manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nordpeis
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Nordpeis SA-ME000-C84 User manual

Nordpeis SA-ME000-C84 User manual

This manual suits for next models

2

Other Nordpeis Stove manuals

Nordpeis Q-34UL User manual

Nordpeis

Nordpeis Q-34UL User manual

Nordpeis Salzburg C User manual

Nordpeis

Nordpeis Salzburg C User manual

Nordpeis Verona User manual

Nordpeis

Nordpeis Verona User manual

Nordpeis S-18 F User manual

Nordpeis

Nordpeis S-18 F User manual

Nordpeis Quadro User manual

Nordpeis

Nordpeis Quadro User manual

Nordpeis Q-34AL - Powerstone User manual

Nordpeis

Nordpeis Q-34AL - Powerstone User manual

Nordpeis Smarty SN-00005 Series User manual

Nordpeis

Nordpeis Smarty SN-00005 Series User manual

Nordpeis FP-CAP00-100 User manual

Nordpeis

Nordpeis FP-CAP00-100 User manual

Nordpeis Salzburg C Convection User manual

Nordpeis

Nordpeis Salzburg C Convection User manual

Nordpeis N-21A Exclusive User manual

Nordpeis

Nordpeis N-21A Exclusive User manual

Nordpeis Orion User manual

Nordpeis

Nordpeis Orion User manual

Nordpeis London User manual

Nordpeis

Nordpeis London User manual

Nordpeis X-20 F User manual

Nordpeis

Nordpeis X-20 F User manual

Nordpeis ME Pedestal User manual

Nordpeis

Nordpeis ME Pedestal User manual

Nordpeis Me Basic User manual

Nordpeis

Nordpeis Me Basic User manual

Nordpeis Vega User manual

Nordpeis

Nordpeis Vega User manual

Nordpeis Bergen User manual

Nordpeis

Nordpeis Bergen User manual

Nordpeis SN-ME000-024 User manual

Nordpeis

Nordpeis SN-ME000-024 User manual

Nordpeis Me Basic User manual

Nordpeis

Nordpeis Me Basic User manual

Nordpeis Me SN-ME000-C14 User manual

Nordpeis

Nordpeis Me SN-ME000-C14 User manual

Nordpeis Quadro User manual

Nordpeis

Nordpeis Quadro User manual

Nordpeis Orion User manual

Nordpeis

Nordpeis Orion User manual

Nordpeis Manhattan II User manual

Nordpeis

Nordpeis Manhattan II User manual

Nordpeis Smarty Rails 115 User manual

Nordpeis

Nordpeis Smarty Rails 115 User manual

Popular Stove manuals by other brands

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire Discovery I Wood Appliance installation manual

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Wildfire

Wildfire F-131 2 Series User instructions

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Dansons Group

Dansons Group Pit Boss PB820FB1 manual

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Sylvania

Sylvania SO111R-MBK instruction manual

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell

Breckwell SP6000 Installation & operator's manual

Breckwell P24FSA owner's manual

Breckwell

Breckwell P24FSA owner's manual

Bartscher 1509851 instruction manual

Bartscher

Bartscher 1509851 instruction manual

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Continental Fireplaces

Continental Fireplaces CDVS280-1NSB Installation and operation manual

Arada Cassette Stove installation guide

Arada

Arada Cassette Stove installation guide

Astonica 40100008 instruction manual

Astonica

Astonica 40100008 instruction manual

Cattara FAMILY manual

Cattara

Cattara FAMILY manual

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Stanley

Stanley Argon F500 OVAL Installation and operating instructions

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Exquisit

Exquisit EKC601-5 Instructions for use and installation

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

Stanley

Stanley Oisin Oil MK II Installation and operation instruction

HASE delhi operating instructions

HASE

HASE delhi operating instructions

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Vermont Castings

Vermont Castings Intrepid 2 User instructions

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

Italiana Camini

Italiana Camini CLASSICA Installation, use and maintenance

Avalon Vashon Avanti DVS FS manual

Avalon

Avalon Vashon Avanti DVS FS manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Art.no: SA-ME000-C84, SA-ME000-C64
Last updated: 17.05.2021
Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683
NO Monterings- og bruksanvisning
SE Installations- och bruksanvisning
GB Installation and user manual
FI Asennus ja käyttöohje
DE Installations und Benutzerhandbuch
FR Manuel d’installation et d’utilisation
DK Installations- og brugervejledning
Me Ceiling
2
FI
GB
DE
FR
VIKTIG: Det er inkludert 4 stk Ø8 x 120mm treskruer. Disse skal kun benyttes i massive trebjelker. Se
eksempel under hvordan det skal kubbes ut i bjelkelaget.
Dersom taket er laget av annet materiale anbefaler vi å bruke gjennomgående skruer med egnede skiver.
Vi anbefaler maksimalt 150 kg pipevekt.
VIKTIG: Følg altid pipeprodusentens monteringsanvisning- og sikkerhetsavstander!
VIKTIGT: Monteringssatsen innehåller fyra träskruvar (Ø 8 x 120). Dessa är avsedda för användning
endast i solida träbalkar. Följ anvisningarna nedan för information om hur tvärbalkar ska installeras mel-
lan ursprungliga balkar för att uppnå en säker konstruktion. Om takkonstruktionen är tillverkad av annat
material rekommenderar vi att genomgående skruvar eller gängstänger (M8) med brickor används.
Vi rekommenderar att skorstenen väger högst 150 kg.
OBS! Följ skorstenstillverkarens anvisningar och angivna säkerhetsavstånd!
IMPORTANT: Included in the installation kit are 4 x Ø8x120 wood screws. These are only intended for
use in solid wood beams. Follow the instructions below on how to insert cross-beams between the origi-
nal beams in order to create a safe construction. If your ceiling construction is made from other material
we strongly suggest to use protruding M8 bolts or threaded bars with appropriate washers on top.
We recommend a maximum chimney weight of 150 kg.
ATTENTION: Always follow the chimney manufacturer’s instructions and safety distances!
TÄRKEÄÄ: Asennussarjaan sisältyy 4 kpl Ø8x120 puuruuvia. Niitä käytetään ainoastaan puupalkkien
kanssa. Alla on selostettu kuinka luot turvallisen rakenteen asentamalla poikkipalkit alkuperäisten palk-
kien väliin. Jos katto on valmistettu muusta materiaalista, suosittelemme käyttämään M8-ruuveja tai kier-
retankoja ja asianmukaisia aluslevyjä.
Suosittelemme käyttämään enintään 150 kg painoista savupiippua.
TÄRKEÄÄ: Noudata aina savupiipun valmistajan ohjeita ja turvaetäisyyksiä!
WICHTIG: Im Montagekit sind 4 x Ø8x120 Holzschrauben enthalten. Diese dürfen nur für massive
Holzbalken verwendet werden. Befolgen Sie die nachfolgende Anleitung zum Einsatz von Querbalken
zwischen die ursprünglichen Balken, um eine sichere Konstruktion zu gewährleisten. Besteht Ihre Deck-
enkonstruktion aus einem anderen Material, empfehlen wir die Verwendung herausstehender M8-Bolzen
oder Gewindestangen mit entsprechenden Unterlegscheiben.
Das empfohlene Höchstgewicht des Schornsteins beträgt 150 kg.
ACHTUNG: Befolgen Sie die Anweisungen und Sicherheitsabstände des Schornsteinherstellers!
IMPORTANT : Le kit d’installation comprend 4 vis à bois Ø 8x120. Ces vis sont uniquement destinées à
être utilisées dans des poutres en bois massif. Suivez les instructions ci-dessous pour savoir comment
insérer des traverses entre les poutres d’origine an de créer une construction sûre. Si votre construction
de plafond est faite à partir d’autres matériaux, nous vous suggérons fortement d’utiliser des boulons M8
ou des barres letées saillantes avec des rondelles appropriées sur le dessus.
Nous recommandons un poids maximal de cheminée de 150 kg.
ATTENTION : Observez toujours les instructions du fabricant de la cheminée et les distances de
sécurité !
VIGTIGT: Installationssættet indeholder 4 x Ø 8x120 træskruer. Disse er kun beregnet til brug i faste
træbjælker. Følg instruktionerne herunder om, hvordan du indsætter tværbjælker mellem de originale
bjælker for at skabe en sikker konstruktion. Hvis din tagkonstruktion er lavet af andre materialer,
anbefaler vi kraftigt at anvende gennemgående M8-bolte eller gevindstænger med passende
spændskiver på toppen.
Vi anbefaler en maksimal skorstensvægt på 150 kg.
BEMÆRK! Følg altid skorstensproducentens instruktioner og sikkerhedsafstande!
NO
SE
DK
3
FIG 1 Me Ceiling = mm / air / chimney
520
339
600
260
1510 max.
246
360
520
339
600
260
1510 max.
246
360
600
246
509
360
4
Se egen monteringsanvisning
See separate instruction
Se egen mon teringsanvisning
Katso erilliset ohjeet
Beachten Sie die seperate Montageanleitung
Voir le manuel d’installation séparé
Se separat instruktion
Eksempel på kubbing (FIG 2): For å sikre styrke og stabilitet anbefaler vi at det brukes materialer med
minimumsdimensjon av 2x6”. Da kubbingen holder hele vekten av ovnen og pipen er det viktig at
kubbingen er festet på en tilfredstillened måte mot det orginale bjelkelaget.
Exempel på hur tvärbalkar monteras (FIG 2): Vi rekommenderar att de balkar som används inte
understiger 2 x 6 tum (på så sätt säkerställs tillräcklig hållfasthet och stabilitet). Tvärbalkarna stöder
upp kaminens och skorstenens sammanlagda vikt och säkerställer dess stabilitet, vilket betyder
att det är mycket viktigt att de är säkert förankrade i de ursprungliga balkarna.
Example on how to t the cross-beams (FIG 2): For su󰀩cient strength and stability we strongly
recommend to use minimum 2x6” lumber. As the cross-beams are supporting the entire weight
and stability of the stove and the chimney, it is very important that they are securely xed to
the original beams.
Esimerkki poikkipalkkien asennuksesta (kuva 2): Suosittelemme käyttämään vähintään 2x6”
palkkeja riittävän lujuuden ja vakauden varmistamiseksi. Koska poikkipalkit kannattavat koko takan
ja savupiipun painon, on erittäin tärkeää, että ne kiinnitetään kunnolla alkuperäisiin palkkeihin.
Beispiel für die Anbringung der Querbalken (ABB. 2): Für eine ausreichende Stärke und Stabilität
empfehlen wir die Verwendung von Holz mit den Mindestabmessungen 2x6”. Da die Querbalken
das gesamte Gewicht und die Stabilität des Kaminofens und Schornsteins tragen, ist es sehr
wichtig, dass sie sicher an den ursprünglichen Balken befestigt werden.
Exemple d’assemblage des traverses (FIG 2) : Pour une résistance et une stabilité su󰀩santes, il est
fortement recommandé d’utiliser un bois de charpente de 2 x 6 po minimum. Comme les traverses
supportent tout le poids et la stabilité du poêle et de la cheminée, il est très important qu’elles
soient solidement xées aux poutres d’origine.
Eksempel på fastgøring af tværbjælkerne (FIG 2): For tilstrækkelig styrke og stabilitet anbefaler vi
kraftigt som minimum at anvende 2x6” tømmer. Da tværbjælkerne støtter og stabiliserer ovnens og
skorstenens samlede vægt, er det meget vigtigt, at de er fastgjort sikkert til de originale bjælker.
NO
SE
FI
GB
DE
FR
DK
Manual for ME
5
FIG 2
min.50mm
min.150mm
600mm
509mm
509mm
6
Se monteringsanvisningen til ME og fjern Thermotteplatene fra brennkammeret.
Se monteringsanvisningen för ME och ta bort thermotte-infordringen.
Refer to the installation manual for ME and remove the Thermotte liner.
Katso ME-asennusohje ja irrota Thermotte-levyt.
Siehe die ME-Einbauanleitung und entfernen Sie den Thermotte-Mantel.
Reportez-vous au manuel d’installation du modèle ME et retirez l’habillage en Thermotte.
Se installationsvejledningen til ME, og fjern Thermotte-foringen.
NO
SE
FI
GB
DE
FR
DK
6 mm
x2
FIG 3
7
DK
FIG 4
22-ME000-CA0
O3,6
Sett inn drilljiggen, og bor gjennom ytterkroppen på ovnen med medfølgende 3,6mm bor.
Info: Bruk minst mulig kraft for best mulig resultat.
Sätt i borrbussningen i de två bakre hålen och borra genom kaminens hölje (använd medföljande
3,6 mm borr). Var uppmärksam! Tryck inte för hårt när du borrar så att borret yttar sig från
hålet.
Insert the drill bush into the two rear holes and drill through the outer body of the stove with the
supplied 3,6mm drill. Attention! Do not press too hard while drilling so that the drill does not
slip o󰀨 the drilling point.
Asenna poraholkki kahteen takareikään ja poraa takan ulkokuoren läpi mukana toimitetulla 3,6
mm terällä. Huomio! Älä paina poraa liian paljon ettei se lipeä porauskohdasta.
Die Bohrbuchse in die beiden hinteren Löcher einführen und mit dem mitgelieferten Bohrer (3,6
mm) durch das äußere Gehäuse des Kaminofens bohren. Achtung! Drücken Sie beim Bohren
nicht zu sehr, damit der Bit nicht vom Bohrpunkt abrutscht.
Insérez la bague de perçage dans les deux trous arrière et percez le corps extérieur du poêle
avec le foret de 3,6 mm fourni. Attention! N’appuyez pas trop fort pendant le perçage an
que le foret ne glisse pas du point de forage.
Indsæt borebøsningen i de to bageste huller, og bor gennem ovnens ydre hus med det
medfølgende bor på 3,6 mm. Bemærk! Tryk ikke for hårdt, når du borer, så boret ikke
skrider i borepunktet.
NO
FI
GB
SE
DE
FR
!
8
DK
FIG 5
xx
O3,6
x2
(1)
(2)
(3)
Legg på den medfølgende magnetjiggen (1) på toppen av ovnen som illustrert. Pass på at de to bakre
hullene på toppen av ovnen sentreres i de bakre hullene (2) på jiggen før de fremre hullene (3) bores
som på jiggen.
Sätt fast den medföljande magnetiska (1) borrxturen på kaminens ovansida (se bilden). Försäkra dig
om att de två bakre hålen är centrerade i de två ovala perforeringarna (2) innan du borrar de två främre
hålen med hjälp av xturen (3).
Apply the supplied magnetic (1) drill jig to the top of the stove as illustrated. Make sure the two rear
holes are centered in the two bean-shaped perforations (2) before drilling the two front holes
accordingly to the jig (3).
Kiinnitä mukana toimitettu magneettinen (1) porausjigi takan päälle kuvan mukaisesti. Varmista, että
kaksi taempaa reikää ovat kahden soikean aukon (2) kohdalla ennen kuin poraat kaksi etumaista reikää
jigin (3) avulla.
Die mitgelieferte magnetische Bohrschablone (1) wie gezeigt auf die Oberseite des Kaminofens legen.
Sicherstellen, dass die beiden hinteren Löcher in den beiden ovalen Perforationen (2) zentriert sind,
bevor die beiden vorderen Löcher gemäß Schablone (3) gebohrt werden.
Posez le gabarit magnétique (1) fourni sur le dessus du poêle, comme illustré. Assurez-vous que les
deux trous arrière sont centrés dans les deux perforations oblongues (2) avant de percer les deux trous
avant, selon le gabarit (3).
Anvend det medfølgende magnetiske (1) borelære på toppen af oven, som vist. Sørg for, at de to
bageste huller er centreret i de to ovale perforeringer (2), før du borer de to fronthuller
med borelæren (3).
NO
FI
GB
SE
DE
FR
9
FIG 6
O12
x4
Bor de ytterste hullene.
Borra hål endast i ytterplåten.
Drill the holes only in the outer body.
Poraa reijät vain ulkokuoreen.
Bohren Sie die Löcher nur im äußeren Korpus.
Percer les trous uniquement sur la partie extérieur du corps de chau󰀨e.
Bor kun huller i det ydre hus.
NO
FI
GB
SE
DE
FR
DK
10
FIG 7
1.
2a
Fjern pyntelokket til røykstussen med en vinkelsliper.
Kapa bort rökstosen i kaminens yttre hölje med vinkelslip.
Remove the ue cover in the outer stove body with an angle grinder.
Irrota savuputkiliitännän kansi ulkokuoresta kulmahiomakoneella.
Die Rauchgasabdeckung im äußeren Kaminofengehäuse mit einem Trennschleifer entfernen.
Retirez le couvercle du conduit de fumée dans le corps extérieur du poêle avec une meuleuse d’angle.
Fjern dækpladen i det ydre ovnhus med en vinkelsliber.
NO
FI
GB
SE
DE
FR
2b
DV KIT
DK