Nivus DataPro-TAE/NFN-aP User manual

550935_DataProTAE-AP_v04 / Rev. 04 / 15.01.2018
NIVUS GmbH
Im Täle 2
D-75031 Eppingen
Telefon: +49 (0)7262 9191 - 0
Fax: +49 (0)7262 9191 - 999
E-mail: info@nivus.com
Web: www.nivus.com
Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Specifications and delivery options subject to change.
Sous réserve de modifications techniques et de possibilités
de livraison.
Betriebsanleitung
DataPro TAE/NFN-aP
Überspannungsableiter
Code NFN
Typ BSL0DPTAE/NAP00
Operating instructions
DataPro-TAE/NFN-aP
Surge protective device
Code NFN
Type BSL0DPTAE/NAP00
Instructions d’emploi
DataPro-TAE/NFN-aP
Parasurtenseur
Code NFN
Type BSL0DPTAE/NAP00
Beschreibung
Bei diesem Überspannungsableiter handelt
es sich um eine zweistufige Schutz-
schaltung, deren Grobschutzelemente
gasgefüllte Überspannungsableiter sind.
Der Feinschutz besteht aus Suppressor-
dioden. Da auf den Einsatz von Varistoren
ganz verzichtet wurde, treten keine
nennenswerten Leckströme auf.
Description
his device consists of a two-stageT
protective circuit with gas-filled surge
protectors as basic protection elements.
Ultimate protection consists of suppressor
diodes. As no varistors have been used no
leakage currents of any significance arise.
Description
Dans le cas de ce parasurtenseur, il s’agit
d’un circuit de protection à deux niveaux
dont les éléments destinés à la protection
de base sont des parasurtenseurs à gaz rare.
La protection de précision se compose de
diodes de suppression. Aucun courant de
fuite notable n’apparaît puisqu’il a été fait
abstraction de varistances.
Installations- und Betriebshinweise
Dieser Ableiter wird zum Schutz von
analogen Kommunikationsleitungen
eingesetzt.
Code N: Fax, Modem, Anrufbeantworter
und Notruf-Wählgeräte
Code F: Telefon
VORSICHT
Das Schutzgerät muss möglichst nah am zu
schützenden Gerät angeschlossen werden.
Geschützte und ungeschützte Leitungen
dürfen nicht zusammen verlegt werden.
Installation / Operating instructions
This surge protector is used for the
protection of analogue communication
lines.
Code N: fax, modem, answering machine
and emergency call unit.
Code F: telephone
ATTENTION
The protective device must be connected as
closely as possible to the equipment to be
protected.
Protected and unprotected lines must not
be laid together.
Directives d’installation et d’exploitation
Ce parasurtenseur est utilisé pour la
protection des lignes de communication
analogiques.
Code N:Fax, modem, répondeur télé-
phonique et unité d'appel d'urgence
Code F: Téléphone
ATTENTION
L’appareil de protection doit si possible être
raccordé près de l’appareil à protéger.
Les lignes protégées et les lignes non
protégées ne doivent pas être posées
ensemble.
1
(3)
2
3
4
Falsche Installation Richtige Installation
Installation incorrect Installation correct
Installation incorrecte Installation correcte
Legende / legend / légende
1. Falsche Leitungsführung
Cable layout incorrect
Introduction des câbles incorrecte
2. Ungeschützter Eingang
Unprotected input
Entrée non protégée
3. Zu lange Leitungen
Cables too long
Câbles trop longs
4. Zwei Erdungen
Two grounds
Deux mise à la terre

550935_DataProTAE-AP_v04 / Rev. 04 / 15.01.2018
NIVUS GmbH
Im Täle 2
D-75031 Eppingen
Telefon: +49 (0)7262 9191 - 0
Fax: +49 (0)7262 9191 - 999
E-mail: info@nivus.com
Web: www.nivus.com
Technische Änderungen sowie Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
Specifications and delivery options subject to change.
Sous réserve de modifications techniques et de possibilités
de livraison.
Betriebsanleitung
DataPro TAE/NFN-aP
Überspannungsableiter
Code NFN
Typ BSL0DPTAE/NAP00
Operating instructions
DataPro-TAE/NFN-aP
Surge protective device
Code NFN
Type BSL0DPTAE/NAP00
Instructions d’emploi
DataPro-TAE/NFN-aP
Parasurtenseur
Code NFN
Type BSL0DPTAE/NAP00
Wartung
Es ist empfehlenswert, die Funktion dieses
Ableiters nach jeder Blitzsaison oder
häufiger zu überprüfen. Ansonsten ist dieses
Produkt wartungsfrei.
Maintenance
Merely check this surge protector for
correct operation after the period when
thunderstorms are most frequent. Apart
from that this product requires no
maintenance.
Maintenance
Il est recommandé de contrôler le
fonctionnement de ce parasurtenseur après
chaque période d’activité orageuse intense.
A part cela, ce produit est exempt de
maintenance.
Fehlererkennung
Bei Bedarf kann dieser Ableiter durch eine
Isolations- und Durchgangsmessung
überprüft werden. Bei Risol < 1 MΩ(La gegen
Lb und PE bzw. a2, b2, E, W gegen PE) oder
bei Unterbruch (a2 zu La und b2 zu Lb) muss
der Ableiter ausgewechselt werden (siehe
Schema).
Troubleshooting
As and when required, this surge
protective device can be checked by
measuring insulation and continuity. With
an insulation resistance of < 1 MΩ,
measure (La to Lb and PE or a2, b2, E, W
to PE), or with open line (a2 to La and b2
to Lb) the surge protective device must be
replaced (see diagram).
Reconnaissance de défauts
Au besoin, ce parafoudre peut être vérifié
par une mesure d’isolation et une mesure de
passage. Pour une résistance d’isolement
< 1 MΩ(La contre Lb et PE, resp. a2, b2, E,
W contre PE) ou, pour rupture (a2 à Lb et b2
à Lb), le parafoudre doit être remplacé (voir
schéma).
VORSICHT
Der PE-Anschluss muss immer angeschlossen
werden.
ATTENTION
The PE terminal must always be
connected.
ATTENTION
La connexion PE doit toujours être
raccordée.
Technische Daten
Max. Betriebsspannung ...............
Schutzpegel La-Lb/PE...................
Nennableitstoßstrom...................
Anschlüsse ...................................
Code.............................................
Technical data
Max. operating voltage ...............
Protection level La-Lb/PE ............
Nom. imp. disch. current.............
Connections ................................
Code ............................................
Données techniques
Tension max. de service ..............
Niveau de protection La-Lb/PE ....
Intensité de pointe de déch. nom.
Connexions ..................................
Code.............................................
DC
.................
1 kV/µs
.........
8/20 µs
.........
.....................
.....................
185 V
≤300/450 V
5 kA
1 mm2
NFN
EU Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration de conformité UE
EU Richtlinie: EN 2014/30/EU
EN 2014/35/EU
EN 2011/65/EU (RoHS)
Normen: EN 61643 – 11:2013
EN 61643 – 21:2013
EC directives: EN 2014/30/EU
EN 2014/35/EU
EN 2011/65/EU (RoHS)
Standards: EN 61643 – 11:2013
EN 61643 – 21:2013
UE directive: EN 2014/30/EU
EN 2014/35/EU
EN 2011/65/EU (RoHS)
Normes: EN 61643 – 11:2013
EN 61643 – 21:2013
Abmessungen / dimensions / dimensions [mm]
Schema / diagram / schéma
This manual suits for next models
1
Other Nivus Surge Protector manuals
Popular Surge Protector manuals by other brands

Graco
Graco 17W739 Instructions-parts list

Samplex Europe
Samplex Europe BGB 250 owner's manual

Allen-Bradley
Allen-Bradley 140G Series quick start guide

Omron
Omron S8M user manual

Wiremold
Wiremold legrand SENTREX installation instructions

Weidmüller
Weidmüller VPU IOT AC II 3 Plus 1 300/50 operating instructions