOne;
– ontvangers NiceOne;
– programmeereenheid;
– portable programmeereenheid O-View;
– reductiemotors met het communicatiesys-
teem “T4-Bus”.
BELANGRIJK – Om alle functies van het sys-
teem NiceOpera verder te leren kennen alsook
de onderlinge afhankelijkheid van de verschil-
lende inrichtingen van het systeem, gelieve u
de algemene handleiding “NiceOpera System
Book” te raadplegen, die ook op de internetsi-
te www.niceforyou.com beschikbaar is.
DE WERKING VAN HET PRODUCT
• De zender past een zendtechnologie toe -
genaamd “O-Code” - met een variabele code
(rollingcode), die de overdrachtsnelheid van een
instructie aanzienlijk verbetert.
• De zender herbergt een “geheugen”, een “pro-
ximity-ontvanger”, een “geheugen” en een “auto-
risatiecode”, die het als geheel mogelijk maken
radiografisch de voor het systeem NiceOpera
typische handelingen en programmeringen te
verrichten.
CONTROLE VAN DE ZENDER
Voordat u de zender in het geheugen van de
ontvanger van de automatisering gaat opslaan,
dient u te controleren of ze goed werkt; u drukt
hiervoor op een willekeurige toets en kijkt daarbij
of de led (afb. A) gaat branden. Als de led niet
gaat branden, lees dan in deze handleiding de
paragraaf “Vervangen van de batterij”.
GEHEUGENOPSLAG VAN DE ZENDER
Om alle nieuwe functies van de zender te kun-
nen benutten, dient u ze samen met de ontvan-
gers met codering “O-Code” te gebruiken (om
te weten welke modellen dat zijn gelieve u de
productcatalogus van Nice te raadplegen).
N.B.–de zender is ook verenigbaar met alle
bestaande ontvangers die de codering “FloR”
toepassen (om te weten welke modellen dat zijn
gelieve u de productcatalogus van Nice te raad-
plegen); in dit geval zal het echter niet moge-
lijk zijn de typische functies van het Systeem
NiceOpera te gebruiken.
Om de zender in het geheugen van een ontvan-
ger NiceOne op te slaan, kunt u op grond van
uw eisen uit de volgende procedures kiezen:
a – Geheugenopslag in “Modus I”
b – Geheugenopslag in “Modus II”
c – Geheugenopslag in “Modus II
uitgebreid”
d – Geheugenopslag via het “Certificaat-
nummer”
e – Geheugenopslag via een “Autorisatie-
code” die ontvangen is van een reeds in
het geheugen opgeslagen zender
Deze procedures voor geheugenopslag zijn
opgenomen in de handleidingen voor de ont-
vanger of besturingseenheid waarmee u de zen-
der wilt laten werken.
Deze handleidingen vindt u ook op de internetsi-
te: www.niceforyou.com. In deze handleidin-
gen worden de toetsen van de zenders met
nummers aangegeven. Raadpleeg dan ook afb.
Avoor het verband tussen deze nummers en
de toetsen van de zenders NiceOne.
a– Geheugenopslag in “Modus I”
Met deze procedure is het mogelijk in één keer
alle toetsen van de zender in het geheugen van
de ontvanger op te slaan. De toetsen worden
automatisch aan elke door de besturingseen-
heid beheerde instructie volgens een in de
fabriek ingestelde volgorde geassocieerd.
Alleen voor de zender mod. “ON9” - “ON9FM”
Als deze zender met de methode “Modus I” in
het geheugen wordt opgeslagen, dient het toet-
senpaneel van de zender als onderverdeeld in 3
afzonderlijke sectoren (s1, s2, s3 op afb. A) te
worden beschouwd, waarvan elk een eigen
identiteitscode heeft. Daarom is dan ook voor
elk daarvan een eigen procedure voor geheu-
genopslag vereist (alsof het 3 verschillende zen-
ders zouden zijn).
b– Geheugenopslag in “Modus II”
Met behulp van deze procedure is het mogelijk
één enkele toets van de zender in het geheugen
van de ontvanger op te slaan. In dit geval is het
de gebruiker die uit de door de besturingseen-
heid beheerde instructies (ten hoogste 4) kiest,
welke hij daarvan wilt associëren aan de toets die
hij nu in het geheugen opslaat. N.B.– de proce-
dure moet voor elke afzonderlijke toets die in het
geheugen moet worden opgeslagen, opnieuw
worden uitgevoerd.
c– Geheugenopslag in “Modus II uitge-
breid”
Deze procedure is kenmerkend voor de inrich-
tingen die behoren tot het systeem NiceOpera,
met codering “O-Code”. Ze is gelijk aan de
“Modus II” hierboven, maar biedt daarenboven
de mogelijkheid uit een uitgebreide lijst door de
besturingseenheid beheerde instructies – tot 15
verschillende instructies- de gewenste instructie
te kiezen (te associëren aan de toets die nu in
het geheugen wordt opgeslagen) .
De uitvoerbaarheid van de procedure is dan ook
afhankelijk van de mogelijkheid van de besturings-
eenheid 15 instructies te behandelen, zoals de
besturingseenheid compatibel met NiceOpera.
d –Geheugenopslag met behulp van het
“CERTIFICAATNUMMER”
[met de programmeereenheid O-Box]
Deze procedure voor geheugenopslag is ken-
merkend voor de inrichtingen die behoren tot
het systeem NiceOpera, met codering “O-
Code”. Bij dit systeem heeft elke ontvanger een
speciaal nummer dat hem kenmerkt en garan-
deert en dat dan ook “CERTIFICAAT” wordt
genoemd. Het gebruik van dit “certificaat” heeft
als voordeel dat de procedure voor geheugen-
opslag van de zender in de ontvanger eenvoudi-
ger wordt, daar de installateur niet meer ged-
wongen is binnen het ontvangbereik van de ont-
vanger te werken. Dankzij de nieuwe werkwijze
is het immers mogelijk met behulp van de pro-
grammeereenheid “O-Box”de procedure voor
geheugenopslag van de zender ook ver van de
plaats van installatie uit te voeren (bijvoorbeeld in
het kantoor van de installateur – afb. H).
e –Geheugenopslag met behulp van de
“AUTORISATIECODE” [tussen twee zenders]
Deze procedure voor geheugenopslag is ken-
merkend voor de inrichtingen die behoren tot het
systeem NiceOpera, met codering “O-Code”.
De zenders NiceOne bezitten een geheime code,
die de naam “AUTORISATIESCODE” heeft.
Wanneer deze “autorisatie” wordt overgebracht
van een oude (reeds in het geheugen opgesla-
gen) zender in een nieuwe zender NiceOne (afb.
G) biedt deze laatste de mogelijkheid automa-
tisch door een ontvanger te worden herkend.
De procedure om de “autorisatiecode” van een
OUDE zender in een NIEUWE zender over te
brengen, verloopt als volgt:
01. Houd twee zenders, een “NIEUWE” (in het
geheugen op te slaan) en een “OUDE”
(reeds in het geheugen opgeslagen), dicht
bij elkaar (aangesloten!!!).
02. Houd op de NIEUWE zender een willekeuri-
ge(opmerking 1) toets ingedrukt tot wanneer
de led van de OUDE zender gaat branden.
Laat daarna de toets los en (de led van de
OUDE zender begint te knipperen).
03. Houd vervolgens op de OUDE zender een
willekeurige(opmerking 1) toets ingedrukt tot
wanneer de led van de NIEUWE zender
gaat branden. Laat daarna de toets los (de
led gaat uit ten teken dat de procedure ten
einde is en de “Autorisatiecode” in het geheu-
gen van de NIEUWE zender is overgebracht).
opmerking 1 – als u het model “ON9” - “ON9
FM” gebruikt, dient u het toetsenpaneel als ver-
deeld in 3 sectoren (dat wil zeggen 3 zenders -
afb. A) te beschouwen. Druk daarna op een wil-
lekeurige toets binnen de te bewaren sector.
Wanneer de NIEUWE zender de eerste 20 maal
zal worden gebruikt, zal ze deze “Autorisatieco-
de” samen met de instructie naar de ontvanger
verzenden. De ontvanger zal na herkenning van
de “autorisatiecode”, de identiteitscode van de
zender, die hem heeft verzonden, automatisch in
het geheugen opslaan.
FOUTMELDINGEN VIA DE LED
4 maal knipperen = overdracht van de uitge-
schakelde “Autorisatiecode”.
6 maal knipperen = overdracht van de uitge-
schakelde “Autorisatiecode” tussen verschillen-
de zenders.
10 maal knipperen = communicatiefout tussen
de inrichtingen.
15 maal knipperen = geheugenopslag heeft
niet plaatsgevonden wegens overschrijding van
de tijdslimiet.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Wanneer de batterij leeg is, reduceert de zender
aanzienlijk het bereik en de lichtsterkte van de led.
Met name, wanneer er op een toets zal worden
gedrukt, zal de led later gaat branden (= batterij
bijna leeg) of dat de intensiteit van het licht van de
led afneemt (= batterij helemaal leeg).
In deze gevallen dient om de overdracht weer
normaal te laten functioneren, de lege batterij te
wordenvervangen met een andere van het zelf-
de type, waarbij de op afb. C aangegeven pola-
riteit dient te worden aangehouden.
Afvalverwerking van de batterij
Let op! – De lege batterij bevat vervuilende stof-
fen en mag dus niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Ze dienen verwerkt te
worden door ze ‘gescheiden’ in te zamelen,
zoals dat voorzien is in de regelgeving, die in uw
gebied van kracht is.
AFVALVERWERKING VAN HET PRODUCT
Dit product vormt een geheel met de auto-
matisering die het aanstuurt en moet dus
samen daarmee als afval worden verwerkt.
Wanneer de levensduur van dit product ten ein-
de is, dienen, zoals dit ook bij de installatiewerk-
zaamheden het geval is, de ontmantelingswerk-
zaamheden door gekwalificeerde technici te
worden uitgevoerd.
Dit product bestaat uit verschillende soorten
materialen; sommige daarvan kunnen opnieuw
gebruikt worden, terwijl andere als afval verwerkt
dienen te worden. Win inlichtingen in over de
methoden van hergebruik of afvalverwerking in
en houd u aan de voor dit soort producten in uw
gebied van kracht zijnde voorschriften.
Let op! – sommige onderdelen van het product
kunnen vervuilende of gevaarlijke stoffen bevat-
ten: indien die in het milieu zouden verdwijnen,
zouden ze schadelijke gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen opleveren.
Zoals dat door het symbool hiernaast is aangege-
ven, is het verboden dit product
met het gewone huisafval weg te
gooien. Scheid uw afval voor ver-
werking op een manier zoals die in
de regelgeving in uw gebied is voor-
zien of lever het product bij uw leve-
rancier in, wanneer u een nieuw gelijksoortig pro-
duct koopt.
Let op! –de plaatselijke regelgeving kan in zwa-
re straffen voorzien in geval van illegale dumping
van dit product.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET
PRODUCT
Stroomtoevoer: lithiumbatterij van 3Vdc type
CR2032 Levensduur batterij: geschat op 2
jaar, bij 10 overseiningen per dag Frequentie:
433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46 MHz (± 35
kHz) Uitgestraald vermogen: geschat op cir-
ca 1 mW E.R.P. Codering radio: rollingcode,
72 bits, O-Code (compatibel met Flo-R) Wer-
kingstemperatuur: - 20°C; + 55°C Bereik:
geschat op 200 m (buitenshuis); 35 m (indien bin-
nenshuis) (*) Beschermingsklasse: IP 40
(gebruik binnenshuis of in een beschermde omge-
ving) Afmetingen: L. 44 x D. 55 x H. 10 mm
Gewicht: 11g
N.B.: • De frequenties 433.92 MHz en 868.46
MHz zijn onderling niet compatibel • (*) Het
bereik van de zenders en het ontvangbereik van de
ontvangers wordt sterk beïnvloed door andere inrich-
tingen (bijvoorbeeld: alarmen, radiokoptelefoons,
etc..) die in uw gebied op dezelfde frequentie uitzen-
den. In deze gevallen kan Nice geen enkele garantie
bieden omtrent het werkelijke bereik van haar inrich-
tingen • Alle technische gegevens hebben betrekking
op een omgevingstemperatuur van 20°C (± 5°C). •
Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor op elk
gewenst moment wijzigingen in het product aan te
brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksdoel ech-
ter gehandhaafd blijven.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEM-
MING
Opmerking: deze verklaring van overeenstemming
verzamelt de inhoud van de aparte verklaringen van
overeenstemming van de aparte producten die
genoemd worden; de verklaring is bijgewerkt op de
datum van uitgave van deze handleiding en werd
om uitgeversredenen heraangepast. Een kopie van
de originele verklaring voor elk van de producten
kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A. (TV) I .
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italië, verklaart dat alle pro-
ducten van de lijn Nice One (ON1; ON1FM;
ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
in overeenstemming zijn met de essentiële ver-
eisten van de Richtlijn R&TTE 1999/5/EG, voor
het gebruik waarvan de apparaten zijn bedoeld.
De producten behoren tot klasse 1.
Lauro Buoro
(Gedelegeerd Bestuurder)
ITALIANO DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS

This manual suits for next models

7

Other Nice Transmitter manuals

Nice Silentron Silenya Adv 7041 PCK 3 Technical specifications

Nice

Nice Silentron Silenya Adv 7041 PCK 3 Technical specifications

Nice Era P View User manual

Nice

Nice Era P View User manual

Nice WMS01S Product manual

Nice

Nice WMS01S Product manual

Nice Era Flor FLO1RE User manual

Nice

Nice Era Flor FLO1RE User manual

Nice Era INTI2 User manual

Nice

Nice Era INTI2 User manual

Nice KRONO 1WW Operating instructions

Nice

Nice KRONO 1WW Operating instructions

Nice HSTX8 User manual

Nice

Nice HSTX8 User manual

Nice NiceWay Product manual

Nice

Nice NiceWay Product manual

Nice Era-P INN User manual

Nice

Nice Era-P INN User manual

Nice FLO Series User manual

Nice

Nice FLO Series User manual

Nice DTX6 Technical specifications

Nice

Nice DTX6 Technical specifications

Nice ERA ONE User manual

Nice

Nice ERA ONE User manual

Nice P1S BD User manual

Nice

Nice P1S BD User manual

Nice ON3ELR User manual

Nice

Nice ON3ELR User manual

Nice HSTX4 User manual

Nice

Nice HSTX4 User manual

Nice ERA TIME Technical specifications

Nice

Nice ERA TIME Technical specifications

Nice Flo Product manual

Nice

Nice Flo Product manual

Nice MYGO4 Technical specifications

Nice

Nice MYGO4 Technical specifications

Nice P1I/U Technical specifications

Nice

Nice P1I/U Technical specifications

Nice Era P View User manual

Nice

Nice Era P View User manual

Nice Era ONE ON1E User manual

Nice

Nice Era ONE ON1E User manual

Nice MYGO2BD Technical specifications

Nice

Nice MYGO2BD Technical specifications

Nice FLOX1R Service manual

Nice

Nice FLOX1R Service manual

Nice ON3EBD User manual

Nice

Nice ON3EBD User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Sennheiser SKM 5200 Product sheet

Sennheiser

Sennheiser SKM 5200 Product sheet

DMP Electronics 1144 Series installation guide

DMP Electronics

DMP Electronics 1144 Series installation guide

Renkforce FM-19 operating instructions

Renkforce

Renkforce FM-19 operating instructions

WebGate WebEye A10 user guide

WebGate

WebGate WebEye A10 user guide

BMS-Europe GmbH CT2020 reference guide

BMS-Europe GmbH

BMS-Europe GmbH CT2020 reference guide

K-Mate BTT025 user manual

K-Mate

K-Mate BTT025 user manual

Lamtec LT2 user manual

Lamtec

Lamtec LT2 user manual

Eltek GS42AVE User instructions

Eltek

Eltek GS42AVE User instructions

Labom MiniTherm GV4730 Series operating instructions

Labom

Labom MiniTherm GV4730 Series operating instructions

Sennheiser SK 5012 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser SK 5012 instruction manual

Riken Keiki SD-1DEC-AS operating manual

Riken Keiki

Riken Keiki SD-1DEC-AS operating manual

Crestron HD-TX-4KZ-101-1G Getting started

Crestron

Crestron HD-TX-4KZ-101-1G Getting started

timecode systems Timecode Buddy: wifi master quick start guide

timecode systems

timecode systems Timecode Buddy: wifi master quick start guide

FISCHER DE44 operating manual

FISCHER

FISCHER DE44 operating manual

AMIMON Sky Link AMN36254 user manual

AMIMON

AMIMON Sky Link AMN36254 user manual

Tecnocontrol SE193K Series user manual

Tecnocontrol

Tecnocontrol SE193K Series user manual

AVT MAGIC ISDN Hardware description

AVT

AVT MAGIC ISDN Hardware description

Lectrosonics IFBT4/E01 quick start guide

Lectrosonics

Lectrosonics IFBT4/E01 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.