manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nikon
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Nikon ES-E28 User manual

Nikon ES-E28 User manual

スライドコピーアダプタ使用説明書
ES-E28
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
Diakopieeradapter Gebruikshandleiding
Aggiuntivo Reprodia Manuale Istruzioni
Accessoire de duplication de diapositive Manuel d’instruction
Adaptador para diapositivas Manual de instrucciones
Diakopieransatz Bedienungsanleitung
Slide Copying Adapter Instruction Manual
固定ネジ
Locking screw
Feststellschraube
Molette de vissage
Tornillo de ajuste
Vergrendelingsschroef
Vite di blocco
ホルダー挿入口
Holder insertion slot
Führung für Filmhalter
Fente d’insertion du support
Ranura de inserción del portaobjetos
Inschuifgleuf houder
Alloggiamento per l’inserimento porta-originali
スライドマウントホルダー
Holder for slide mounts
Diahalter (für gerahmte Dias)
Support pour diapositives montées
Portadiapositivas
Diaframehouder
Montatura porta-originali intelaiati
ストリップフィルムホルダー
Holder for strip film
Filmstreifenhalter
Support pour négatifs en bande
Portapelícula
Filmstrookhouder
Montatura per porta-originali in striscia
図3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figuur 3/Figura 3
日本語
■取り付け方
カメラへの取り付けには別売のアダプタリングが必要な場合があります。
アダプタリングを先にカメラに装着し、アダプタリング前面に ES-E28 をねじ込みます。
重要 ✔
重要 ✔
重要 ✔
このたびは、ニコンデジタルカメラ専用スライドコピーアダプタES-E28をお買い上げいただきありがと
うございます。このスライドコピーアダプタはニコンデジタルカメラ COOLPIX5000、4500、4300、
995、990、950、885、880 に取り付けて 35mm 判フィルム * の撮影が簡単に行えます。
*ネガフィルムの画像の場合はパソコンの画像処理ソフトでネガポジ反転させる必要があります。また、
COOLPIX5000、4500、995 のように<ネガ確認モード>のあるカメラでは、モニタ画面でネガポ
ジ反転画像を簡便に見ることができます。
この表示を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が死亡または重傷を負う
可能性が想定される内容を示してい
ます。
この表示を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が傷害を負う可能性が想
定される内容、および物的損害の発生
が想定される内容を示しています。
警告
注意
警告
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、
説明しています。
■安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正
しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品
を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止するために、重
要な内容を記載しています。お読みになった後は、お
使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管
してください。
表示と意味は次のようになっています。
注意
絵表示の例
English
Thank you for your purchase of an ES-E28 Slide CopyingAdapter for Nikon digital cameras. With the slide-
copying adapter attached to your COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950,885, or 880 digital camera, it is
easy to make photographs from 35 mm film.*
*
After photographing film negatives,you will need to reverse the colors using imaging software. However,the COOLPIX5000,
4500 and 995 can easily display reverse colored negatives in the camera monitor (Inverse Color option).
About the Symbols Used inThis Manual
3With the image in the LCD monitor as your guide, use the zoom buttons to adjust the picture angle.
The camera will focus automatically.
✔
In macro close-up mode, the COOLPIX990 and 950 will not be able to focus when zoomed
to a position close to minimum or maximum zoom. Adjust zoom appropriately.
✔Depending on the slide used, you may occasionally find that the camera is unable to
focus using autofocus. For example, the camera may have difficulty focusing when:
•The image on the film is extremely dark
•The image on the film contains extremely large differences in brightness
•The image on the film is without contrast
The composition can be adjusted by moving the adapter head up or down and by sliding the holder left
or right. Use the zoom buttons to crop the photograph (Figure 3).
4Press the shutter-release button all the way down to record the photograph.
Principal Specifications
External dimensions: φ70 ×53 mm (φ2.8 ×2.1 in)
Weight: Approximately 120 g/4.3 oz, excluding holder
Diameter of filter: 52 mm (2.0 in)
Diameter of mount: 28 mm (1.1 in)
Attaching the Slide CopyingAdapter
Depending on the camera model, you may need to attach a step down ring lens adapter (available sepa-
rately) before attaching the slide copying adapter.If your camera requires the use of a lens adapter,see table
below,first attach the lens adapter to the camera lens, then screw the slide copying adapter into the lens
adapter.
Deutsch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Mit dem Diakopiervorsatz ES-E28 können Sie mit den
Nikon-Digitalkameras COOLPIX5000, 4500,4300, 995,990, 950,885 oder 880 digitale Kopien von Kleinbilddias
oder von Kleinbildnegativen*erstellen.
*Für die getreue Reproduktion von Negativfilm ist nach dem Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz eine
Farb- oder Tonwertumkehr in einem Bildbearbeitungsprogramm erforderlich. Die Kameramodelle
COOLPIX5000, 4500 und 995 besitzen eine Farbumkehr-Option die es Ihnen ermöglicht, die Positivfarben
eines aufgenommenen Filmnegativs auf dem Kameramonitor zu beurteilen.
Über das Symbol in dieser Bedienungsanleitung
3Mit den Zoomtasten der Kamera können Sie den Bildwinkel auf einen Ausschnitt der Filmvorlage
einschränken. Überprüfen Sie den aktuellen Ausschnitt auf dem LCD-Monitor. Die richtige Schärfe stellt
die Kamera automatisch ein.
✔In der Makroeinstellung können die COOLPIX990 und 950 bei extremenTele- oder
Weitwinkelpositionen nicht richtig scharf stellen. Nehmen Sie die Scharfeinstellung in
diesem Fall manuell vor.
✔Abhängig von der verwendetenVorlage (z.B.Dia) kann es Schwierigkeiten bei der auto-
matischen Scharfeinstellung geben. Dies kann zum Beispiel vorkommen, wenn:
• das Motiv auf derVorlage sehr dunkel ist
•dieVorlage extrem starke Hell/Dunkel-Kontraste aufweist
• das Motiv insgesamt wenig Kontrast bietet
Um einen dezentralen Bildausschnitt am Rand derVorlage zu wählen, können Sie denVorsatzkopf nach
oben oder unten verschieben. Eine horizontale Justierung erreichen Sie durch Verschieben des Film-
halters. Mit den Zoomtasten der Kamera bestimmen Sie die Größe des Ausschnitts (Abb. 3).
4Drücken Sie den Auslöser zur Aufnahme ganz durch.
Die wichtigsten technischen Daten
Äußere Abmessungen Durchmesser: 70 mm
Länge: 53 mm
Gewicht: ca. 120 g (ohne Filmhalter)
Durchmesser der Diffusorscheibe: 52 mm
Gewindedurchmesser: 28 mm
Jp
Nl
It
Fr
Es
De
En
使用可能なデジタルカメラ
/Compatible digital cameras/Kompatible Digitalkameras/
Appareils numériques compatibles/Cámaras digitales compatibles/Compatible digitale camera's/
Fotocamere digitali compatibili
COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950, 885, 880
製品は幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
保管注意
幼児の口に入る小さな付属品は、幼児の手
の届かない所に置くこと
幼児の飲み込みの原因となります。
万一飲み込んだ場合は直ちに医師に相談
してください。
保管注意
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を
告げるものです。図の中や近くに具体的な
注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれ
ています。
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen, die vor dem Gebrauch des Produktes
gelesen werden müssen; Bereiche, in denenVorsicht geboten ist oder Handlungen, die
unbedingt zu unterlassen sind, damit kein Schaden entsteht.
✔Wichtig
Montage des Diakopiervorsatzes
Je nachdem, welches COOLPIX-Modell Sie besitzen, kann ein Adapterring (optionales Zubehör) erforder-
lich werden, ehe der Diakopiervorsatz montiert werden kann. Prüfen Sie in der unten stehendenTabelle, ob
für Ihre COOLPIX ein Adapterring verwendet werden muss. Wenn dies der Fall ist, schrauben Sie zuerst den
Adapterring in das Objektivgewinde ein und dann den Diakopiervorsatz in das Gewinde des Adapterringes.
This symbol marks important information that should be read before you use this
product, areas in which caution is advised, and actions that must not be performed, or
precautions that must be observed, to prevent the consequences described.
✔Important
露出モード P、S、A、M
コンバータモード スライドアダプタ
オートフォーカス
100ISO 感度
ホワイトバランス プリセット W/B で設定または
オート
COOLPIX4500
Aモードで絞り値は中間絞り
Aモードで絞り値は F4 〜 5
露出モード
E950
E990
セレクトダイヤル M-REC
フォーカスモード マクロ
スピードライトモード
発光禁止
オートフォーカス
100ISO 感度
ホワイトバランス プリセット W/B で設定または
オート
COOLPIX990、950
カスタム NO. 1、2、3
コンバータモード スライドアダプタ
オート
フォーカス
100ISO 感度
ホワイトバランス プリセット W/B で設定または
オート
COOLPIX5000*
COOLPIX4500
P, S , A, MBelichtungs-steuerung
Dia-Adapter
Option aus Menü
“Objektiv”
AutoFokus
100
Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)
automatischer Weißab-
gleich oder Messwert
Weißabgleich
Belichtungs-
steuerung
COOLPIX990, 950
M-RECBetriebsart
Makro
Autofokus-Betriebsart
Blitz ausBlitzeinstellung
E990 Zeitautomatik (A),
Blende 4 bis 5
E950 Zeitautomatik (A),
mittlere Blende
AutoFokus
100
Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)
automatischer Weißab-
gleich oder Messwert
Weißabgleich
COOLPIX5000
1, 2 oder 3Anwendereinstellung
Dia-Adapter
Option aus Menü
“Objektiv”
AutoFokus
100
Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)
automatischer Weißab-
gleich oder Messwert
Weißabgleich
3モニタ画像を確認しながらズームボタンでズーミングし、画角を微調整します。自動的にピントが合い
ます。
COOLPIX990、950 の場合、マクロモードではワイド端、テレ端付近のピントが合いませ
んのでご注意ください。
使用するスライドによっては、まれにオートフォーカスでのピント合わせが正常にできない
場合があります。
(例) ・フィルムに写された画像が非常に暗い場合
・フィルムに写された画像の輝度差が非常に大きい場合
・フィルムに写された画像にコントラストがない場合
ヘッド部で角度(固定ネジをゆるめて微調整)と上下、ホルダーで左右の位置調整を、ズームボタンで
トリミングが可能です(図 3)。
4レリースボタンを押し込んで撮影を行います。
■主な仕様
外形寸法: φ 70 × 53mm
質量(重さ):約120g(本体のみ)
フィルター径: 52mm
ネジマウント径:28mm
重要 ✔
重要 ✔
Exposure
Mode
E990
E950
Aperture Priority Auto (A),
aperture f 4–5
Aperture Priority Auto (A),
middle aperture setting
COOLPIX990, 950
White Balance Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
Focus Auto
Flash Setting Flash Cancel (off)
Focus Mode Macro close-up
Mode Dial M-REC
User Set 1, 2, or 3
Lens Menu Option
Slide Copy Adptr
Focus Auto
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
White Balance Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option
COOLPIX5000*
COOLPIX4300, 885, 880
Betriebsart
Dia-Adapter
Option aus Menü
“Objektiv”
AutoFokus
100
Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)
automatischer Weißab-
gleich oder Messwert
Weißabgleich
P, A , M, CSM
E4300
E880
拡散板
Diffuser screen
Streuscheibe
Diffuseur
Difusor
Diffusiescherm
Schermo diffusore
ヘッド部
Adapter head
Vorsatzkopf
Tête de l'adaptateur
Frontal del adaptador
Adapterkop
Fronte Adattatore
固定ネジをゆるめて、ヘッド部を回転させホルダー挿入口がカメラ本体と水平になるように調整します(図1)。
■撮影方法
1撮影したいフィルムをホルダーにセットします(図 2)。
このときホルダーに 35mm マウントが傾いてセットされたり、フィルムに丸みをおびたま
まセットされると、撮影時にピントムラが生じる場合がありますのでご注意ください。
光源は白昼の光を利用するかライトボックス等をご使用ください。なお、白熱電球を使用す
る場合は、拡散板から 30cm 以上離してください。
白熱電球を使用する場合に本体との距離が近すぎたり、長時間連続して作業を行うと熱に
よってフィルムに異常をきたしたり、ホルダーが変形したりする場合がありますので十分に
ご注意ください。
2基本的な撮影時のカメラ側の設定を以下のようにセットします。
アダプタリングの種類
UR-E6
不要 *
UR-E4
カメラの種類
COOLPIX5000
COOLPIX4500、995、990、950
COOLPIX4300、885
COOLPIX880 UR-E2
*カメラレンズの先端の取り付け部に直接ねじ込みます。
After attaching the slide-copying adapter as described above, loosen the locking screw and rotate the
adapter head until the holder insertion slot is parallel with the camera’s horizontal axis (Figure 1).
Taking Photographs
1Place the film to be photographed into the holder (Figure 2).
✔If the film has curl or is placed at an angle to the holder, parts of the resulting photo-
graph may not be in focus.
✔Use daylight, a light box, or similar light sources. When using an incandescent light
source, keep the diffuser screen at least thirty centimeters (one foot) from the bulb.
✔If the adapter is placed too close to an incandescent light bulb or left too long in its
vicinity, the heat may damage the film or deform the holder.
2The basic camera settings used when taking photographs with the Slide Copying Adapter are listed in
the following table:
*Screw the slide copying adapter into the threaded section in the front of the camera lens.
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Camera Step down ring lens adapter
UR-E6
Not necessary*
UR-E4
UR-E2
Nachdem Sie den oben bezeichneten Adapterring angebracht haben, lösen Sie die Feststellschraube des
Vorsatzkopfes und richten Sie ihn durch Drehen parallel zur horizontalen Bildachse aus. Sie können sich
dabei an den seitlichen Führungsschlitzen für den Filmhalter orientieren (Abb. 1).
Anfertigen der Reproduktionen
1Legen Sie den Film, den Sie reproduzieren möchten, in den dafür vorgesehenen Filmhalter ein (Filmst-
reifen- oder Diahalter) (Abb.2).
✔Wenn der Filmstreifen gewellt ist oder schief in den Halter eingelegt wird, werden
einige Bereiche derVorlage möglicherweise nicht scharf reproduziert.
✔Verwenden Sie eine gleichmäßige Lichtquelle wie helles Tageslicht oder einen
Leuchtkasten.Wenn Sie den Diakopiervorsatz auf eine Glühlampe richten,halten Sie
einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen Lichtquelle und Streuscheibe ein.
✔Wenn der Diakopiervorsatz zu nahe an eine Glühlampe gehalten oder zu lange in der
Nähe einer Glühlampe aufbewahrt wird,besteht aufgrund der starkenWärmeentwicklung
die Gefahr dass der Film beschädigt wird oder sich der Filmhalter verformt.
2Nehmen Sie beim Fotografieren mit dem Diakopiervorsatz folgende Einstellungen an der Kamera vor:
*Schrauben Sie den Diakopiervorsatz direkt in das Objektivgewinde ein.
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Kameramodell Dieser Adapterring ist erforderlich:
UR-E6
Nicht erforderlich*
UR-E4
UR-E2
*COOLPIX5000、4300、885 の場合、自動的
に電子ズームになります。
*COOLPIX5000/4300/885:Digital zoom is automati-
cally used.
Printed in Japan
S2J01500401 (76)
6MM41960-04
Exposure Mode P, S , A, M
Lens Menu Option
Slide Copy Adptr
Focus Auto
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
White Balance Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option
COOLPIX4500
セレクトダイヤル
コンバータモード スライドアダプタ
オート
フォーカス
100ISO 感度
ホワイトバランス プリセット W/B で設定または
オート
COOLPIX995
M
COOLPIX4300*、885*、880
モード
ダイヤル
コンバータモード スライドアダプタ
フォーカス オート
ISO 感度 100
ホワイトバランス プリセット W/B で設定または
オート
E4300
P、A、M、CSME880
CSME885
M
Mode Dial
Lens Menu Option
Slide Copy Adptr
Focus Auto
Sensitivity
(ISO equivalency) 100
White Balance Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option
COOLPIX995
M
Mode Dial
Slide Copy Adptr
Lens Menu Option
AutoFocus
100
Sensitivity
(ISO equivalency)
Auto white balance or white
balance set using preset white
balance option
White Balance
COOLPIX4300*, 885*, 880
P, A , M, CSM
E4300
E880
CSME885
M
Betriebsart
Dia-Adapter
Option aus Menü
“Objektiv”
AutoFokus
100
Empfindlichkeit
(entsprechend ISO)
automatischer Weißab-
gleich oder Messwert
Weißabgleich
COOLPIX995
M
M
CSME885
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du duplicateur de diapo ES-E28 compatible avec les appareils
numériques de Nikon. Couplé aux appareils numériques COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 ou
880, il sera facile de dupliquer les films inversibles 35mm.*
*Après la prise de vue de films négatifs, vous devrez inverser les couleurs à l'aide du logiciel de traitement
d'image. Les appareils COOLPIX5000, 4500 et 995 sont, cependant, dotés de l'option Inverser les couleurs qui
permet facilement de contrôler, sur le moniteur de l'appareil photo, les négatifs aux couleurs inversées.
A propos du symbole utilisé dans ce manuel
3Utilisez l’image de l’écran ACL comme guide et utilisez les boutons de zoom pour ajuster l’angle de la
photo. L’appareil fera la netteté automatiquement.
✔En mode macro, les COOLPIX990 et 950 ne peuvent pas effectuer la mise au point
automatique lorsque le focale est soit en position grand-angle, soit en position télé.
Ajustez-vous sur le focale approprié.
✔Selon les diapositives utilisées, l'appareil peut avoir des difficultés à faire la mise au
point. Cette remarque est valable dans les cas suivants :
•lorsque l'image est extrêmement foncée
•lorsque l'image est très contrastée
• lorsqu'il n'y a aucun contraste dans l'image
La composition peut être modifiée en bougeant l’adaptateur de haut en bas et en faisant coulisser le
support de gauche à droite. Utiliser les boutons de zoom pour rogner l’image (Figure 3).
4Appuyer sur le déclencheur à fond pour enregistrer l’image.
Principales spécifications
Dimensions extérieures : φ70 ×53 mm
Poids :Approximativement 120 g (hors support)
Diamètre du filtre : 52 mm
Diamètre de la monture : 28 mm
Fixer l’accessoire de duplication de diapositive
Selon l'appareil photo, vous devrez installer une bague adaptatrice (disponible en option) avant d'attacher le
duplicateur de diapos. Si votre appareil photo nécessite un adaptateur (voir tableau ci-dessous), fixez d'abord
la bague adaptatrice à l'objectif de l'appareil photo, puis vissez le duplicateur de diapos sur cette bague.
Español
Gracias por adquirir el Adaptador para Copia de Diapositivas ES-E28 para las cámaras digitales Nikon. Con
el adaptador para copia de diapositivas instalado en una cámara digital COOLPIX5000, 4500,4300, 995, 990,
950 885 o 880, es muy fácil obtener fotografías a partir de una película de 35mm.*
*Después de fotografiar negativos de película,necesitará invertir los colores utilizando un software de tratamien-
to de imagen. Sin embargo, la COOLPIX5000, 4500 y la 995 incorporan una opción para Invertir Color,
haciendo más fácil la visualización de los negativos de colores invertidos en el monitor de la cámara.
Sobre el símbolo empleados en este manual
Acoplar el adaptador para diapositivas
Dependiendo del modelo de cámara, posiblemente necesite colocar un anillo adaptador de objetivo para
paso estrecho (disponible por separado) antes de colocar el adaptador de copia de diapositivas. Si su cámara
requiere el uso de un adaptador de objetivo, vea la tabla inferior,primero coloque el adaptador de objetivos
al objetivo de la cámara y luego enrosque el adaptador de copias de diapositivas al adaptador de objetivo.
3Con la imagen del monitor LCD como guía, utilice los botones del zoom para ajustar el ángulo de la
fotografía. La cámara enfocará automáticamente.
✔En el modo macro, la COOLPIX990 y la 950 no serán capaces de enfocar cuando se
haga zoom hasta una posición cercana al mínimo o máximo del recorrido del zoom.
Ajuste el zoom de forma apropiada.
✔Dependiendo de la diapositiva usada, ocasionalmente apreciará que no es capaz de
enfocar por medio del enfoque automático.Por ejemplo,la cámara puede tener difi-
cultades al enfocar cuando:
•La imagen en la película es extremadamente oscura
•
La imagen en la película contiene diferencias de brillo extremadamente bruscas
•La imagen en la película no tiene contraste
Se puede ajustar la composición moviendo el cabezal del adaptador hacia arriba o hacia abajo y desli-
zando el portaobjetos hacia la izquierda o hacia la derecha. Emplee los botones del zoom para realizar
recortes en la fotografía (Figura 3).
4Pulse el botón del disparador hasta el fondo para grabar la fotografía.
Especificaciones más importantes
Dimensiones externas: φ70 ×53 mm
Peso: aproximadamente 120 g, excluyendo el portaobjetos
Diámetro del filtro: 52 mm
Diámetro de la montura: 28 mm
3Verificando l’immagine sullo schermo LCD, regolate l’inquadratura tramite i pulsanti zoom. La messa a
fuoco verrà eseguita automaticamente.
✔In modalità Macro/primi piani, la fotocamera COOLPIX990 o 950 non è in grado di
eseguire la messa a fuoco quando l’obiettivo è zoomato su una focale prossima alla
minima o alla massima. Regolate quindi lo zoom in conseguenza.
✔A seconda delle diapositive utilizzate, si potrebbe occasionalmente verificare che la
fotocamera non sia in grado di effettuare la messa a fuoco in modalità automatica
(autofocus). La fotocamera potrebbe per esempio riscontrare difficolta di messa fuoco
automatica quando:
•L'immagine su pellicola è molto scura
• L'immagine su pellicola contiene ampie differenze di luminosità
•L'immagine su pellicola non contiene zone di contrasto
La composizione può essere regolata anche spostando in alto o in basso la testa dell’aggiuntivo o
facendo scorrere lateralmente la montatura por ta-originali (Fig.3).
4Premete a fondo il pulsante di scatto per eseguire la ripresa.
Caratteristiche tecniche principali
Dimensioni esterne: φ70 ×53 mm
Peso: circa 120 g (esclusa la montatura porta-originali)
Diamtro filtro: 52 mm
Diametro montatura: 28 mm
Italiano
Vi ringraziamo per aver scelto l’Aggiuntivo Reprodia ES-E28 per fotocamere digitali Nikon. Con questo
accessorio montato sulla vostra COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 o 880 potrete agevolmente
riprodurre in digitale le vostre diapositive scattate su film invertibile 35 mm.*
*Dopo la duplicazione di film negativi,sarà necessario procedere all’inversione tramite un’applicazione di fotoritocco.
Le fotocamere COOLPIX5000, 4500 e 995 dispongono però di un’opzione Inverse Color, che rende facile e
pratica la visione in positivo di negativi sul monitor incorporato.
Il simbolo utilizzati in queste istruzioni
Installazione dell’Aggiuntivo Reprodia
Secondo il modello di fotocamera in uso, per l’installazione dell’aggiuntivo repro-dia può essere richiesta
l’interposizione di un anello adattatore (acquistabile separatamente). Se l’apparecchio in vostro possesso
richiede l’impiego di un tale anello – vedi tabella sotto – è necessario montare prima l’anello sull’obiettivo,
quindi avvitare nella filettatura dell’anello l’aggiuntivo repro-dia.
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Diakopieeradapter ES-E28 voor digitale Nikon-camera’s.Wanneer u de
diakopieeradapter op uw digitale COOLPIX5000, 4500, 4300, 995, 990, 950 885 of 880 camera monteert,
kunt u gemakkelijk foto’s maken van een 35-mm film.*
*Na het fotograferen van negatieven dient u de kleuren softwarematig om te keren. De COOLPIX5000, 4500 en
995 hebben een omkeer-optie (Inverse Color),waarmee u de beelden in de juiste kleuren op de monitor van de
camera te zien krijgt.
Symbool in deze handleiding
3Bekijk het beeld op het LCD-scherm en gebruik de zoom-knoppen om de gewenste beeldhoek bij te
stellen. De camera stelt automatisch scherp.
✔In de macro close-up stand kan de COOLPIX990/950 niet goed scherpstellen als hij
bijna maximaal is uit- of ingezoomd.Stel de zoom bij.
✔Afhankelijk van de dia in kwestie is het mogelijk dat de camera soms niet kan scherpst-
ellen met de autofocus. De camera kan hier problemen mee ondervinden wanneer:
•Het beeld op de film bijzonder donker is
• Het beeld op de film extreem grote contrasten bevat
•Het beeld op de film geen contrast bevat
U kunt de compositie wijzigen door de kop van de adapter omhoog of omlaag te bewegen en de
houder naar links of naar rechts te schuiven. Gebruik de zoomknoppen om de uitsnede te bepalen
(Figuur 3).
4Druk de ontspanknop helemaal in om de foto te nemen.
Belangrijkste specificaties
Externe afmetingen: φ70 ×53 mm
Gewicht: Circa 120 g, exclusief houder
Diameter filter: 52 mm
Diameter bevestiging: 28 mm
Monteren van de diakopieeradapter
Afhankelijk van het cameramodel kan het nodig zijn eerst een verloopring-adapter (apart verkrijgbaar) te
bevestigen voordat u de diakopieeradapter bevestigt. Is bij uw camera zo'n adapter vereist (kijk in de tabel
hieronder) bevestig dan eerst de adapter aan het objectief van de camera en schroef daarna de
diakopieeradapter op de adapterring op het objectief.
Mode
d’exposi-tion
Ce symbole indique la présence d'informations importantes que nous vous conseillons
de lire avant d'utiliser l'appareil. Nous y précisions les points importants, les manipula-
tions à éviter, les précautions à observer afin d'éviter tout probléme.
✔Important
Este símbolo señala información importante que debería ser leída antes de usar el produc-
to, areas en las que se avisan de precauciones a tomar y acciones que no deben llevarse a
cabo, o precauciones que deben observarse, para evitar las consecuencias descritas.
✔Importante Con questo simbolo vengono evidenziate informazioni importanti da leggere prima di
utilizzare il prodotto, punti in cui è necessaria particolare cautela, azioni che non vanno
eseguite o precauzioni da osservare allo scopo di prevenire le conseguenze descritte.
✔Importante
Dit symbool markeert: belangrijke informatie welke u dient te lezen voordat u dit
product gaat gebruiken, gebieden waarop voorzichtigheid is geboden,en handelingen
die niet uitgevoerd dienen te worden, of voorzorgsmaatregelen die in acht genomen
moeten worden om de beschreven ongewenste gevolgen te voorkomen.
✔Belangrijk
COOLPIX990/950
Avant de fixer le duplicateur de diapos comme décrit ci-dessus,desserrez la vis de verrouillage et tournez la
tête adaptatrice jusqu'à ce que la fente d'insertion soit bien parallèle à l'axe horizontal de l'appareil photo
(Figure 1).
Prendre des photos
1Positionnez le film à photographier dans le support (Figure 2).
✔Si le film est bombé ou placé à un angle du support, une partie de la photo risque de ne
pas être nette.
✔Utilisez la lumière du jour, une boîte à lumière ou une source lumineuse similaire. En
cas d'utilisation d'une source lumineuse incandescente, placez le diffuseur à trente cen-
timètres de l'ampoule minimum.
✔Si l’adaptateur est placé trop près de l’ampoule de lumière incandescente ou de ces
environs la chaleur risque d’endommager le film ou de déformer le support.
2
Les réglages de l’appareil utilisés avec le duplicateur de diapositive sont mentionnés dans le tableau ci-dessous :
*Vissez le duplicateur de diapos directement sur le filetage de l'objectif de l'appareil photo.
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Appareil photo Bague adaptatrice
UR-E6
Pas nécessaire*
UR-E4
UR-E2
E990 Priorité Ouverture (A),
ouverture f 4–5
E950 Priorité Ouverture (A), ouver-
ture moyenne
Mode de sélecteur
M-REC
Mode de mise au
point Macro (gros plan)
Réglage Flash Flash annulé (off)
AutoMise au point
Sensibilité
(équivalent ISO) 100
Balance des
blancs
Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs
COOLPIX5000
Jeu de réglages
utilisateur 1, 2 ou 3
Sous menu
Objectif Dupli. de diapos
Mise au point Auto
Sensibilité
(équivalent ISO) 100
Balance des
blancs
Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs
COOLPIX4500
Mode d’exposi-tion
P, S , A, M
Sous menu
Objectif Dupli. de diapos
Mise au point Auto
Sensibilité
(équivalent ISO) 100
Balance des
blancs
Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs
COOLPIX4300/885/880
Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs
Balance des
blancs
100
Sensibilité
(équivalent ISO)
AutoMise au point
Dupli. de diapos
Sous menu
Objectif
Mode de
sélecteur
P, A , M, CSM
E4300
E880
Después de colocar el adaptador de copia de diapositivas tal como se describe arriba, afloje el tornillo de ajuste y gire el frontal
del adaptador hasta que la ranura de inserción del sopor te quede paralelo con el eje horizontal de la cámara (Figura 1).
Hacer fotografías
1Coloque la película que se va a fotografiar en el portapelícula (Figura 2).
✔Si la película se ha doblado o se ha colocado torcida en el portapelícula, puede que
ciertas partes de la fotografía resultante no salgan enfocadas.
✔Utilice luz diurna, un foco o fuentes similares de luz. Cuando utilice fuentes de luz
incandescente, mantenga el difusor al menos a treinta centímetros del foco de luz.
✔Si se sitúa el adaptador demasiado cerca de una bombilla de luz incandescente o se
deja próximo a ella durante demasiado tiempo, puede que el calor dañe la película o
deforme el portaobjetos.
2En la tabla que aparece a continuación se enumeran las configuraciones básicas de la cámara utilizadas
al hacer fotografías con el Adaptador para diapositivas:
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Cámara
Anillo adaptador de objetivo para paso estrecho
UR-E6
No es necesario*
UR-E4
UR-E2
*
Enrosque el adaptador de copia de diapositivas en la sección roscada de la parte frontal del objetivo de la cámara.
COOLPIX4500
Modo de exposición
P, S , A, M
Opciones del
Menú Lens Slide Copy Adptr
Enfoque Automático
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
100
Balance de
blancos
Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado
COOLPIX4300/885/880
Rueda de
modos
Slide Copy Adptr
Opciones del
Menú Lens
AutomáticoEnfoque
100
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado
Balance de
blancos
P, A , M, CSM
E4300
E880
Modo de
exposición
COOLPIX990/950
Rueda de modos M-REC
Modo de enfoque Primer plano macro
Configuración del
flash Flash cancelado
E990 Automático con prioridad a la
abertura (A), abertura f 4–5
E950 Automático con prioridad a la
abertura (A), configuración de
abertura media
AutomáticoEnfoque
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
100
Balance de
blancos
Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado
COOLPIX5000
Ajuste de usuario 1, 2, o 3
Opciones del
Menú Lens Slide Copy Adptr
Enfoque Automático
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
100
Balance de
blancos
Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado
Dopo aver montato l’aggiuntivo repro-dia come descritto sopra, allentate la vite di blocco e ruotate la testa
dell’aggiuntivo finché la feritoia di inserimento della montatura porta-originali è parallela all’asse orizzontale
della fotocamera (Fig.1).
La ripresa
1Sistemate nell’adattatore porta-originali la pellicola da riprodurre (Fig.2).
✔Se il film è incurvato o angolato rispetto alla montatura, l’immagine ripresa potrebbe
risultare non perfettamente nitida.
✔
Per l’illuminazione, servitevi di luce diurna o di una “scatola di luce”. Se fate uso di lampade
a incandescenza, tenete l’aggiuntivo ad una distanza di almeno trenta centimetri dal bulbo.
✔Se l’aggiuntivo reprodia è troppo vicino ad una lampada a incandescenza o se questa
viene tenuta accesa troppo a lungo, il calore emesso può danneggiare il film da ripro-
durre e deformare lo stesso aggiuntivo.
2Le impostazioni base su cui regolare la fotocamera quando si fotografano diapositive o negativi tramite
l’Aggiuntivo Reprodia sono le seguenti:
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Fotocamera Anello adattatore richiesto
UR-E6
Nessuno*
UR-E4
UR-E2
*L’aggiuntivo repro-dia va avvitato direttamente nella filettatura sulla parte frontale dell’obiettivo.
COOLPIX5000
User Set 1, 2, o 3
Opzione del
menu Lens Slide Copy Adptr
Messa a fuoco Auto
Sensibilità
(equivalenza ISO)
100
Bilanciamento
del bianco
Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset
COOLPIX4500
Modo di esposizione
P, S , A, M
Opzione del
menu Lens Slide Copy Adptr
Messa a fuoco Auto
Sensibilità
(equivalenza ISO)
100
Bilanciamento
del bianco
Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset
Modo di
esposizione
COOLPIX990/950
Bilanciamento
del bianco
Auto o bilanciato attraverso la fun-
zione di pre-misurazione preset
Sensibilità
(equivalenza ISO)
100
AutoMessa a fuoco
E950 Auto a Priorità dei Diaframmi,
diaframma intermedio
E990 Auto a Priorità dei Diaframmi,
diaframma f/4–5
Modo flash No Flash
Modo di messa a
fuoco Macro/primi piani
Ghiera dei modi M-REC
Is de diakopieeradapter op de bovenbeschreven wijze bevestigd,draai dan de vergrendelingsschroef los en
roteer de adapter zodanig de inschuifgleuf van de houder parallel ligt aan de horizontale as van de camera
(Figuur 1).
Foto's nemen
1Plaats de film die u wilt fotograferen in de houder (Figuur 2).
✔Als de film gekruld is of niet recht in de houder geplaatst is,kan het zijn dat delen van
de foto onscherp worden.
✔Gebruik daglicht, een lichtbak of een soortgelijke lichtbron.Gebruikt u gloeilamplicht,
houd het diffusiescherm dan tenminste dertig centimeter van de lamp verwijderd.
✔Als de adapter te dicht of te lang bij een gloeilamp wordt geplaatst,dan kan de hitte van
de lamp de film aantasten en de houder vervormen.
2De basiscamera-instellingen die worden gebruikt wanneer u foto's neemt met de Diakopieeradapter
worden in de onderstaande tabel weergegeven:
COOLPIX5000
COOLPIX4500, 995, 990, 950
COOLPIX4300, 885
COOLPIX880
Camera Verloopring-adapter
UR-E6
Niet vereist*
UR-E4
UR-E2
*Schroef de diakopieeradapter in de schroefdraad voorop het objectief van de camera.
COOLPIX5000
Witbalans
Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans
Gevoeligheid 100
Scherpstelling Automatisch
Lensmenu-optie Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)
Instelset 1, 2 of 3
COOLPIX4500
Witbalans
Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans
Gevoeligheid 100
Scherpstelling Automatisch
Lensmenu-optie Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)
Belichtingsstand P, S , A, M
COOLPIX995
Mode de sélecteur
Sous menu
Objectif Dupli. de diapos
Mise au point Auto
Sensibilité
(équivalent ISO) 100
Balance des
blancs
Balance des blancs auto ou
balance des blancs faite avec
l’option Présélection de la
balance des b lancs
COOLPIX995
Rueda de modos
Opciones del
Menú Lens Slide Copy Adptr
Enfoque Automático
Sensibilidad
(equivalencia ISO)
100
Balance de
blancos
Balance de blancos automático o
balance de blancos ajustado me-
diante la opción de balance de
blancos preajustado
COOLPIX990/950
Keuzeknop M-REC
Scherpstellings-
stand Macro close-up
Flitser opheffen (uit)Flitserinstelling
Belich-
tingsstand
E990 Diafragma voorkeuze (A),
diafragma f 4–5
E950 Diafragma voorkeuze (A),
middelste diafragma-instelling
AutomatischScherpstelling
Gevoeligheid 100
Witbalans
Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans
COOLPIX4300/885/880
Keuzeknop
P, A , M, CSM
Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)
Lensmenu-optie
AutomatischScherpstelling
100Gevoeligheid
Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans
Witbalans
E4300
E880
COOLPIX995
Witbalans
Automatische witbalans of wit-
balans ingesteld met behulp van
optie Preset (vooringestelde)
witbalans
Gevoeligheid 100
Scherpstelling Automatisch
Lensmenu-optie Slide Copy Adptr (Diakopi-
eeradapter)
Keuzeknop
COOLPIX995
Ghiera dei modi
Opzione del
menu Lens Slide Copy Adptr
Messa a fuoco Auto
Sensibilità
(equivalenza ISO)
100
Bilanciamento
del bianco
Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset
COOLPIX4300/885/880
Ghiera
dei modi
P, A , M, CSM
Slide Copy Adptr
Opzione del
menu Lens
AutoMessa a fuoco
100
Sensibilità
(equivalenza ISO)
Auto o bilanciato attraverso la
funzione di pre-misurazione
preset
Bilanciamento
del bianco
E4300
E880
M
CSM
E885
M
M
CSME885
M
M
CSME885
M
M
CSME885
M

Other Nikon Camera Accessories manuals

Nikon AF-4 User manual

Nikon

Nikon AF-4 User manual

Nikon 1 NIKKOR VR 70-300mm f/4.5-5.6 User manual

Nikon

Nikon 1 NIKKOR VR 70-300mm f/4.5-5.6 User manual

Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket User manual

Nikon

Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket User manual

Nikon MC-36 User manual

Nikon

Nikon MC-36 User manual

Nikon MD-12 User manual

Nikon

Nikon MD-12 User manual

Nikon AH-4 User manual

Nikon

Nikon AH-4 User manual

Nikon HL-CP11 User manual

Nikon

Nikon HL-CP11 User manual

Nikon AF-S DX 55-200mm f/4-5.6G IF-ED VR II User manual

Nikon

Nikon AF-S DX 55-200mm f/4-5.6G IF-ED VR II User manual

Nikon MC-DC1 User manual

Nikon

Nikon MC-DC1 User manual

Nikon WP-CP3 User manual

Nikon

Nikon WP-CP3 User manual

Nikon WP-CP2 User manual

Nikon

Nikon WP-CP2 User manual

Nikon AF Nikkor 28mm f/2.8D User manual

Nikon

Nikon AF Nikkor 28mm f/2.8D User manual

Nikon NIKKOR Z TELECONVERTER TC-1.4x User manual

Nikon

Nikon NIKKOR Z TELECONVERTER TC-1.4x User manual

Nikon SB-N10 User manual

Nikon

Nikon SB-N10 User manual

Nikon NIKKOR Z User manual

Nikon

Nikon NIKKOR Z User manual

Nikon DS-2MBW User manual

Nikon

Nikon DS-2MBW User manual

Nikon MB-D12 User manual

Nikon

Nikon MB-D12 User manual

Nikon AF Nikkor User manual

Nikon

Nikon AF Nikkor User manual

Nikon Circular Polarizing Filter @... User manual

Nikon

Nikon Circular Polarizing Filter @... User manual

Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED User manual

Nikon

Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED User manual

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR User manual

Nikon

Nikon AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR User manual

Nikon AF Nikkor 14mm f/2.8D ED User manual

Nikon

Nikon AF Nikkor 14mm f/2.8D ED User manual

Nikon EN-EL1 User manual

Nikon

Nikon EN-EL1 User manual

Nikon MC-EU1 User manual

Nikon

Nikon MC-EU1 User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

INON Z-240 user manual

INON

INON Z-240 user manual

IMEON ENERGY IM-4850DA installation guide

IMEON ENERGY

IMEON ENERGY IM-4850DA installation guide

Sony CA-TX70 operating instructions

Sony

Sony CA-TX70 operating instructions

artograph 225-995 user guide

artograph

artograph 225-995 user guide

Sony SPK-CXB Specifications

Sony

Sony SPK-CXB Specifications

Shorai LFX 3 Series quick start guide

Shorai

Shorai LFX 3 Series quick start guide

Pilotfly H2 quick guide

Pilotfly

Pilotfly H2 quick guide

Rotolight NEO user manual

Rotolight

Rotolight NEO user manual

AND Rechargeable Battery AD-1682 instruction manual

AND

AND Rechargeable Battery AD-1682 instruction manual

Fantasea Line FML Flat Port 34 instruction manual

Fantasea Line

Fantasea Line FML Flat Port 34 instruction manual

SunSynk SUN-BATT-5.12 Product description

SunSynk

SunSynk SUN-BATT-5.12 Product description

Rebelcell 36V70 user manual

Rebelcell

Rebelcell 36V70 user manual

Sima SRW-62 user guide

Sima

Sima SRW-62 user guide

WINDY NATION BAT-LFP12-100 user manual

WINDY NATION

WINDY NATION BAT-LFP12-100 user manual

Bowens Camera Bag 125 null

Bowens

Bowens Camera Bag 125 null

infaco L850B Original user guide

infaco

infaco L850B Original user guide

Ikan IFD576-KIT-CH quick start guide

Ikan

Ikan IFD576-KIT-CH quick start guide

Elinchrom digital 1500 AS Instructions for use

Elinchrom

Elinchrom digital 1500 AS Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.