NOD NOD0009 User manual

English 2
Svenska 6
Dansk 10
Norsk 14
Suomi 18
NOD0009
Vacuum Sealer
INSTRUCTION
MANUAL

2
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
EN
1. Please check if the local power supply voltage matches the voltage indicated on the
appliance before use.
2. Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug. Do not operate the
appliance if there’s any malfunctions or damage of the product. If the cord or the appliance
is damaged, contact seller.
3. To disconnect the power, unplug the power cord from the electrical outlet. Do not
disconnect by pulling on the power cord.
4. Do not use an extension cord with the appliance.
5. When the appliance is not in use or needs to be cleaned, please unplug cord from the
power outlet.
6. Do not use the appliance on wet or hot surfaces, or near a power source.
7. Do not immerse any part of the appliance, power cord or plug in water or other liquid.
8. Do not clean the appliance in a dishwasher.
9. Only use accessories or attachments recommended by the manufacture.
10. Use the appliance only for its intended use. Do not use the product outside the work area.
11. Close supervision is required when children use the appliance. The appliance is not a toy, so
do not play with it.
12. Intervals lasting 40 seconds are recommended after every seal.
SAFEGUARDS & TIPS
PLEASE READ AND FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE YOU
USE THE VACUUM PRESERVATION SYSTEM
STRUCTURE & FUNCTIONS
1. Vac/Seal button and Stop button
• Press this button to start the vacuum and seal the bags automatically
(intervals of 40 seconds between each job is recommended).
Press the button again, and the machine will stop immediately.

3
EN
STRUCTURE & FUNCTIONS CONT.
A Air Suction Hole
• The air will escape through this hole
B Gasket
• Prevents air leaking
C Sealing Bar
• 3 mm sealing bar
D Vacuum Chamber
• Where the bag is placed during process of sucking out air
E Release Button
• Press to release vacuum before opening the machine after vacuuming
and sealing bag (never pry the machine open)
F Rubber Lip
• Helps to keep air-tight during vacuuming

4
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
EN
TO SEAL UP A ROLL
1. Open the machine by the straps on each side
2. Insert the end of the roll into the chamber and close the machine securing it with the straps
on each side.
3. Press Vac&Seal, the led-light on the top left side will come on indicating that the machine
has started the process of sucking out air and afterwards the sealing process (have
patience it can take up to 30 seconds)
4. When the light turns of the process is complete. Release air by pushing the release button,
then open the straps on each side.
5. Cut the plastic to the desired length of the bag.
TO VACUUM AND SEAL
1. Place food or object in a bag and make sure to leave at least 10 centimetres of room at the
top of the bag
2. Open the machine by the straps on each side
3. Insert the open part of the bag in to the chamber and close the machine, securing it with
the straps on each side.
4. Press Vac&Seal, the led-light on the top left side will come on indicating that the machine
has started the process of sucking out air and afterwards the sealing process (have
patience it can take up to 30 seconds).
5. When the light turns of the process is complete. Release air by pushing the release button,
then open the straps on each side.
HELPFUL HINTS
• Do not over fill bags. Make sure to leave at least 10 cm free at the top of the bag.
• Wipe of excess moisture and get the food as dry as possible before placing into the bag
(the moisture will get sucked into the machine with the risk of ruining it and making the
sealing insucient).
• When sealing meat on the bone, be sure to use an extra bag as the bone may puncture the
bag.
• Vacuuming before freezing will help prevent freezer burns.
• Vacuuming will keep food fresher longer in pantry, freezer and fridge.
• Not all foods are suitable to be sealed in a vacuum bag, e.g. bread and other delicate
pastries; leafy greens will lose its structure and become mushy.
OPERATING

5
EN
CARE AND CLEANING
• Always unplug before cleaning.
• Never immerse appliance or cord into water or other liquid.
• Do not use abrasive cleaning agents.
• Wipe outside with damp cloth, use a mild soap if necessary.
• To clean the vacuum chamber, wipe down with dry cloth or paper towel.
• Let appliance dry thoroughly before using again.
CARE AND CLEANING
• Check if the power cord is tightly plugged into an electrical outlet.
• Check if the power cord is damaged.
• Check if electrical outlet is working by plugging in another appliance.
• Make sure the latches are in the locked position.
• Make sure bag is placed correctly inside the vacuum chamber.
• If air is leaking into bag, make sure the seal is tight and that there are no holes or other
damage to the bag.
• If seal is insucient, make sure the heating element is clean and the bag is dry.
Bagaren och Kocken AB
+46 (0)31 25 22 22
kundservice@bagarenochkocken.se
John Bunyans Väg 2, 418 78 Göteborg

6
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
SE
1. Kontrollera om den lokala nätspänningen matchar den spänning som anges på vakuumför-
packaren innan du börjar använda den.
2. Använd inte vakuumförpackaren om nätsladden eller kontakten är skadade. Använd inte
vakuumförpackaren om den fungerar på ett felaktigt sätt eller har skador. Kontakta säljaren
om sladden eller vakuumförpackaren är skadade.
3. För att koppla bort strömmen, dra ur stickkontakten från eluttaget. Koppla inte ur kontakten
genom att dra i sladden.
4. Använd inte en förlängningssladd med vakuumförpackaren.
5. När vakuumförpackaren inte används eller behöver rengöras ska den kopplas ur eluttaget.
6. Använd inte vakuumförpackaren på våta ytor, heta ytor eller nära en strömkälla.
7. Sänk inte ner någon del av vakuumförpackaren, sladden eller kontakten i vatten eller annan
vätska.
8. Rengör aldrig vakuumförpackaren i diskmaskin.
9. Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast vakuumförpackaren för dess avsedda syften.
11. Noggrann övervakning krävs när barn använder vakuumförpackaren. Vakuumförpackaren är
ingen leksak, så lek inte med den.
12. Intervaller på 40 sekunder rekommenderas efter varje försegling.
SÄKERHETSÅTGÄRDER & TIPS
VÄNLIGEN LÄS IGENOM SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA INNAN DU ANVÄNDER
VAKUUMFÖRPACKAREN OCH FÖLJ DEM NOGGRANT.
STRUKTUR & FUNKTIONER
1. Vac/Seal-knapp och stoppknapp
• Tryck på den här knappen för att vakuumförpacka påsarna automatiskt (intervall på 40
sekunder mellan varje försegling rekommenderas). Tryck på knappen igen för att stoppa
maskinen omedelbart.

7
SE
STRUKTUR & FUNKTIONER FORTS.
A Lufthål
• Luften kommer ut genom detta hål
B Packning
• Förhindrar luftläckage
C Försegling
• 3 mm värmeelement för försegling.
D Vakuumkammare
• Där påsen placeras under processen för att att suga ur luft.
E Frigöringsknapp
• Tryck för att frigöra vakuum innan du öppnar maskinen efter att du har vakuumförpackat
och förseglat påsen (öppna aldrig upp maskinen med tvång).
F Gummilist
• Hjälper till att hålla lufttätt vid vakuumförpackning.

8
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
SE
SKAPA VAKUUMPÅSE SOM FÖRSEGLAS:
1. Öppna maskinen genom att lossa hakarna på varje sida.
2. Sätt in änden av vakuumrullen i vakuumkammaren och stäng maskinen genom att fästa
hakarna på varje sida.
3. Tryck på Vac&Seal-knappen. LED-lampan på den övre vänstra sidan tänds då för att indi-
kera att maskinen har påbörjat processen att suga ut luft och därefter förseglingsprocessen.
Ha tålamod – det kan ta upp till 30 sekunder.
4. När lampindikatorn släcks är processen klar. Släpp ut luft genom att trycka på frigöringsk-
nappen och öppna sedan hakarna på varje sida.
5. Dra ut vakuumrullen till önskad längd på påsen och klipp därefter.
VAKUUMFÖRPACKA
1. Lägg mat eller ingredienser i en påse. Se till att lämna minst 10 centimeter utrymme högst
upp i påsen.
2. Öppna maskinen genom att lossa hakarna på varje sida.
3. Sätt in den öppna delen av påsen i kammaren och stäng maskinen, säkra den med hakarna
på varje sida.
4. Tryck på Vac&Seal-knappen. LED-lampan på den övre vänstra sidan tänds då och indikerar
att maskinen har påbörjat processen att suga ut luft och därefter förseglingsprocessen. Ha
tålamod – det kan ta upp till 30 sekunder.
5. När LED-lampan släcks är processen klar. Släpp ut luft genom att trycka på frigöringsknap-
pen och öppna sedan hakarna på varje sida.
TIPS
• Fyll inte påsarna för mycket. Se till att lämna minst 10 cm fritt upptill på påsen.
• Torka av överflödig fukt och få maten så torr som möjligt innan du lägger den i påsen
(överflödig fukt sugs in i maskinen och riskerar att förstöra den och göra tätningen otillräcklig).
• När du vakuumförpackar kött med ben – se till att använda en extra påse eftersom benet
kan punktera påsen.
• Vakuumförpackning före frysning hjälper till att förhindra frysskador på maten.
• Vakuumförpackning kommer att hålla maten fräschare längre i både kyl, frys och skaeri.
• Alla livsmedel är inte lämpliga att vakuumförpacka, till exempel bröd och andra känsliga
bakverk eller bladgrönsaker som förlorar sin struktur och blir mosiga om de vakuumförpackas.
INSTRUKTIONER

9
SE
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
• Dra alltid ur kontakten före rengöring.
• Sänk aldrig ner apparaten eller sladden i vatten eller annan vätska.
• Använd inte slipande rengöringsmedel.
• Torka av utsidan med en fuktig trasa, använd en mild tvål vid behov.
• För att rengöra vakuumkammaren: torka av med en torr trasa eller pappershandduk.
• Låt apparaten torka ordentligt innan den används igen.
FELSÖKNING
• Kontrollera att sladden är ordentligt ansluten till ett eluttag.
• Kontrollera om sladden är skadad.
• Kontrollera om eluttaget fungerar genom att ansluta en annan apparat.
• Se till att hakarna är i låst läge.
• Se till att påsen är korrekt placerad inuti vakuumkammaren.
• Om luft läcker in i påsen, se till att förseglingen är tät och att det inte finns några hål eller
skador på påsen.
• Om tätningen är otillräcklig, se till att värmeelementet är rent och att påsen är torr.
Bagaren och Kocken AB
+46 (0)31 25 22 22
kundservice@bagarenochkocken.se
John Bunyans Väg 2, 418 78 Göteborg

10
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
DK
1. Kontroller, at den lokale strømforsyningsspænding svarer til den spænding, der er angivet på
apparatet, før brug.
2. Anvend ikke apparatet, hvis det har en beskadiget strømledning eller et beskadiget stik.
Brug heller ikke apparatet, hvis der er fejl eller skader på produktet. Kontakt sælgeren, hvis
ledning eller apparatet er beskadiget.
3. For at afbryde strømmen skal du taget stikket ud af stikkontakten. Afbryd ikke ved at trække
i ledningen.
4. Anvend ikke en forlængerledning sammen med apparatet.
5. Når apparatet skal rengøres eller ikke er i brug, skal stikket tages ud af stikkontakten.
6. Anvend ikke apparatet på våde eller varme overflader eller i nærheden af en strømkilde.
7. Nedsænk ikke nogen del af apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske.
8. Rengør ikke apparatet i opvaskemaskine.
9. Brug kun dele eller tilbehør anbefalet af producenten.
10. Anvend kun apparatet til dets tilsigtede brug, og brug det ikke uden for arbejdsområdet.
11. Når børn bruger apparatet, er tæt opsyn påkrævet. Apparatet er ikke legetøj og må ikke
bruges som sådan.
12. Der anbefales pauser på intervaller af 40 sekunders varighed efter hver forsegling.
SIKKERHEDSREGLER & TIPS
LÆS OG FØLG SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT, FØR DU BRUGER
VAKUUMSYSTEMET
STRUKTUR OG FUNKTIONER
1. Vac/forsegl-knap og Stop-knap:
• Tryk på denne knap for at starte og forsegle posen automatisk (intervaller af 40 sekunders
varighed mellem hvert job anbefales). Tryk på knappen igen, og apparatet stopper med det
samme.

11
DK
STRUKTUR OG FUNKTIONER FORTS.
A Hul til luftudsugning
• Luften slipper ud gennem dette hul.
B Pakning
• Forhindrer at luften lækker ud.
C Forseglingsstang
• 3 mm tætningsstang.
D Vakuumkammer
• Hvor posen er placeret under processen med at suge luften ud.
E Udløserknap
• Tryk her for at udløse vakuummet før åbning af apparatet efter udsugningen og
forseglingen af posen (tving aldrig apparatet åbent).
F Gummikant
• Ekstra sikring for at holde lufttæt under udsugningen.

12
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
DK
FOR AT FORSEGLE EN RULLE
1. Åbn apparatet ved hjælp af stropperne på hver side.
2. Sæt enden af rullen ind i kammeret og luk apparatet ved at fastgøre stropperne på hver
side.
3. Tryk på Vac/forsegl-knappen – LED-lyset øverst til venstre tænder, hvilket indikerer, at
maskinen har startet processen med at suge luft ud for derefter at forsegle.
Hav tålmodighed, da dette kan tage op til 30 sekunder.
4. Når lyset slukker, er processen færdig. Slip luft ud ved at trykke på udløserknappen, og frigør
derefter stropperne på hver side.
5. Klip plastikken over ved den ønskede længde.
FOR AT VAKUUMPAKKE OG FORSEGLE
1. Læg mad eller en genstand i en pose, og sørg for at efterlade mindst 10 centimeter plads i
toppen af posen.
2. Åbn apparatet ved at frigøre stropperne på hver side.
3. Sæt den åbne del af posen ind i kammeret, luk apparatet ved at fastgøre stropperne på
hver side.
4. Tryk på Vac/forsegl-knappen – LED-lyset øverst til venstre tænder, hvilket indikerer, at
maskinen har startet processen med at suge luft ud for derefter at forsegle.
Hav tålmodighed, da dette kan tage op til 30 sekunder.
5. Når lyset slukker, er processen færdig. Slip luft ud ved at trykke på udløserknappen, og frigør
derefter stropperne på hver side.
NYTTIGE RÅD
• Overfyld ikke posen. Sørg for at have mindst 10 cm fri i toppen af posen.
• Tør overskydende fugt bort, så maden er så tør som muligt, inden den lægges i posen
(fugten suges ind i maskinen, og der er risiko for at den ødelægges samt at forseglingen
bliver utilstrækkelig).
• Når der forsegles kød på benet, skal der bruges en ekstra pose, da benet kan punktere
posen.
• At vakuumpakke før frysning hjælper med at forhindre frostskader på maden.
• Vakuumpakning holder maden længere frisk i skab, fryser og køleskab.
• Ikke alle fødevarer er egnede til at blive forseglet i en vakuumpose, for eksempel brød, kager
og andet blødt bagværk. Salat og andre grønne blade vil miste deres struktur og blive mosede.
ANVENDELSE

13
DK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Træk altid stikket ud før rengøring.
• Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller anden væske.
• Anvend ikke slibende rengøringsmidler som skuecreme eller -pulver.
• Tør ydersiden af med en fugtig klud, brug en mild sæbe, hvis det er nødvendigt.
• For at rengøre vakuumkammeret kan det tørres af med en tør klud eller køkkenrulle.
• Lad apparatet tørre grundigt, før det bruges igen.
FEJLFINDING
• Kontroller, om ledningen er sat ordentligt i stikkontakten.
• Kontroller, om ledningen er beskadiget.
• Kontroller, om stikkontakten fungerer, ved at tilslutte et andet apparat.
• Sørg for, at stropperne er i låst position.
• Sørg for, at posen er placeret korrekt inde i vakuumkammeret.
• Hvis der siver luft ind i posen, sørg for at forseglingen er tæt, og at der ikke er huller eller
andre skader på posen.
• Hvis forseglingen er utilstrækkelig, sørg for at varmeelementet er rent, og at posen er tør.
Bagaren och Kocken AB
+46 (0)31 25 22 22
kundservice@bagarenochkocken.se
John Bunyans Väg 2, 418 78 Göteborg

14
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
NO
1. Før bruk, kontroller at spenningen i den lokale strømforsyningen samsvarer med spenningen
angitt på apparatet.
2. Ikke bruk apparatet med en skadet strømledning eller stikkontakt. Ikke bruk apparatet hvis
det er feil eller skader på produktet. Kontakt selgeren hvis ledningen eller apparatet er
skadet.
3. For å koble ut strømmen, trekk ut støpselet fra stikkontakten. Ikke koble fra ved å trekke i
ledningen.
4. Ikke bruk skjøteledning med dette apparatet.
5. Når apparatet ikke er i bruk eller må rengjøres, må støpselet tas ut av stikkontakten.
6. Ikke bruk apparatet på våte eller varme overflater, eller i nærheten av en åpen strømkilde.
7. Ikke senk noen del av apparatet, strømledningen eller støpselet i vann eller annen væske.
8. Ikke rengjør apparatet i oppvaskmaskinen.
9. Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten.
10. Bruk apparatet kun til det tiltenkte bruksområdet. Ikke bruk produktet utenfor bruksområdet.
11. Nøye tilsyn er nødvendig når barn bruker apparatet. Det er ikke et leketøy og må ikke lekes
med.
12. Intervaller på 40 sekunder anbefales etter hver forsegling.
SIKKERHETSRÅD OG TIPS
VENNLIGST LES OG FØLG SIKKERHETSINSTRUKSJONENE NØYE FØR DU BRUKER
SYSTEMET FOR VAKUUMFORSEGLING
STRUKTUR OG FUNKSJONER
1. Vac/Seal-knapp og stoppknapp:
• Trykk på denne knappen for å starte vakuumeringen og for å forsegle posene automatisk
(intervaller på 40 sekunder mellom hver prosess anbefales). Trykk på knappen en gang til og
maskinen vil stoppe umiddelbart.

15
NO
STRUKTUR OG FUNKSJONER FORTS.
A Hull for luftutsugning
• Luften vil slippe ut gjennom dette hullet
B Pakning
• Forhindrer luftlekkasje
C Forseglingsstang
• 3 mm forseglingsstang
D Vakuumkammer
• Stedet hvor posen plasseres under luftutsugningsprosessen
E Utløserknapp
• Trykk for å frigjøre utsugd luft før du åpner maskinen etter prosessen med vakuumering og
forsegling (du må aldri lirke opp maskinen)
F Gummikant
• Hjelper å holde posen lufttett under vakuumering

16
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
NO
FOR Å FORSEGLE EN RULL
1. Åpne maskinen ved hjelp av stroppene på hver side.
2. Sett enden av rullen inn i kammeret, lukk maskinen og fest den med stroppene på hver side.
3. Trykk på Vac&Seal. LED-lyset øverst til venstre vil tennes for å vise at maskinen har startet
prosessen med å suge ut luft og deretter vil forseglingsprosessen begynne automatisk (ha
tålmodighet, det kan ta opptil 30 sekunder).
4. Når lyset slukner, er prosessen fullført. Slipp ut luften ved å trykke på utløserknappen og så
kan du åpne stroppene på hver side og frigjøre posen.
5. Kutt plasten til ønsket lengde på posen.
FOR Å VAKUUMERE OG FORSEGLE
1. Legg mat eller gjenstanden i en pose og sørg for å ha minst 10 cm plass på toppen av posen.
2. Åpne maskinen med stroppene på hver side.
3. Sett den åpne delen av posen inn i kammeret og lukk maskinen. Du fester den med strop-
pene på hver side.
4. Trykk på Vac&Seal og LED-lyset øverst til venstre vil tennes som indikator på at maskinen har
startet prosessen med luftutsugning etterfulgt av forseglingsprosessen (ha tålmodighet, det
kan ta opptil 30 sekunder).
5. Når LED-lyset har sluknet er prosessen fullført. Slipp ut ekstra luft ved å trykke på utlø-
serknappen og åpne deretter stroppene på hver side.
HJELPSOMME TIPS
• Ikke overfyll posen. Sørg for å ha minst 10 cm ledig plass på toppen av posen.
• Tørk av overflødig fuktighet og få maten så tørr som mulig før den legges oppi posen
(fuktigheten vil bli sugd inn i maskinen, med fare for å ødelegge den og gjøre forseglingen
utilstrekkelig).
• Når du forsegler kjøtt som har ben, pass på å bruke en ekstra pose da benet kan punktere
vakuumposen.
• Vakuumpakking før frysing bidrar til å forhindre frostskader på maten.
• Vakuumpakking vil holde maten ferskere lengere i matskap, fryser og kjøleskap.
• Ikke alle matvarer egner seg til å forsegles i en vakuumpose, f.eks. brød og andre delikate
bakverk. Bladgrønnsaker vil miste strukturen og bli grøtaktige..
INSTRUKSJON

17
NO
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring.
• Senk aldri apparatet eller ledningen i vann eller annen væske.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.
• Tørk av utsiden med en fuktig klut og bruk en mild såpe om nødvendig.
• For å rengjøre vakuumkammeret, tørk det av med en tørr klut eller tørkepapir.
• La apparatet tørke grundig før det brukes på nytt.
FEILSØKING
• Kontroller at strømledningen er godt plugget inn i stikkontakten.
• Kontroller om strømledningen er skadet.
• Kontroller om stikkontakten fungerer som den skal ved å koble til et annet apparat.
• Kontroller at låsene er i låst posisjon.
• Sørg for at posen er plassert riktig inne i vakuumkammeret.
• Hvis luft lekker inn i posen, sørg for at forseglingen er tett og at det ikke er hull eller annen
skade på posen.
• Hvis forseglingen ikke er bra nok, sjekk om varmeelementet er rent og at posen er helt tørr.
Bakeren og Kokken AB
+46 (0)31 25 22 22
kundservice@bakerenogkokken.no
John Bunyans Väg 2, 418 78 Gøteborg

18
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
FI
1. Varmista ennen käyttöä, että paikallisen sähköverkon jännite vastaa laitteeseen merkittyä
jännitettä.
2. Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos siinä on
vikaa tai vaurioita. Jos johto tai laite on vaurioitunut, ota yhteyttä myyjään.
3. Sammuta virta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Älä irrota pistoketta johdosta vetämällä.
4. Älä käytä jatkojohtoa laitteen kanssa.
5. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä tai kun se täytyy puhdistaa.
6. Älä käytä laitetta märällä tai kuumalla pinnalla äläkä virtalähteen lähellä.
7. Älä upota mitään laitteen osaa, virtajohtoa äläkä pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
8. Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
9. Käytä vain valmistajan suosittelemia tarvikkeita tai lisäosia.
10. Käytä laitetta ainoastaan sen aiottuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä tuotetta työalueen
ulkopuolella.
11. Tarkka valvonta on tarpeen, kun lapset käyttävät laitetta. Laite ei ole lelu, joten älä anna
lasten leikkiä sillä.
12. Jokaisen saumauksen jälkeen on suositeltavaa odottaa 40 sekuntia ennen kuin laitetta
käytetään uudelleen.
TURVALLISUUSOHJEITA & VINKKEJÄ
LUE TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT
TYHJIÖPAKKAUSLAITETTA.
RAKENNE JA TOIMINNOT
1. Vac/Seal-painike ja Stop-painike
• Paina tätä painiketta käynnistääksesi tyhjiöpakkaamisen ja automaattisen pussin saumauk-
sen (on suositeltavaa odottaa 40 sekuntia käyttökertojen välillä). Paina painiketta uudelleen,
niin laite pysähtyy välittömästi.

19
FI
RAKENNE JA TOIMINNOT (JATKOA)
A Imuaukko
• Ilma poistuu tämän reiän kautta
B Tiiviste
• Varmistaa, ettei ilmaa pääse sisälle
C Saumauskaistale
• 3 mm leveä saumauskaistale
D Tyhjiökammio
• Pussi asetetaan tyhjiökammioon tyhjiöinnin ajaksi
E Vapautuspainike
• Paina tätä painiketta tyhjiöinnin ja saumauksen jälkeen vapauttaaksesi alipaineen ennen
kuin avaat kannen (älä koskaan väännä kantta auki)
F Kumireuna
• Auttaa pitämään ilmatiiviinä tyhjiöinnin aikana

20
INSTRUCTION MANUAL - VACUUM SEALER
FI
TYHJIÖPUSSIN VALMISTAMINEN PUSSIRULLASTA
1. Avaa kansi laitteen molemmilla puolilla olevista salvoista.
2. Aseta rullan pää tyhjiökammioon. Sulje kansi ja molemmilla puolilla olevat salvat.
3. Paina Vac&Seal-painiketta. Vasemmassa yläkulmassa oleva led-valo syttyy sen merkiksi,
että laite on aloittanut tyhjiöpakkaamisen ja sen jälkeen saumaamisen (ole kärsivällinen,
tämä voi kestää 30 sekuntia).
4. Kun valo sammuu, prosessi on valmis. Vapauta alipaine painamalla vapautuspainiketta, ja
avaa sitten molemmilla puolilla olevat salvat.
5. Leikkaa pussi haluamasi pituiseksi.
TYHJIÖPAKKAAMINEN JA SAUMAUS
1. Aseta pakattavat elintarvikkeet pussiin ja varmista, että pussin yläosaan jää vähintään 10
senttimetriä tyhjää tilaa.
2. Avaa kansi laitteen molemmilla puolilla olevista salvoista.
3. Aseta pussin suu tyhjiökammioon. Sulje kansi ja molemmilla puolilla olevat salvat.
4. Paina Vac&Seal-painiketta. Vasemmassa yläkulmassa oleva led-valo syttyy sen merkiksi,
että laite on aloittanut tyhjiöpakkaamisen ja sen jälkeen saumaamisen (ole kärsivällinen,
tämä voi kestää 30 sekuntia).
5. Kun valo sammuu, prosessi on valmis. Vapauta alipaine painamalla vapautuspainiketta, ja
avaa sitten molemmilla puolilla olevat salvat.
HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ
• Älä täytä pusseja liian täyteen. Muista jättää vähintään 10 cm tilaa sisällön ja pussin suun
väliin.
• Pyyhi pois ylimääräinen kosteus ja kuivaa elintarvikkeet mahdollisimman kuiviksi ennen pussi-
in laittamista (kosteus imeytyy laitteeseen, mikä voi pilata sen ja estää saumauksen onnis-
tumisen).
• Kun pakkaat lihaa, jossa on luita, käytä ylimääräistä pussia, sillä luu saattaa puhkaista pussin.
• Tyhjiöpakkaaminen ennen pakastamista auttaa ehkäisemään kylmävaurioita.
• Tyhjiöpakkaaminen pitää ruoan tuoreena pidempään ruokakomerossa, jääkaapissa ja
pakastimessa.
• Kaikki elintarvikkeet eivät sovellu tyhjiöpakattaviksi pusseihin, esim. leipä ja muut herkät
leivonnaiset. Lehtivihannekset menettävät rakenteensa ja tulevat vetisiksi.
KÄYTTÖ
Table of contents
Languages: