nodon DRB-1-1-00 User manual

MODE D’EMPLOIFR EN USER GUIDE
BOITIER RAIL DIN
POUR MODULE CONNECTÉ
DIN RAIL BOX
FOR RELAY SWITCH
Référence : DRB-1-1-00 • Intensité maximum : 10A
Rail DIN compatible : Type Ω EN 50022
Modules compatibles : SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX, SIN-2-RS-XX
Dimensions : 87x87x58 mm • Poids : 45g • Garantie : 2 ans
Reference: DRB-1-1-00 • Maximum intensity: 10A
Compatible DIN Rail: Type Ω EN 50022
Compatible relay switches: SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX, SIN-2-RS-XX
Dimension: 87x87x58 mm • Weight: 45g • Warranty: 2 years
DANGER D’ÉLECTROCUTION DANGER OF ELECTROCUTION
Procédure d’installation Installation procedure
AVANT TOUTE INSTALLATION ASSUREZ-VOUS D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE SOUS PEINE D’ÉLECTROCUTION.
Coupez directement l’alimentation depuis le coffret électrique, pour éviter tout risque d’électrocution.
Ce boitier Rail DIN est conçu pour une utilisation sous tension, une mauvaise installation peut entraîner
un incendie ou un choc électrique. Le boitier Rail DIN doit obligatoirement être installé ET connecté
en suivant scrupuleusement les instructions de cette notice.
NodOn® ne pourra être tenu responsable en cas d’accident ou de dommages dus au non-respect
des instructions de montage. Coupez l’alimentation avant toute intervention et n’effectuez aucune
modication si la LED du module situé dans le boitier Rail DIN est allumée.
BEFORE ANY INSTALLATION MAKE SURE THE POWER SUPPLY IS DISCONNECTED
TO AVOID ANY RISK OF ELECTROCUTION.
Directly cut the power supply from the breaker box to avoid any risk of electrocution. This DIN Rail
Box is designed to be used power up, a wrong installation can create a re or an electric shock. The
DIN Rail Box must be installed and connected carefully following the instructions of this user guide.
NodOn® will not be responsible for any loss or damage resulting from a non-respect of the instructions
of this user guide. Cut the power supply before any operation and don’t do any modication if the relay
switch LED located into the Rail DIN Box is ON.
Coupez l’alimentation générale du tableau
électrique.
Dévissez les bornes du module que vous
souhaitez raccorder.
Insérez le module dans le boitier Rail DIN
en respectant le sens d’introduction du module,
le bornier doit se situer à gauche (voir gure 1).
Vériez que les bornes sont bien dévissées et
veillez à ne pas plier les broches situées
à l’intérieur du boitier.
Vissez les 4 vis du module an de xer
les deux éléments entre eux (voir gure 2).
An de faciliter le raccordement, dévissez
les vis (L, N et 1, 2) du Boitier Rail DIN.
Installez le boitier comprenant le module
sur le Rail DIN du tableau électrique.
Raccordez le boitier à l’alimentation électrique
de votre tableau sur les bornes L et N.
Raccordez les bornes 1 et 2 du module
suivant le tableau ci-dessous.
Cut the power supply of the electrical panel.
Unscrew the relay switch terminals you want
to connect.
Insert the relay switch on the DIN Rail Box
while respecting the direction of insertion of the
relay switch, the terminal block must be located
on the left (see gure 1). Make sure the terminals
are well unscrewed and take care to not fold
the pins located inside the DIN Rail Box.
Screw the 4 screws of the relay switch to x
both elements together (see gure 2).
To facilitate the connection, unscrew
the DIN Rail Box screws (L, N and 1, 2).
Install the box with the relay switch on
the DIN Rail Box of the electrical panel.
Connect the DIN Rail Box to the power supply
of your electrical panel on terminals L and N.
Cable relay switch terminals 1 and 2 following
the table below.
INSTALLATION INSTALLATION
gure 2 gure 2
Exemple de raccordement
avec un Module SIN-2-RS-XX
Connection example with a
SIN-2-RS-XX relay switch
Remettez l’alimentation générale en marche.
Pour l’appairage, appuyez 3 fois sur le bouton
du boitier et référez-vous à la notice du module
selon sa référence :
SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX, SIN-2-RS-XX.
Turn the power supply back on.
For pairing, push 3 times on button of the
DIN Rail Box and refer to the relay switch
user guide according to its reference:
SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX, SIN-2-RS-XX.
gure 1 gure 1
• N’utilisez jamais l’appareil s’il n’est pas correctement installé et placé à l’intérieur
d’un tableau électrique conforme aux normes en vigueur.
• Tenez le produit éloigné de tous liquides.
• Never use the device if it is not correctly installed and placed inside an electrical
panel in conformity with the current standards.
• Keep the product far away from liquids.
For user guides in other languages, please visit
www.nodon.fr/notices
For user guides in other languages, please visit
www.nodon.fr/notices
ID-RF SAS
121 rue des Hêtres
45590 St CYR EN VAL (FRANCE)
ID-RF SAS
121 rue des Hêtres
45590 St CYR EN VAL (FRANCE)
CONTACT CONTACT
PRÉCAUTIONS D’USAGES USE CAUTIONS
SAV SAV
Ref. Module 1 2
SIN-2-1-XX E S
SIN-2-2-XX S1S2
SIN-2-RS-XX
Ref. relay switch 1 2
SIN-2-1-XX E S
SIN-2-2-XX S1S2
SIN-2-RS-XX

MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG
CAJA CARRIL DIN
PARA MÓDULO CONECTADO
DIN-SCHIENEN-GEHÄUSE
FÜR ANGESCHLOSSENES MODUL
Referencia: DRB-1-1-00 • Intensidad máxima: 10 A
Carril DIN compatible: Tipo Ω EN 50022
Módulos compatibles: SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX, SIN-2-RS-XX
Dimensiones: 87x87x58 mm • Peso: 45 g • Garantía: 2años
Artikelnummer: DRB-1-1-00 • Maximale Stromstärke : 10A
DIN-Schienen-kompatibel: Typ Ω EN 50022
Kompatible Module: SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX,SIN -2-RS-XX
Abmessungen: 87 x 87 x 58 mm • Gewicht: 45 g • Garantie: 2 Jahre
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN STROMSCHLAGGEFAHR
Procedimiento de instalación Installationsanleitung
ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN, ASEGÚRESE DE HABER CORTADO EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO PARA EVITAR CUALQUIER PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN.
Corte directamente el suministro eléctrico desde el cuadro eléctrico para evitar riesgos de
electrocución. Esta caja para carril DIN ha sido diseñada para un uso conectado a la corriente, por
lo que una instalación inadecuada podría provocar incendios o descargas eléctricas. La caja para
carril DIN debe ser instalada Y conectada siguiendo al pie de la letra las instrucciones de este manual.
NodOn® no asumirá ninguna responsabilidad en caso de accidentes o daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones de montaje. Corte el suministro eléctrico antes de realizar
cualquier intervención y no haga ninguna modicación si el LED del módulo situado en la caja para
carril DIN está encendido.
VOR DER INSTALLATION MÜSSEN SIE SICHERSTELLEN, DASS DIE
STROMVERSORGUNG UNTERBROCHEN IST. ANSONSTEN BESTEHT DIE
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS.
Schalten Sie die Stromversorgung direkt am Sicherungskasten ab, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden. Dieses DIN-Schienen-Gehäuse ist für eine Verwendung unter Spannung ausgelegt.
Eine falsche Installation kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Das DIN-Schienen-
Gehäuse muss unbedingt unter strengster Einhaltung der Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung
installiert UND angeschlossen werden.
NodOn® übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die auf die Nichteinhaltung der
Montageanweisungen zurückzuführen sind. Schalten Sie die Stromversorgung vor jedem Eingriff ab
und nehmen Sie keine Änderungen vor, wenn die LED des Moduls im DIN-Schienen-Gehäuse leuchtet.
Corte el suministro eléctrico general del
cuadro eléctrico.
Desenrosque los terminales del módulo que
desea conectar.
Introduzca el módulo en la caja para carril DIN
respetando el sentido de introducción del módulo;
el terminal debe situarse a la izquierda (ver la
gura 1). Compruebe que los terminales se hayan
desenroscado correctamente y asegúrese de no
doblar las clavijas situadas en el interior de la caja.
Enrosque los 4 tornillos del módulo para jar
ambos elementos entre sí (ver la gura 2).
Para facilitar la conexión, desenrosque los
tornillos (L, N y 1, 2) de la caja Rail DIN
Instale la caja que contiene el módulo en el
carril DIN del cuadro eléctrico
Conecte la caja al suministro eléctrico del
cuadro eléctrico en los terminales L y N.
Conecte los terminales 1 y 2 del módulo según
la tabla a continuación.
Stellen Sie die allgemeine Stromversorgung des
Schaltkastens ab.
Lösen Sie die Klemmen des Moduls, das Sie
anschließen möchten.
Setzen Sie das Modul in das DIN-Schienen-
Gehäuse ein und achten Sie auf die Einsatzrichtung
des Moduls, die Klemmleiste muss sich links
benden (siehe Abbildung 1). Überprüfen Sie, ob
die Klemmen gut gelöst sind und achten Sie darauf,
dass die Stifte im Kasten nicht geknickt werden.
Ziehen Sie die 4 Schrauben des Moduls fest,
um die beiden Teile aneinander zu befestigen
(siehe Abbildung 2).
Zum leichteren Anschließen lösen Sie die
Schrauben (L, N und 1,2) des DIN Rail-Gehäuses.
Installieren Sie das Gehäuse mit dem Modul
auf der DIN-Schiene des Schaltkastens.
Schließen Sie das Gehäuse an die
Stromversorgung Ihres Schaltkastens an den
Klemmen L und N an.
Schließen Sie die Klemmen 1 und 2 des Moduls
gemäß nachstehender Tabelle an.
INSTALACIÓN INSTALLATION
gura 2 Abbildung 2
Ejemplo de conexión con
un módulo SIN-2-RS-XX
Beispiel für den Anschluss
eines Moduls SIN-2-RS-XX
Vuelva a poner en marcha el suministro
eléctrico general.
Para el emparejamiento, pulse 3 veces el
botón de la caja y consulte las instrucciones del
módulo según su referencia: SIN-2-2-XX, SIN-2-1-
XX, SIN-2-RS-XX.
Schalten Sie die allgemeine Stromversorgung
wieder ein.
Zur Verbindungsaufnahme drücken Sie dreimal
auf die Gehäusetaste und beachten Sie die
Bedienungsanleitung des Moduls entsprechend
der jeweiligen Artikelnummer:
SIN-2-2-XX, SIN-2-1-XX,SIN -2-RS-XX
gura 1 Abbildung 1
• No utilice nunca el aparato si no está correctamente instalado en el interior
de un cuadro eléctrico según las normas vigentes.
• Mantenga el producto alejado de todo tipo de líquidos.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn es nicht ordnungsgemäß installiert ist und sich
nicht in einem den geltenden Normen entsprechenden Schaltkasten bendet.
• Halten Sie das Produkt von Flüssigkeiten fern.
www.nodon.fr sección “support” (soporte) [email protected]
For user guides in other languages, please visit
www.nodon.fr/notices
Bedienungsanleitungen in weiteren Sprachen nden
Sie unter: www.nodon.fr/notices
ID-RF SAS
121 rue des Hêtres
45590 St CYR EN VAL (FRANCE)
ID-RF SAS
121 rue des Hêtres
45590 St CYR EN VAL (FRANKREICH)
CONTACTO KONTAKT
PRECAUCIONES DE USO SICHERHEITSHINWEISE
SERVICIO DE POSTVENTA KUNDENDIENST
ES DE
Ref. Módulo 1 2
SIN-2-1-XX E S
SIN-2-2-XX S1S2
SIN-2-RS-XX
Artikelnummer
Modul 1 2
SIN-2-1-XX E S
SIN-2-2-XX S1S2
SIN-2-RS-XX
Other nodon Relay manuals