EN - Instructions for the fitter
IT - Istruzioni per l’installatore
FR - Instructions pour l’installateur
ES - Instrucciones para el instalador
DE - Anweisungen für den installateur
PL - Instrukcje dla instalatora
SK - Intrukcie pre montéra
RU -
Инструкции и предупреждения
по монтажу
ENGLISH
Instructions translated from Italian
1 - PRODUCT DESCRIPTION AND
INTENDED USE
The ON3ELR transmitter is designed to
control automations (gates, garage doors,
road barriers and similar).
All uses other than that described
herein and use in environmental con-
ditions other than those indicated in
this manual are considered improper
and forbidden!
ON3ELR is compatible with receivers that
adopt both the two-way “LR” radio encod-
ing systems.
The ON3ELR is equipped with 4 keys
(Fig.1): 3 keys are used to send com-
mands and 1 function key to request the
automation’s status. Moreover, a series of
optional accessories are available: string
for keyring (Fig. 2); support for wall-mount-
ing (Fig. 3).
2 - TRANSMITTER FUNCTIONS
The two-way communication between the
ON3ELR transmitter and the OXILR receiv-
er has the following functions:
•Sending of the receiver’s confirmation of
the command received: sending to the
transmitter of the confirmation that the
command transmitted was received by
the receiver.
- Command received: the transmitter
vibrates and the LED emits a series of
orange flashes followed by a steady
green light for 2 seconds.
- Command not received: the transmit-
ter LED emits a series of orange flashes
followed by a steady red light for 2 sec-
onds (there is no vibration).
•Sending of the automation’s status (for
example, whether the gate is open or
closed): see Paragraph 5.
•Indication of the automation’s anomaly
status: flashing of the red LED and inter-
mittent vibration.
3 - TRANSMITTER VERIFICATION
Before memorising the transmitter in the
automation’s receiver, ensure that it is
working correctly by pressing a control key
while observing whether the LED (Fig. 1)
lights up; should this not occur, see Par-
agraph 7.
4 - TRANSMITTER MEMORISATION
To memorise the transmitter in a receiver,
the following procedures can be adopted:
• Memorisation in “Mode 1”
• Memorisation in “Mode 2”
• Memorisation in “Extended Mode 2”
• Memorisation through the “Enabling
Code” received from a previously mem-
orised transmitter
These procedures are described in the
instruction manual of the receiver or con-
trol unit with which the transmitter must be
operated. The above-mentioned manuals
are also available on the website: www.
niceforyou.com
- For the procedures listed below only
keys 1,2, 3of the transmitter are ena-
bled (Fig. 1). The fourth key is exclusively
reserved for the status request (Paragraph
5).
A - Memorisation in “Mode 1”
Allows for memorising in the receiver, once
only, the 3 transmitter command keys,
associating them automatically with each
command managed from the control unit
(default commands).
B - Memorisation in “Mode 2”
Allows for memorising in the receiver a
single transmitter key, associating it with
the commands managed from the con-
trol unit (maximum 4 and chosen by the
user). Note – the same procedure must be
repeated for each key to be memorised.
C - Memorisation in “Extended Mode
2”
The same as memorisation “B” - “Mode
2”, with the added possibility of choosing
the desired command (to be paired with
the key being memorised) in an extended
list of commands managed from the con-
trol unit (up to 15 different commands).
The feasibility of the procedure depends
on the control unit’s ability to manage the
15 commands.
D - Memorisation through the “ENA-
BLING Code” (between an OLD trans-
mitter already memorised and a NEW
transmitter)
The ON3ELR transmitter has a secret
code, the so-called “ENABLING CODE”.
By transferring this code from a memo-
rised transmitter to a new transmitter, the
latter is recognised (and memorised) auto-
matically by the receiver.
Memorisation procedure:
01. Bring the two transmitters (NEW and
OLD one already memorised) close to
one another as shown in Fig. 4.
02. On the NEW transmitter press and
release a command key. The LED of
the OLD transmitter will switch on and
start flashing.
03. On the OLD transmitter press and
release a command key. Once the
code has been transferred, for an
instant both the transmitters (NEW and
OLD) will vibrate and their green LED
will light up (end of the procedure).
When the NEW transmitter will be used, for
the first 20 times it will transmit this “ena-
bling code” to the receiver together with
the command. The receiver will automat-
ically memorise the identification code of
the transmitter that transmitted it.
5 - STATUS REQUEST PROCEDURE
01. Press and release the “i” “Status
request” key (Fig. 1).
02. Press and release the command key
associated with the automation for
which the status is requested.
03. Observe the final colour of the LED
after the series of orange flashes:
• GREEN: gate/door OPEN
• RED: gate/door CLOSED
• ORANGE: partial opening/closing
Note – If the transmitter is memorised in
multiple automations and a status request
is made, the ON3ELR will only signal the
status of the automation that responded
first to the status request or that falls within
the transmitter range.
Important - In this specific case, Nice can-
not offer any guarantee regarding the sta-
tus of all the automations.
6 - BATTERY REPLACEMENT
When the battery is flat and a key is
pressed, the corresponding LED fades and
the transmitter does not transmit. With the
battery almost flat, the LED emits red flash-
es during the transmission process.
To restore normal transmitter operation,
replace the flat battery with a version of the
same type, observing the pole markings
shown in Fig. 5.
7 - PRODUCT DISPOSAL
This product is an integral part of the auto-
mation system it controls and must be dis-
posed of alongside it.
As in installation, also at the end of product
lifetime, the disassembly and scrapping
operations must be performed by qualified
personnel. This product is made of various
types of materials, some of which can be
recycled while others must be scrapped.
Seek information on the recycling and
disposal systems required by local regula-
tions in your area for this product category.
Warning! – certain parts of the product
may contain polluting or hazardous sub-
stances that, if released into the environ-
ment, may seriously damage the environ-
ment and human health.
As indicated by the adjacent symbol it is
forbidden to dispose of this product
together with domestic waste.
Separate the waste into catego-
ries for disposal, according to the
methods set forth in the regula-
tions in force in your area, or return the
product to the retailer when purchasing a
new equivalent product. Warning! – local
regulations may include the application of
heavy fines in the event of improper dis-
posal of this product.
Battery disposal
Warning! – The flat battery contains toxic
substances and must not be disposed of
with common waste. Dispose of according
to “separate” waste collection methods as
envisaged by current local standards.
8 - PRODUCT TECHNICAL SPECIFI-
CATIONS
■Power supply: 3 VDC type-CR2032
lithium battery ■Battery life: estimated
2 years, with 10 transmissions per day ■
Frequency: 433.92 MHz ■Power emit-
ted: 0 dBm (ERP) ■Radio encoding:
“LR” ■Operating temperature: -5°C ...
+55 °C ■Protection rating: IP 40 (suita-
ble for use indoors or in protected environ-
ments) ■Dimensions: 45 x 56 x 11mm ■
Weight: 18 g.
Notes: • The range of transmitters and
the reception capacity of the receivers are
heavily affected by other devices (alarms,
headphones, etc.) operating on the same
frequency in your area. Nice cannot pro-
vide any guarantee with regard to the actu-
al range of its devices under such condi-
tions. • All technical specifications stated
herein refer to an ambient temperature of
20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. reserves the
right to modify the product at any time
when deemed necessary, without altering
the its intended use and functions.
9- SIMPLIFIED EU DECLARATION
OF CONFORMITY
Hereby Nice S.p.A. declares that the radio
equipment type ON3ELR is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet
address: https://www.niceforyou.com/en/
support
ITALIANO
Istruzioni originali
1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Il trasmettitore ON3ELR è destinato al
comando di automazioni (cancelli, portoni
da garage, alzabarriere stradali e similari).
Qualsiasi altro uso diverso da quel-
lo descritto e in condizioni ambientali
diverse da quelle riportate in questo
manuale è da considerarsi improprio
e vietato!
ON3ELR è compatibile con ricevitori che
adottano la codifica bidirezionale “LR”.
ON3ELR è dotato di 4 tasti (fig. 1): 3 tasti
per l’invio dei comandi e 1 tasto funzione
per la richiesta di stato dell’automazione.
Inoltre, sono disponibili gli accessori opzio-
nali: cordino per portachiavi (fig. 2); sup-
porto per il fissaggio a muro (fig. 3).
2 - FUNZIONALITÀ DEL TRASMETTI-
TORE
La comunicazione bidirezionale tra il tra-
smettitore ON3ELR e il ricevitore OXILR
presenta le seguenti funzionalità:
•Invio della conferma del ricevitore di
comando ricevuto: invio al trasmettitore
della conferma che il comando trasmes-
so è stato ricevuto dal ricevitore.
-Comando ricevuto: il trasmettitore
vibra e il led emette una serie di lampeg-
gi arancioni e poi una luce fissa verde
per 2 sec.
- Comando non ricevuto: il led del tra-
smettitore emette una serie di lampeggi
arancioni e poi una luce fissa rossa per 2
sec. (non c’è vibrazione).
•Invio dello stato dell’automazione (ad
esempio, se il cancello è aperto o chiu-
so): vedere il paragrafo 5.
•Indicazione stato di anomalia dell’au-
tomazione: lampeggio del led rosso e
vibrazione intermittente.
3 - VERIFICA DEL TRASMETTITORE
Prima di memorizzare il trasmettitore nel
ricevitore dell’automazione, verificare il suo
corretto funzionamento premendo un tasto
di comando e osservando contempora-
IS0631A01MM_14-12-2018
Transmitter
www.niceforyou.com
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
Nice
ON3ELR
made in Italy
4
5
neamente l’accensione del led (fig. 1): se
questo non si accende, vedere il paragrafo
7.
4 - MEMORIZZAZIONE DEL
TRASMETTITORE
Per memorizzare il trasmettitore in un rice-
vitore, sono disponibili le seguenti proce-
dure:
• Memorizzazione in “Modo 1”
• Memorizzazione in “Modo 2”
• Memorizzazione in “Modo 2 esteso”
• Memorizzazione tramite il “Codice di Abi-
litazione” ricevuto da un trasmettitore già
memorizzato
Queste procedure sono riportate nel
manuale istruzioni del ricevitore o della
Centrale con il quale si desidera far funzio-
nare il trasmettitore. I manuali citati sono
disponibili anche sul sito: www.niceforyou.
com
- Per le procedure di seguito sono abili-
tati solo i tasti 1,2, 3del trasmettitore (fig.
1). Il quarto tasto è riservato solo alla richie-
sta di stato (paragrafo 5).
A - Memorizzazione in “Modo 1”
Permette di memorizzare nel ricevitore, in
una sola volta, i 3 tasti di comando del tra-
smettitore, abbinandoli automaticamente
a ciascun comando gestito dalla Centrale
(comandi di fabbrica).
B - Memorizzazione in “Modo 2”
Permette di memorizzare nel ricevitore un
singolo tasto del trasmettitore abbinandolo
ai comandi gestiti dalla Centrale (massimo
4 e scelti dall’utente). Nota – la procedura
deve essere ripetuta per ogni singolo tasto
che si desidera memorizzare.
C - Memorizzazione in “Modo 2 este-
so”
È uguale alla memorizzazione “B- “Modo
2”, con in più la possibilità di scegliere il
comando desiderato (da abbinare al tasto
che si sta memorizzando) in una lista este-
sa di comandi gestiti dalla Centrale (fino a
15 comandi diversi).
La fattibilità della procedura dipende quindi
dalla capacità della Centrale di gestire i 15
comandi.
D - Memorizzazione tramite il “Codice
di ABILITAZIONE” (tra un trasmettito-
re VECCHIO già memorizzato e uno
NUOVO)
Il trasmettitore ON3ELR possiede un codi-
ce segreto, chiamato “CODICE DI ABILI-
TAZIONE”. Trasferendo questo codice da
un trasmettitore già memorizzato a uno
nuovo, quest’ultimo viene riconosciuto (e
memorizzato) automaticamente dal ricevi-
tore.
Procedura di memorizzazione:
01. Avvicinare i due trasmettitori (NUOVO e
VECCHIO già memorizzato) come nella
fig. 4.
02. Sul NUOVO trasmettitore premere e
rilasciare un tasto comando. Il led del
VECCHIO trasmettitore si accende e
inizia a lampeggiare.
03. Sul VECCHIO trasmettitore premere e
rilasciare un tasto comando. Al termi-
ne del trasferimento del codice, per un
istante, entrambi i trasmettitori (NUO-
VO e VECCHIO) vibrano e accendono
il led verde (fine procedura).
Quando il NUOVO trasmettitore verrà usa-
to, per le prime 20 volte trasmetterà al rice-
vitore questo “codice di abilitazione” insie-
me al comando. Il ricevitore, memorizzerà
automaticamente il codice di identità del
trasmettitore che l’ha trasmesso.
5 - PROCEDURA DI RICHIESTA STA-
TO
01. Premere e rilasciare il tasto “i” “Richie-
sta stato” (fig. 1).
02. Premere e rilasciare il tasto coman-
do associato all’automazione di cui si
richiede lo stato.
03. Osservare il colore finale del led, dopo
la serie di lampeggi arancioni:
• VERDE: cancello/portone APERTO
• ROSSO: cancello/portone CHIUSO
• ARANCIONE: apertura/chiusura
parziale
Nota – Qualora il trasmettitore sia memo-
rizzato in più automazioni e si effettui una
richiesta di stato, ON3ELR segnala solo lo
stato dell’automazione che per prima ha
risposto alla richiesta di stato o che è nel
raggio di portata del trasmettitore.
Importante - In questo caso specifico Nice
non può offrire nessuna garanzia circa lo
stato di tutte le automazioni.
6 - SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, alla pressione
di un tasto, il led si affievolisce e il trasmet-
titore non trasmette. Con la batteria qua-
si scarica il led emette dei lampeggi rossi
durante la trasmissione.
Per ripristinare il regolare funzionamento
del trasmettitore, sostituire la batteria sca-
rica con una dello stesso tipo, rispettando
la polarità indicata in fig. 5.
7 - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo prodotto è parte integrante dell’au-
tomazione che comanda e dunque deve
essere smaltito insieme con essa.
Come per le operazioni d’installazione,
anche al termine della vita di questo pro-
dotto, le operazioni di smantellamento
devono essere eseguite da personale qua-
lificato. Questo prodotto è costituito da vari
tipi di materiali: alcuni possono essere rici-
clati, altri devono essere smaltiti. Informa-
tevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento
previsti dai regolamenti vigenti sul vostro
territorio, per questa categoria di prodot-
to. Attenzione! – alcune parti del prodotto
possono contenere sostanze inquinanti o
pericolose che, se disperse nell’ambien-
te, potrebbero provocare effetti dannosi
sull’ambiente stesso e sulla salute umana.
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato
gettare questo prodotto nei rifiuti domesti-
ci. Eseguire quindi la “raccolta
separata” per lo smaltimento,
secondo i metodi previsti dai
regolamenti vigenti sul vostro ter-
ritorio, oppure riconsegnare il prodotto al
venditore nel momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente. Attenzione!
– i regolamenti vigenti a livello locale pos-
sono prevedere pesanti sanzioni in caso di
smaltimento abusivo di questo prodotto.
Smaltimento della batteria
Attenzione! – La batteria scarica contie-
ne sostanze inquinanti e quindi, non deve
essere buttata nei rifiuti comuni. Occorre
smaltirla utilizzando i metodi di raccolta
‘separata’, previsti dalle normative vigenti
nel vostro territorio.
8 - CARATTERISTICHE TECNICHE
DEL PRODOTTO
■Alimentazione: batteria al litio da 3
Vdc tipo CR2032 ■Durata batteria: sti-
mata 2 anni, con 10 trasmissioni al giorno
■Frequenza: 433.92 MHz ■Potenza
irradiata: 0 dBm (ERP) ■Codifica radio:
“LR” ■Temperatura di funzionamento:
-5°C ... +55 °C ■Grado di protezione:
IP 40 (utilizzo in casa o in ambienti protetti)
■Dimensioni: 45 x 56 x 11mm ■Peso:
18 g.
Note: • La portata dei trasmettitori e la
capacità di ricezione dei ricevitori è forte-
mente influenzata da altri dispositivi (allar-
mi, radiocuffie, ecc) che operano nella
vostra zona alla stessa frequenza. In questi
casi, Nice non può offrire nessuna garanzia
circa la reale portata dei propri dispositivi.
• Tutte le caratteristiche tecniche riportate,
sono riferite ad una temperatura ambienta-
le di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.A. si riserva
il diritto di apportare modifiche al prodotto
in qualsiasi momento lo riterrà necessario,
mantenendone comunque le stesse fun-
zionalità e destinazione d’uso.
9 - DICHIARAZIONE DI CONFORMI-
TÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio ON3ELR è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://www.niceforyou.
com/it/supporto
FRANÇAIS
Instructions traduites de l’italien
1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET
APPLICATION
L’émetteur ON3ELR est destiné à la com-
mande d’automatismes (portails, portes de
garage, barrières routières et similaires).
Toute autre utilisation que celle
décrite et dans des conditions
ambiantes différentes de celles indi-
quées dans ce guide doit être considé-
rée comme impropre et interdite!
ON3ELR est compatible avec les récep-
teurs qui adoptent le codage bidirectionnel
«LR».
ON3ELR dispose de 4 touches (fig. 1):
3 touches d’envoi de commandes et 1
touche de fonction pour la demande d’état
de l’automatisme. De plus, des acces-
soires sont disponibles en option: cordon
porte-clés (fig. 2); support pour le mon-
tage mural (fig. 3).
2 - FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
La communication bidirectionnelle entre
l’émetteur ON3ELR et le récepteur OXILR
a les fonctions suivantes:
•Envoi de la confirmation du récepteur de
la commande reçue: envoi à l’émetteur
de la confirmation que la commande
transmise a été reçue par le récepteur.
- Commande reçue: l’émetteur vibre et
la led émet une série de clignotements
oranges puis une lumière verte fixe pen-
dant 2 secondes.
- Commande non reçue : La led de
l’émetteur émet une série de clignote-
ments oranges puis une lumière rouge
fixe pendant 2 secondes (pas de vibra-
tion).
•Envoi de l’état de l’automatisme (par
exemple, en cas d’ouverture ou de fer-
meture du portail): voir le paragraphe 5.
•Indication de l’état de défaut de l’auto-
matisme: led rouge clignotante et vibra-
tion intermittente.
3 - VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR
Avant de mémoriser l’émetteur dans le
récepteur de l’automatisme, vérifier qu’il
fonctionne correctement en appuyant sur
une touche de commande et en obser-
vant en même temps l’allumage de la led
(fig.1): si la led ne s’allume pas, voir le
paragraphe 7.
4 - MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR
Les procédures suivantes sont disponibles
pour mémoriser l’émetteur dans un récep-
teur:
• Mémorisation en «Mode 1»
• Mémorisation en «Mode 2»
• Mémorisation en «Mode 2 étendu»
• Mémorisation au moyen du «Code d’ac-
tivation» reçu d’un émetteur déjà mémo-
risé
Ces procédures sont décrites dans le
manuel d’instructions du récepteur ou de la
logique de commande avec lequel/laquelle
l’émetteur fonctionnera. Ces manuels sont
également disponibles à l’adresse du site:
www.niceforyou.com
- Pour les procédures suivantes, seules
les touches 1,2, 3de l’émetteur (fig. 1)
sont activées. La quatrième touche est
réservée uniquement à la demande d’état
(paragraphe 5).
A - Mémorisation en «Mode 1»
Permet de mémoriser dans le récepteur,
en une seule fois, les 3 touches de com-
mande de l’émetteur, en les associant
automatiquement à chaque commande
gérée par la logique de commande (com-
mandes d’usine).
B - Mémorisation en «Mode 2»
Permet de mémoriser dans l’émetteur une
seule touche de l’émetteur, en l’associant
aux commandes gérées par la logique de
commande (maximum 4 et choisies par
l’utilisateur). Remarque – La procédure
doit être répétée pour chaque touche que
l’on souhaite mémoriser.
C - Mémorisation en «Mode 2 étendu»
Elle est identique à la mémorisation «B»
- «Mode 2», avec la possibilité de choi-
sir la commande désirée (à coupler avec
la touche en cours de mémorisation) dans
une liste étendue de commandes gérées
par la logique de commande (jusqu’à 15
commandes différentes).
La faisabilité de la procédure dépend donc
de la capacité de la logique de commande
à gérer les 15 commandes.
D - Mémorisation au moyen du «Code
d’AUTORISATION» (entre un émetteur
ANCIEN déjà mémorisé et un NOUVEL
émetteur)
L’émetteur ON3ELR a un code secret,
appelé «CODE D’AUTORISATION». En
transférant ce code d’un émetteur déjà
mémorisé à un nouveau, ce dernier est
automatiquement reconnu (et mémorisé)
par le récepteur.
Procédure de mémorisation:
01. Accéder aux deux émetteurs (NOUVEL
ET ANCIEN émetteur déjà mémorisé)
comme dans la fig. 4.
02. Sur le NOUVEL émetteur, enfoncer et
relâcher une touche de commande. La
led de l’ANCIEN émetteur s’allume et
commence à clignoter.
03. Sur l’ANCIEN émetteur, enfoncer et
relâcher une touche de commande.
À la fin du transfert du code, les deux
émetteurs (NOUVEAU et ANCIEN)
vibrent pendant un instant et allument
la led verte (fin de la procédure).
Lorsque le NOUVEL émetteur est utilisé,
il transmet ce «Code d’activation» les
20 premières fois avec la commande au
récepteur. Le récepteur mémorisera auto-
matiquement le code d’identité de l’émet-
teur qui l’a transmis.
5 - PROCÉDURE DE DEMANDE
D’ÉTAT
Procédure de mémorisation:
01. Enfoncer et relâcher la touche «i »
«Demande d’état» (fig. 1).
02. Enfoncer et relâcher la touche de
commande associée à l’automatisme
duquel l’état est demandé.
03. Observer la couleur finale de la led,
après la série de clignotements
oranges:
• VERT : portail/porte de garage
OUVERTE
• ROUGE : portail/porte de garage
FERMÉ
• ORANGE: ouverture/fermeture par-
tielle
Remarque – Si l’émetteur est mémori-
sé sur plusieurs automatismes et qu’une
recherche d’état est effectuée, ON3ELR
signale uniquement l’état de l’automatisme
qui a répondu en premier à la demande
d’état ou qui est dans le rayon de portée
de l’émetteur.
Important - Dans ce cas précis, Nice ne
peut pas garantir l’état de tous les auto-
matismes.
6 - REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile est déchargée, en appuyant
sur une touche, la led s’affaiblit et l’émet-
teur ne transmet pas. Lorsque la pile est
quasiment déchargée, la led émet des
clignotements rouges pendant l’émission.
Pour rétablir le fonctionnement de l’émet-
teur, remplacer la pile déchargée par une
pile du même type, en respectant la polari-
té indiquée sur la fig. 5.
7 - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Ce produit fait partie intégrante de l’auto-
matisme qu’il commande et doit donc être
mis au rebut avec ce dernier.
Tout comme l’installation, les opérations
de démantèlement, à la fin de la durée de
vie de ce produit, doivent être effectuées
par du personnel qualifié. Ce produit se
compose de divers matériaux: certains
peuvent être recyclés, d’autres doivent
être mis au rebut. S’informer sur les sys-
tèmes de recyclage ou de mise au rebut
prévus par les normes en vigueur dans
sa région pour cette catégorie de produit.
Attention! – certains composants du
produit peuvent contenir des substances
polluantes ou dangereuses qui pourraient,
s’ils sont jetés dans la nature, avoir des
effets nuisibles sur l’environnement et sur
la santé des personnes.
Comme l’indique le symbole ci-contre, il
est interdit de jeter ce produit avec les
ordures ménagères. Procéder à
la «collecte différenciée» des
composants pour leur traitement
conformément aux méthodes
prescrites par les normes locales en
vigueur ou restituer le produit au vendeur
lors de l’achat d’un nouveau produit équi-
valent. Attention! – les règlements locaux
en vigueur peuvent prévoir de lourdes
sanctions en cas d’élimination abusive de
ce produit.
Mise au rebut de la pile
Attention! – La pile usagée contient des
substances polluantes et ne doit donc pas
être jetée avec les ordures ménagères.
Il faut la mettre au rebut en adoptant les
méthodes de «tri» prévues par les normes
en vigueur dans le pays d’utilisation.
8 - CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES DU PRODUIT
■Alimentation: pile au lithium 3 Vcc
type CR2032 ■Durée de la pile: esti-
mée à 2 ans, avec 10 émissions par jour
■Fréquence: 433.92 MHz ■Puissance
rayonnée : 0 dBm (ERP) ■Codage
radio: “LR” ■Température de fonc-
tionnement: -5°C ... +55°C ■Indice
de protection: IP 40 (utilisation à l’in-
térieur ou dans des milieux protégés) ■
Dimensions: 45 x 56 x 11 mm ■Poids:
18 g.
Remarques: • La portée des émetteurs
et la capacité de réception des récepteurs
est fortement influencée par les autres
dispositifs (les alarmes, les casques radio,
etc.) qui fonctionnent sur la même fré-
quence dans l’environnement d’utilisation.
Dans ces cas-là, Nice ne peut offrir aucune
garantie sur la portée réelle de ses dispo-
sitifs. • Toutes les caractéristiques tech-
niques indiquées se réfèrent à une tempé-
rature ambiante de 20°C (+/- 5°C). • Nice
S.p.A. se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit à tout moment
si elle le juge nécessaire, en garantissant
dans tous les cas les mêmes fonctions et
le même type d’utilisation prévu.
9 - DÉCLARATION UE DE CONFOR-
MITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné Nice S.p.A. déclare que
l’équipement radioélectrique du type
ON3ELR est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse inter-
net suivante: https://www.niceforyou.com/
fr/support
ESPAÑOL
Instrucciones traducidas del italiano
1 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
El transmisor ON3ELR está destinado al
mando de automatización (cancelas, por-
tones de garaje, barreras viales y afines).
¡Cualquier empleo diferente de
aquel descrito y en condiciones
ambientales diferentes de aquellas
indicadas en este manual debe consi-
derarse inadecuado y prohibido!
El ON3ELR es compatible con receptores
que adoptan la codificación bidireccional
“LR”.
El ON3ELR está dotado de 4 botones (fig.
1): 3 botones de mando para el envío de
las respectivas instrucciones y 1 botón
de función para la solicitud de estado de
la automatización. Accesorios opcionales
disponibles: cuerda para llavero (fig. 2);
soporte de fijación en pared (fig. 3).
2 - FUNCIONES DEL TRANSMISOR
La comunicación bidireccional entre el
transmisor ON3ELR y el receptor OXILR
presenta las siguientes funciones:
•Envío de la confirmación del receptor de
mando recibido: envío al transmisor de
la confirmación de que el mando trans-
mitido ha sido recibido por el receptor.
- Mando recibido: el transmisor vibra y
el led emite una serie de parpadeos en
naranja, luego luz verde fija 2 segundos.
- Mando no recibido: el led del trans-
misor emite una serie de parpadeos en
naranja, luego luz roja fija 2 segundos
(no hay vibración).
•Envío del estado de la automatización
(por ejemplo, si el canal está abierto o
cerrado): ver el apartado 5.
•Indicación del estado de anomalía de la
automatización: parpadeo del led rojo y
vibración intermitente.
3 - VERIFICACIÓN DEL TRANSMI-
SOR
Cada una de las codificaciones per-
mite aprovechar únicamente sus fun-
ciones correspondientes.
Antes de memorizar el transmisor en el
receptor de la automatización, verificar
el funcionamiento correcto pulsando un
botón de mando y observando simultá-
neamente el encendido del led (fig. 1): si
el led no se enciende, ver el apartado 7.
4 - MEMORIZACIÓN DEL TRANSMI-
SOR
Para memorizar el transmisor en un recep-
tor existen varios procedimientos:
• Memorización en “Modo 1”
• Memorización en “Modo 2”
• Memorización en “Modo 2 extendido”
• Memorización mediante el “Código de
habilitación” recibido de un transmisor ya
memorizado
Las instrucciones detalladas de cada pro-
cedimiento están contenidas en el manual
de instrucciones del receptor o de la cen-
tral a los que se desea asociar el transmi-
sor. Los manuales están disponibles tam-
bién en el sitio: www.niceforyou.com
- Para los procedimientos siguientes
están habilitados sólo los botones 1,2,
3del transmisor (fig. 1). El cuarto botón
está reservado sólo a la solicitud de estado
(apartado 5).
A - Memorización en “Modo 1”
Permite memorizar en el receptor, de una
sola vez, los 3 botones de mando del
transmisor, asociándolos automáticamen-
te a cada mando gestionado por la central
(mandos de fábrica).
B - Memorización en “Modo 2”
Permite memorizar en el receptor un solo
botón del transmisor, asociándolo automá-
ticamente a los mandos gestionados por la
central (máximo 4, elegidos por el usuario).
Nota – El procedimiento debe repetirse
para cada botón que se desee memorizar.
C - Memorización en “Modo 2 exten-
dido”
Es igual a la memorización “B” - “Modo
2”, con la posibilidad de elegir el mando
deseado (a asociar al botón que se está
memorizando) en una lista extendida de
mandos gestionados por la central (hasta
15 mandos diferentes).
La factibilidad del procedimiento depende
de la capacidad de la central de gestionar
los 15 mandos.
D - Memorización mediante “Código
de HABILITACIÓN” (entre un transmi-
sor VIEJO ya memorizado y uno NUE-
VO)
El transmisor ON3ELR posee un código
secreto, llamado “CÓDIGO DE HABILI-
TACIÓN”. Al transferir este código de un
transmisor ya memorizado a uno nuevo,
éste es reconocido (o memorizado) auto-
máticamente por el receptor.
Procedimiento de memorización:
01. Acercar los dos transmisores (NUEVO
y VIEJO ya memorizado) como en la
fig. 4.
02. En el NUEVO transmisor pulsar y soltar
un botón de mando. El led del VIEJO
transmisor se enciende y empieza a
parpadear.
03. En el VIEJO transmisor pulsar y sol-
tar un botón de mando. Al finalizar la
transferencia del código, durante un
instante ambos transmisores (NUEVO
y VIEJO) vibran y encienden el LED ver-
de (fin del procedimiento).
Al utilizar el NUEVO transmisor, las prime-
ras 20 veces transmitirá al receptor este
“código de habilitación” junto al mando. El
receptor memorizará automáticamente el
código de identidad del transmisor que lo
ha transmitido.
5 - PROCEDIMIENTO DE SOLICITUD
DE ESTADO
01. Pulsar y soltar el botón “i” “Solicitud
estado” (fig. 1).
02. Pulsar y soltar el botón de mando aso-
ciado a la automatización cuyo estado
se solicita.
03. Observar el color final del led, después
de la serie de parpadeos en naranja:
• VERDE: cancela/portón ABIERTO
• ROJO: cancela/portón CERRADO
• NARANJA: apertura/cierre parcial
Nota – Si el transmisor está memorizado
en varias automatizaciones y se efectúa
una solicitud de estado, ON3ELR indica
sólo el estado de la automatización que ha
sido la primera en responder a la solicitud
de estado o que está en el radio de alcan-
ce del transmisor.
Importante - En este caso específico Nice
no ofrece ninguna garantía sobre el estado
de todas las automatizaciones.
6 - SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando la batería está descargada, al pul-
sar un botón el led se debilita y el transmi-
sor no transmite. Con la batería casi des-
cargada, el led emite parpadeos en rojo
durante la transmisión.
Para restablecer el funcionamiento regular
del transmisor, sustituir la batería descar-
gada con una del mismo tipo, respetando
la polaridad indicada en la fig. 5.
7 - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto es parte integrante del auto-
matismo y, por consiguiente, deberá elimi-
narse junto con éste.
Al igual que para las operaciones de ins-
talación, también al final de la vida útil de
este producto, las operaciones de des-
guace deben ser efectuadas por personal
experto. Este producto está formado por
varios tipos de materiales: algunos pue-
den reciclarse y otros deben eliminarse.
Infórmese sobre los sistemas de reciclado
o eliminación previstos por las normativas
vigentes en su territorio para esta cate-
goría de producto. ¡Atención! – algunas
partes del producto pueden contener sus-
tancias contaminantes o peligrosas que,
si se las abandona en el medio ambien-
te, podrían causar efectos perjudiciales al
medio ambiente y la salud humana.
Como indica el símbolo que aparece al
lado, está prohibido eliminar estos produc-
tos junto con los desechos
domésticos. Realizar la “recogida
selectiva” para la eliminación,
según los métodos previstos por
las normativas locales, o bien entregar el
producto al vendedor en el momento de
adquirir un nuevo producto equivalente.
¡Atención! – los reglamentos locales pue-
den prever sanciones importantes en caso
de eliminación ilegal de este producto.
Eliminación de la batería
¡Atención! – Las baterías usadas contie-
nen sustancias contaminantes, por lo que
no deben eliminarse junto con los dese-
chos comunes. Eliminarlas utilizando los
métodos de recogida “selectiva” previstos
por las normas locales.
8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DEL PRODUCTO
■Alimentación: batería de litio de 3 Vcc
tipo CR2032 ■Duración batería: aprox.
2 años, con 10 transmisiones por día ■
Frecuencia: 433.92 MHz ■Potencia
irradiada: 0 dBm (ERP) ■Codificación
radio: “LR” ■Temperatura de funcio-
namiento: -5°C ... +55 °C ■Grado de
protección: IP 40 (uso en interiores o en
ambientes protegidos) ■Medidas: 45 x
56 x 11mm ■Peso: 18 g.
Notas: • El alcance de los transmisores y
la capacidad de recepción de los recep-
tores se ven considerablemente influidos
por otros dispositivos (por ejemplo, alar-
mas, auriculares, etc.) en funcionamiento
en la misma zona a la misma frecuencia.
En estos casos, Nice no ofrece ninguna
garantía sobre el alcance real de sus dis-
positivos. • Todas las características téc-
nicas indicadas se refieren a una tempe-
ratura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice
S.p.A. se reserva el derecho de modificar
el producto en cualquier momento en que
lo considere necesario, manteniendo las
mismas funciones y el mismo uso previsto.
9 - DECLARACIÓN UE DE CONFOR-
MIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente Nice S.p.A. declara que el
tipo de equipo radioeléctrico ON3ELR es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la direc-
ción Internet siguiente: https://www.nice-
foryou.com/es/soporte
2