Nosiboo pro User manual

ENG
GER
SPA
FRA
HUN
ITA
SLO
CZE
POL
RUM
USER MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUALE D’ISTRUZIONI
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO


1
1
5
3
4
9
8
6
2
7
10
11
Nosiboo Pro babycare nasal aspirator
Replacing the lter
Power cord
Assembled housing
Air mesh
Connecting unit
Collared tube
On/Off control button
Tube
Nozzle housing
Nose tip
Nozzle housing with connection
Colibri head
1. Power cord 2. On/Off control button 3. Assembled housing 4. Air mesh 5. Connecting unit 6. Tube 7. Collared tube
8. Nozzle housing 9. Nose tip 10. Nozzle housing with connection 11. Colibri head
1. Netzkabel 2. Bedienknopf 3. Gehäuse (zusammengebaut) 4. Austauschbarer Filter 5. Verbindungsteil 6. Schlauch
7. Flanschenschlauch 8. Saugteilgehäuse 9. Saugspitze des Saugteils 10. Saugteilgehäuse mit Anschluss 11. Colibri Kopf
1. Cable de alimentación 2. Botón de control para encender/apagar el aparato y ajustar su potencia 3. Caja montada
4. Malla de aire 5. Conector costal 6. Tubo de succión 7. Tubo de succión con cuello 8. Cubierta de la cabeza
9. Pico nasal 10. Cubierta de la cabeza con conectror 11. Cabeza Colibri
1. Cordon d’alimentation 2. Bouton de contrôle 3. Boîtier de l’appareil 4. Maillage d’air 5. Pièce de connexion
6. Tube d’aspiration 7. Tube d’aspiration avec collet 8. Boîtier de la tête 9. Embout nasal
10. Boîtier de la tête avec pièce de connexion 11. Tête Colibri
1. Hálózati kábel 2. Be-/Kikapcsoló,teljesítménybeállító gomb 3. Összeszerelt ház 4. Cserélhető szűrő 5. Csatlakozóelem
6. Szívócső 7. Galléros szívócső 8. Szipka burkolat 9. Szipkavég 10. Csatlakozóval ellátott szipka burkolat 11. Colibri fej
1. Il cavo di alimentazione 2. Pulsante di avviamento, regolatore di potenza 3. Unità principale 4. Filtro ricambiabile 5. Unità
di raccordo 6. Il tubo essibile 7. Il tubicino con colletto 8. La custodia di plastica a forma di Colibri
9. Il beccuccio anatomico 10. La custodia di plastica a forma di Colibri con il terminale 11. La testa Colibri
1. Sieťový kábel 2. Zapínač/Vypínač, tlačidlo na nastavenie výkonu 3. Zmontovaný box 4. Vymeniteľný lter 5. Kontaktný prvok
6. Odsávacia hadica 7. Odsávacia hadica s golierom 8. Kryt násadky 9. Ukončenie násadky 10. Kryt násadky s prípojkou
11. Hlavica Colibri
1. Kabel sieciowy 2. Przycisk włączania/wyłączania, przycisk regulacji mocy 3. Zmontowana obudowa 4. Element ltrujący
5. Element łączący 6. Wężyk 7. Rurka z kołnierzem 8. Osłona głowicy 9. Końcówka do nosa 10. Osłona głowicy
ze złączem 11. Głowica Colibri
1. Síťový kabel 2. Tlačítko zapínání/vypínání a nastavení výkonu 3. Složený přístroj 4. Vyměnitelný ltr 5. Spojovací prvek
6. Sací hadička 7. Sací hadička s přírubou 8. Kryt násadky 9. Konec násadky 10. Kryt násadky s přípojkou 11. Hlavice Colibri
1. Cablu de alimentare 2. Buton de comanda on/off 3. Carcasa asamblata 4. Filtru inlocuibil 5. Carcasa- dispozitiv
pentru conectare 6. Tub 7. Tub guler 8. Carcasa Nozzle 9. Capatul Nozzle 10. Carcasa Nozzle cu racord 11. Cap Colibri
ENG
GER
SPA
FRA
HUN
ITA
SLO
CZE
POL
RUM

2
3
adjusting the suction power
Regulierung der Saugkraft
ajuste de la potencia de succión
ajuster la puissance d’aspiration
szívóerő beállítása
la regolazione della forza dell’aspirazione
nastavenia sily odsávania
nastavení sací síly
regulacja mocy ssania
reglarea puterii de aspirare
correct positioning of the Colibri head
richtige Positionierung des Colibri Kopfes
posición correcta de la cabeza Colibri
le positionnement correct de la tète Colibri
Colibri fej megfelelő tartása
La posizione corretta del beccuccio Colibri
správne držanie hlavice Colibri
správné držení hlavice Colibri
prawidłowa pozycja głowicy Colibri
Pozitionarea corecta a capului Colibri
The suggested length of the aspiration is 10 seconds/nasal opening.
Die vorgeschlagene Einsatzdauer des Nasensaugers beträgt 10 Sekunden je Nasenöffnung.
La duración recomendada de la aspiración es de unos 10 segundos en cada fosa nasal.
La durée recommandée de l’aspiration est de 10 secondes par narine.
Az orrszívás javasolt ideje 10-10 másodperc orrnyílásonként.
La durata consigliata dell’aspirazione nasale è di 10 secondi a narice.
Navrhovaná doba odsávania nosných hlienov je po 10 sekúnd pri každej nosnej dierke.
Navrhovaná doba odsávání nosních hlenů je 10 sekund u každé nosní dírky.
Zalecany czas stosowania aspiratora to 10 sekund na każde nozdrze.
Este sugerat ca durata aspiratiei sa e de 10 secunde/deschidere nazala.

4cleaning of the Colibri head
neinigung des Colibri Kopfes
limpieza de la cabeza Colibri
nettoyage de la tète Colibri
Colibri fej tisztítása
la pulizia della testa Colibri
čistenie hlavice Colibri
čištění hlavice Colibri
czyszczenie głowicy Colibri
curatarea capului Colibri
1. Dismountable Colibri housing
2. Removable exible nose tip
3. Removable exible tube connection
4. Collared tube
1. Zerlegbares Saugteil-Gehäuse
2. Abnehmbare elastische Saugspitze
3. Anschlusspunkt des elastischen Schlauches
4. Flanschenschlauch
1. Cubierta desmontable de la boquilla
2. Elemento nal exible y desmontable
3. Conexión del tubo exible
4. Tubo de succión con cuello
1. Boîtier de la tète démontable
2. Embout nasal démontable
3. Point de connexion du tube d’aspiration
4. Tube d’aspiration avec collet
1. Szétszerelhető szipka burkolat
2. Levehető, rugalmas szipkavég
3. Szívócső-csatlakoztatási pont
4. Galléros szívócső
1. Rozmontovateľný kryt násadky
2. Odnímateľná exibilná násada
3. Pripájací bod odsávacej hadice
4. Odsávacia hadica s golierom
1. Rozebíratelný kryt násadky
2. Odnímatelný, pružný konec násadky
3. Přípojný bod odsávací hadičky
4. Sací hadička s přírubou
1. Osłona głowicy, którą można zdemontować
2. Zdejmowana elastyczna końcówka do nosa
3. Punkt podłączenia wężyka
4. Rurka z kołnierzem
1. Carcasa duza demontabila
2. Detasabil si exibil
3. Conexiune detasabilă a tubului exibil
4. Tub guler
1. La custodia di plastica decomponibile a forma di Colibri
2. Beccuccio anatomico elastico e rimovibile
3. Punto di connessione del tubo essibile
4. Il tubicino con colletto
Do not use without the collared inner tube!
Dry every part of the Colibri head after cleaning.
Nicht ohne den Flanschenschlauch benutzen!
Bitte trocknen Sie alle Bauteile des Colibri Kopfes nach der Reinigung sorgfältig!
No usarlo sin el tubo con cuello.
Después de limpiar la boquilla Colibri, seque todas sus partes.
N’utilisez pas sans le tube d’aspiration avec collet !
Séchez toutes les parties de la tête Colibri après le nettoyage !
A galléros szívócső nélkül ne használja a készüléket!
Tisztítás után a Colibri fej minden alkatrészét szárítsa meg!
Senza il tubicino con colletto non usare il dispositivo.
Dopo di pulirlo, asciughi bene tutti gli elementi del beccuccio Colibri.
Bez odsávacej hadice s golierom nepoužívajte prístroj!
Po čistení všetky časti hlavice Colibri dôkladne osušte!
Bez odsávací hadičky s límcem přístroj nepoužívejte!
Po očištění vysušte všechny součástky hlavice Colibri!
Nie wolno używać urządzenia bez rurki z kołnierzem!
Po czyszczeniu należy wysuszyć każdą część głowicy Colibri.
Nu utilizati fără tubul gulerului interior!
Uscati ecare parte a capului Colibri după curătare.
EN
DE
ES
FR
HU
IT
SK
CZ
PL
RO
3
2
1
4
1. Dismountable Colibri housing
4. Collared tube
2. Removable
exible nose tip
3. Removable
exible tube
connection


USER MANUAL
Table of contents
Guiding and applicable legislation: Directive 2011/83/EU § 16 (e) of the European Parliament and of the Commission, Austrian Republic:
FAGG: § 18 (1) 5, Hungary: 45/2014. (II. 26.) Government decree § 29 (1) (e).
Register your device and we will send you a coupon as a gift that entitles you to a discounted purchase. You may redeem the coupon
in the Nosiboo Pro manufacturer’s online store. www.nosiboo.eu/product_registration
Dear customer,
Congratulations on buying our KSCI, PTPA, Red Dot Design and German Design awarded Nosiboo Pro nasal aspirator!
Please read this user manual carefully so that you’ll be able to use the nasal aspirator for years and can prevent illnesses for a long time.
Please read the user manual carefully
before using the device!
You may see the following signs in the user manual or on the label of the device:
*Colibri head *Power cord *User manual *Device * Tube * Spare removable nose tip * Quick Guide
DMR-07/A05/1/V13 * Valid: 01. 04. 2022. * Page: 7/128
Package contents
Foreword
Warning and safety signs
NOSIBOO PRO IS A HYGIENIC
MEDICAL DEVICE
You may only exercise
your right of withdrawal if the
device is undamaged and
the protective foil on
the Colibri head is intact.
Package contents 7
Foreword 7
Warning and safety signs 7
Important safety instructions 8
1. Intended use 9
2. Product introduction 10
3. First-time operation 10
4. Instructions for use 10
5. Troubleshooting malfunctions 12
6. Maintenance and storage 15
7. Cleaning 15
8. Important information about reducing the electromagnetic interferences 16
9. Environment 16
10. Specications 16
11. Accessories, spare parts 17
MANUFACTURED BY ATTRACT KFT.
7622 Pécs, Siklósi út 1/1 – Hungary
T +36 72 551 642 [email protected]
www.nosiboo.eu
Attract Kft. is an ISO 13485 certied medical device
manufacturer. This product is an MDD Legacy Device.
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 8/128
Explanation
Important safety instructions
Warning: If possible hazardous situations below are not avoided, user injury or even a fatal accident may occur.
Safety instructions regarding general use
* The device should be used exclusively for removing the nasal mucus from a child’s nose. It should not be used for any other purpose!
* It is FORBIDDEN to use the device in the bathroom or any other humid or wet environment!
* Stop using the device if liquid or solid has been drawn into the housing. Contact a qualied service centre.
*The device should only be used by adults.
* While in use, the device should be in a stable position, standing on a at surface.
* Do not lay the child on their back and do not block the free nasal opening while using the device!
* Do not leave the device unattended near children or people with reduced physical or mental abilities!
* Do not leave the device unattended near large pets (dog, cat) that can knock it over!
* The power cord can easily wind round the child’s neck!
* The device cannot be used in oxygen-rich environments (in clinical circumstances)!
* To prevent overuse and for the safety of your child, the device switches off automatically after 15 minutes. After the forced switch-off,
the device can be turned on again. In case of overheating, the electronics will prevent re-use for approx. 50 minutes.
For more information please read Chapter 4 of the User Manual.
* Make sure that all units are appropriately attached before using the device!
*Do not use the device without the air mesh.
* Before use, double-check if you have inserted the (dry) collared tube into the Colibri head after cleaning.
*Do not use the Colibri head and the device without the collared tube.
* Do not use more than 5 ml saline solution because if the solution gets into the tube, it can cause damage to the device.
*The connection point of the Colibri head should point downwards while in use.
*Stop using the device if mucus or saline solution has been drawn into the tube, disconnect it from the mains, then empty the Colibri
head, clean and dry the Colibri head and the tube, check the air mesh and replace it if it is wet or clogged.
Type BF applied parts
(increased protection against
electric shock)
Class II device (double insulation)
Class IIa medical device
Reference (order number)
Serial number
Keep dry!
Protected against solid objects
over 12.5 mm and vertically falling
drops of water.
Hazardous waste
Name and address of the
manufacturer
Read the user manual!
For home use only
IP
21
REF
SN
SN
GTIN
LOT
Global Trade Item Number (UDI-DI)
Lot number (production identier)
Warning!
**
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 9/128
ENG
* Make sure that the housing, the tube and the Colibri head are not damaged or cracked! Do not use the device if you see that it is
damaged! Replace the damaged part! (List of spare parts can be found in section “Accessories, spare parts”.)
* If rashes or redness appear on the nose of the child after using the device, do not use the device again! Consult a physician.
* Use the device exclusively with the tube and Colibri head supplied by the manufacturer!
*Do not attach the Colibri head to any other devices.
Safety instructions regarding connecting the device to the mains
* Protect the power cord against damage! Do not break it, do not place heavy items on it because a damaged cord may cause
electric shock.
* Keep the power cord away from heat (e.g. furnace, heater and convector) because it can cause damage to the isolation.
*Only use the device if the tube and the Colibri head are dry.
*Do not remove the mounting screws of the housing. Do not reconstruct the device for other purposes.
*The use of the device is forbidden if there is a breakage or crack on the housing or on the power cord due to misuse.
*In case of unexpected failure or malfunction, immediately switch off the device and interrupt the power supply by unplugging it from
the mains.
Safety instructions regarding the next use of the device
* Always disinfect the Colibri head after use!
*Do not leave the parts of the dismounted Colibri head within reach of children because they may swallow these.
General precautions
* Read and follow the instructions of the “Important information about reducing the electromagnetic interferences” section!
* Read and follow the instructions of the “Environment” section if you would like to dispose of the device or any part of it.
1. Intended use
The Nosiboo Pro nasal aspirator was designed to remove the nasal mucus from the child’s nose.
The vacuum and airow needed for the aspiration is created by an aspirating device designed specically for this purpose. The Colibri
head, which is inserted into the nose, is connected to this device via a tube. The Colibri head has a patented design that prevents the
mucus from entering the device.
Intended purpose:
*to ensure nasal breathing to infants
*to prevent the complications of childhood common cold and to accelerate the healing process by aspirating the nasal mucus
*to relieve childhood allergy-like symptoms by removing the nasal mucus.
Patients to be treated:
* children who are (typically under the age of 6) unable to remove the nasal mucus by blowing their noses.
Illness, condition requiring treatment (indication):
*to eliminate clogging of the nose
*treatment of common cold and auxiliary treatment of superinfected paranasal sinuses
*supplementary treatment of the allergic infectious condition.

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 10/128
Conditions in which the device cannot be used (contraindication):
*haemophilia
*if the blood vessels of the nasal septum’s mucous membrane widen – in case of frequent nosebleed
*while taking blood-thinning medicines
* in case of congenital malformations (e.g. cleft palate).
Suggested user:
* Age: adult over 18
* Sex: not applicable (man or woman)
* Knowledge: should have general knowledge according to their age
* Education: min. primary school education, no need for special knowledge to use the device.
* Important: knowledge of the User manual included in the package.
2. Product introduction
Figure 1 – Nosiboo Pro nasal aspirator
3. First-time operation
Assembling the Colibri head
1. Clean and dry the parts of the Colibri head (see sections “Cleaning” and “Maintenance and storage”).
2. Insert the collared tube into the nozzle housing that is supplied with a connection.
3. Place the nozzle member that has no connection in the right position.
4. Push the exible nozzle end on the joint collar.
5. Attach one end of the tube to the Colibri head.
Attaching the device
6. Make sure the air mesh behind the connecting unit is in place.
7. Attach the free end of the tube to the device housing.
8. Attach one end of the 230 V mains cord to the plug on the lower part of the device housing, then the other end to the socket.
The device is ready for use.
4. Instructions for use
Before use, the device should be placed in such a way that the plug of the power cord can be easily pulled out from the socket!
You can turn the device on or off by pushing and control the intensity of the suction by turning the button on top of the housing.
Adjustability guarantees that after selecting the appropriate suction power, the parent cannot cause any secondary deformation
in the nose. Beforeturning on the device, nd the right airow rate t for your child’s age based on Figure 2 (Adjusting the suction power).
Figure 2 – Adjusting the suction power

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 11/128
ENG
The minimum value of the scale is suitable for newborns, the middle value for babies and the maximum value for small children and for
preschoolers. The effectiveness of the device is highly inuenced by the thickness of the mucus, the extent of the disease and the unique
anatomy of the child. If the mucus is thin, you can use the device at a lower setting, if it is thick, you can use the device at a higher
setting than usually.
The device can be operated exclusively by adults. Do not give the device ready for use to the child!
Hold the child in a stable position while using the device. Sit your child onto your lap and hold them or sit them into a straight position
supporting their back with a pillow. You may also sit them into a resting chair with a tilted back.
Do not lay your child on their back and do not block the free nasal opening!
Make sure that the vents at the back of the device are free!
Warning! Hot air may exit the device through the vents!
Unplug the device after it has completely shut off and the cooling phase is over!
Insert the previously disinfected and dried Colibri head into the child’s nose, and then turn on the device by pushing the control button
(the device operates at the setting used last time).
Figure 3 – Correct positioning of the Colibri head
Push the tip of the Colibri head into the nose. The tip should point slightly downwards and outwards towards the eyeball. In this position,
you can gently move the Colibri head. With this method you can reach the opening leading to the maxillary sinus and you will not hurt the
mucous membrane of the nasal concha or the capillaries of the nasal septum.
In rare instances, it is possible that the nostrils of a newborn are too small for inserting the nose tip. In this case, place the nose tip in a way that
the nostril is completely covered. The nasal aspirator’s efciency is enough for cleaning the nasal passages properly.
The connection of the exible tube should point downwards while in use.
The patented design of the Colibri head can hold up to 5 ml thin liquid and prevents the mucus from entering the exible tube.
Dry and very thick mucus can be dissolved by saline solutions. Do not use more than 5 ml of these at a time because if liquid gets into the
tube it can damage the device!
After using the solution, wait a few minutes, remove the mucus running out with a tissue. Only after this should the nasal aspirator be used.
Nose-drops and other medicinal products suggested by physicians should be used after the aspiration!
The suggested length of the aspiration is 10 seconds/nasal opening.
If you have to interrupt the aspiration, switch off the device. After the motor completely shuts down, you can restart it. The device
switches off after 15 minutes of continuous use but it can be restarted. In case of overuse or if not providing the sufcient ventilation, the
thermal switch switches off the device and will prevent re-use for approx. 50 minutes for safety reasons.
Do not use the nasal aspirator for nasal washing!

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 12/128
The Nosiboo Pro nasal aspirator can be used several times a day. It is recommended to clear the airways before sleeping time and
feeding to ensure the peaceful breathing of the child.
Do not cause pain to the child; introduce the device and the method in a tolerant way.
Always switch off the device after use with the control button.
The motor will operate for a while to cool down after you have switched off the device.
Do not unplug the device from the mains until it completely shuts down!
Do not cover the vents on the back of the device while in use!
Unplug the device after it has completely shut off and the cooling phase is over.
Recommended power range:
*0.04 – 0.08 bar. Use the lower values of the range in case of infants and the upper values in case of 4-year-old or older children.
*The suction power is highly inuenced by the thickness of the mucus and the extent of illness.
5. Troubleshooting malfunctions
If you suspect malfunctioning of the Nosiboo Pro device, please read the next two chapters. As the rst step, the Troubleshooting
guide provides suggestions for resolving concrete problems. In the chart, you can nd the problems and the troubleshooting sug-
gestions. If these suggestions do not solve the problem, the Malfunction management guide helps you/your merchant/distributor in
localizing the malfunction as soon as possible. Please study these chapters in detail in case of a malfunction.
The manufacturer shall not be held responsible for the failure of products from unauthorised import sources!

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 13/128
ENG
Troubleshooting guide
If the device does not work properly in spite of performing the instructions of the troubleshooting guide, check the Malfunction
management guide with the distributor/merchant.
Malfunction management guide
The guarantee is valid for 24 months after the purchase date. It will be only validated if the device was used according to its intended
purpose and does not bear signs of damage. In the next step the existence of malfunctioning has to be cleared, and if the malfunc-
tion occurred due to the user’s own fault or if it was no fault of his own. The manufacturer provides 24 months warranty in case of use
according to the intended purpose. The following checks can be conducted by any user at home or with the distributing merchant or
their trustee after presenting the lled in warranty card or the receipt. The distributor or the legal entity charged with failure assessment
is obliged to ll in the warranty card supplied with the User manual or provide their own warranty document, record the steps of trou-
bleshooting in detail and forward it to the manufacturer within 24 hours.
Malfunction
The device cannot be switched on.
The device cannot be switched on.
The suction intensity decreased.
The suction intensity decreased.
Liquid or mucus got into the tube.
Liquid or mucus got into the tube.
Reason
The plug is not connected.
The device switched off due to overuse
for security reasons.
The Colibri head got blocked or was
incorrectly assembled.
The air mesh wore out.
The Colibri head was not held in the cor-
rect position. The connection point of the
tube did not point downwards.
Too much saline solution was used.
Recommendation
Connect the power cord to the device
then to the 230 V socket.
For the sake of your child’s health, stop
using the nasal aspirator. The device
can be used again in appr. 50 minutes.
Take it apart and clean it. After drying it,
assemble it based on the user manual.
Replace the air mesh based on the user
manual’s „Maintenance and storage”
section.
Switch off the device and clean and
dry the Colibri head and the tube.
Check the air mesh and replace it if
necessary.
Reduce the volume of the saline
solution to less than 5 ml. Switch off the
device and clean it, then dry the Colibri
head and the tube. Check the air mesh
and replace it if necessary.

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 14/128
Troubleshooting
Visual inspection
The entireness of the label on the bottom
of the device.
Other signs of damage on the housing,
scratches, bumps, bruises, strains,
scratches around the screws.
Traces of contamination on or around the
air mesh. Damage of the opening behind the
air mesh, grit in the device or traces indicating
that grit has been drawn into the device.
Any kind of contamination of the tube
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid
Due to misuse of the device, the
warranty is not valid.
If you experience “unusual” phenomena
while operating the device and the
device does not bear traces of physical
damage included in the rst two points,
the customer’s device is eligible for
warranty.
Signs of damage on the label indicate
opening of the device housing.
Signs of damage on the device housing
indicate opening of the device housing.
The excessive contamination of the
air mesh, dirt getting into the device
indicate the misuse of the device.
Contamination getting into the tube
indicates misuse of the device.
Before operating the device, check the
connection of the power cord on the
device.
Any kind of failure on the control button.
If the connection (not the power cord) on
the device caved in, can be moved, can be
removed, turning on and operating the
device is life-threatening! Such malfunctions
are due to external impact and are not
covered by the warranty.
If the control button on top of the device is
damaged, is jammed, moves freely or fell off,
the malfunction is due to external impact and
is not covered by the warranty. Turning on
and operating the device is life-threatening!
Powering up the device happens with
the power cord supplied with the
device.
Powering up the device is possible but
after turning on the device irregularity
occurs.
If the device does not start to operate under
these conditions, the replacement of the
power cord is suggested. Such malfunctions
are due to external impacts and are not
covered by the warranty.
If you experience “unusual” phenomena
while operating the device, e.g. low suction
power, smoke emission, strong smell, the
device buzzes or clacks unusually loud, it
shakes, it shorted out, cannot be adjusted
via the control button and does not turn off
after 15 minutes.
Manual inspection
Powering up/turning on
Detailed description Warranty tasks

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 15/128
ENG
Warranty tasks
The distributor of the Nosiboo Pro device is obliged to promptly handle customer complaints based on the aspects included in the
chapters Troubleshooting guide and Malfunction management guide of the User manual. The distributor of the device is obliged
to keep a written record about the troubleshooting. This can be done within the framework of the distributor’s internal documen-
tations or in the warranty card supplied with the User manual. It has to contain the detected malfunction, the date and the unique
serial number to be found on the label on the bottom of the device.
Specialist service station contact details
Attract Kft.
H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Hungary
Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm)
E-mail: [email protected]
6. Maintenance and storage
Only after the cooling process has stopped should the power cord be unplugged from the mains and from the device! Disconnect the
tube from the device and the Colibri head. There is an air mesh behind the connecting unit which prevents solid objects and dust from
entering the device. In the event of an unexpected drop in performance, it is recommended that you check the air mesh. If the air
mesh is dirty or clogged, replace it with a spare air mesh. (A list of spare parts can be found in the “Accessories, spare parts” section.)
Figure 1 – Replacing the air mesh
Clean the housing with a dry, soft cloth; do not use any detergents or chemicals!
Keep the device in a closed space where it is protected from dust and damage (e.g. in a cabinet).
If you have more children, we recommend using a separate Colibri head for each child and to store the Colibri heads separated.
Do not store near a heat source!
7. Cleaning
1. Remove the tube and the nose tip, then take apart the head housing.
2. Wash the collared tube, the nose tip, and the head housing in lukewarm water and dishwashing detergent and let them dry.
Figure 4 – Cleaning of the Colibri head
3. Clean the device housing with a dry, soft cloth; do not use any liquids, detergents or chemicals.
4. Wipe the tube with a cloth if necessary. Do not wash the tube.

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 16/128
8. Important information about reducing electromagnetic interferences
The home wireless network equipment, mobile phones and wireless phones may affect the operation of medical equipment, as electro-
magnetic interference can occur between devices. Electromagnetic interference may cause harmful interference in the operation of
medical devices and therefore emergency situations may occur.
Due to the above mentioned reasons, medical devices must not interfere with any other equipment.
To guarantee the electromagnetic compatibility, the necessary requirements were xed in standards. The standards dene the protection
level of the medical device and the maximum value of the electromagnetic radiation emitted by these.
The Nosiboo Pro nasal aspirator complies with the requirements of EN 60601-1-2:2007. In spite of that, you should follow the instructions
below while using the device:
*Do not use your cell phone or wireless phone or any other device emitting strong electromagnetic radiation near the device!
Otherwise, the device may malfunction which can cause an emergency.
*It is recommended to keep at least 5 m distance between the devices! Check the proper operation of the device if this distance is shorter!
9. Environment
Do not dispose of the device at the end of the product life with household waste because electronic
products qualify as hazardous waste. This is indicated by the following sign on the product packaging:
The Colibri head does not present a serious risk to the environment so it can be disposed of as household waste.
10. Specications
Adjustable motor performance: 200-390 W
Differential pressure: 0.04-0.08 bar
Max. air ow: 54 l/min
Power supply: 230 V, 50-60 Hz
IP class: IP21
Protection class: II
Type of applied parts: BF
Applied parts: the complete housing
Operation type: no continuous operation
Operation length: on 15 min/appr. off 50 min
Duration of continuous use: max 15 min.
Tripping temperature of the thermal switch: 95 °C
Average housing temperature: 30-35 °C after 1 min continuous use
Noise level: max. 70 dB
Operating temperature range: -10 °C… +40 °C
Operating relative humidity: max. 75%
Storage and transportation temperature: -20 °C…+65 °C
Storage and transportation relative humidity: 10…95%
Expected life of the housing (electrical parts): 3 years
Expected life of the Colibri head: 3 months
Diameter of the nasal insertion end of the Colibri head: min. 5.6 mm
Length of the nasal insertion end of the Colibri head: min. 32 mm
Weight (housing): 972 g
Dimensions (housing, W x H x D): 200 x 155 x 175 mm
Dimensions (complete package): 180 x 180 x 225 mm

User manual * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Page: 17/128
ENG
Power cord EU
NO-01-022-A6-0WE1
Power cord UK
NO-01-022-A6-0WM3
Connecting unit
NO-01-050-H2-7BXX *blue
NO-01-050-H2-7PXX *pink
NO-01-050-H2-7GXX *green
Parts can be ordered from the Specialist service station:
Attract Kft. H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 - Hungary Tel.: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm)
E-mail: [email protected]
11. Accessories, spare parts
Nosiboo Pro Accessory Set:
Accessory pack consisting of Nosiboo Pro spare parts
https://shop.nosiboo.eu/
ACS-01-01 blue
* 1 Colibri head
* 2 nose tips
* 1 tube
* 1 air mesh
* 1 brush
* 1 Colibri head
* 2 nose tips
* 1 tube
* 1 air mesh
* 1 brush
* 1 Colibri head
* 2 nose tips
* 1 tube
* 1 air mesh
* 1 brush
ACS-01-03 greenACS-01-02 pink

To be completed by the distributor
Name and address of distributor:
Serial number of the Nosiboo Pro nasal aspirator:
(to be found on the bottom of the device, on the label)
Purchase date:
Type of malfunction:
Date of malfunction:
Countersignature of distributor:
(date, signature and seal)
To be completed by the distributor
Name and address of distributor:
Serial number of the Nosiboo Pro nasal aspirator:
(to be found on the bottom of the device, on the label)
Purchase date:
Type of malfunction:
Date of malfunction:
Countersignature of distributor:
(date, signature and seal)
To be completed by the service
Date of receiving:
Serviced parts:
New serial number:
Date of returning:
Countersignature and seal of service:
Warranty period of the replaced parts is 12 months.
To be completed by the service
Date of receiving:
Serviced parts:
New serial number:
Date of returning:
Countersignature and seal of service:
Warranty period of the replaced parts is 12 months.
The guarantee is valid for 24 months after the purchase date. It will be only validated if the device was used according to its intended
purpose and does not bear signs of damage. Warranty is validated at the authorised distributor of the device. (The authentic distributor
invoice has to be presented.) The distributor of the Nosiboo Pro device is obliged to promptly handle customer complaints based on the
aspects included in chapters Troubleshooting guide and Malfunction management guide of the User manual. The distributor of the device
is obliged to keep a written record about the troubleshooting. This can be done within the framework of the distributor’s internal documen-
tation or in the warranty card supplied with the User manual. It has to contain the perceived malfunction, the date and the unique serial
number to be found on the label on the bottom of the device.
The expressed warranty does not affect the consumer’s implied warranty rights!
Nosiboo Pro is a hygienic medical device. You may only exercise your right of withdrawal if the device is undamaged and the protective
foil on the nose tip is intact. Due to hygienic reasons, we do not replace the device if the packaging has been opened. Guiding and ap-
plicable legislation: Directive 2011/83/EU § 16 (e) of the European Parliament and of the Commission, Austrian Republic: FAGG: § 18 (1) 5,
Hungary: 45/2014. (II. 26.) Government decree § 29 (1) (e)
Manufacturer and specialist service station: Attract Kft. Hungary, H-7622 Pécs, Siklósi út 1/1 Tel: +36 72 551 642 (Mo-Fr: 8 am – 4 pm)
E-mail: [email protected]
International warranty card

BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Richtungsweisende und gültige Rechtsvorschriften: Richtlinie 2011/83/EU § 16 (e) des Europäischen Parlaments und des Europäischen
Rates, Österreich: FAAG: § 18 (1) 5, Ungarn: 45/2014.(II. 26.) Regierungsverordnung § 29 (1) (e).
Bitte registrieren sie ihren Nosiboo Pro und wir schenken Ihnen einen Gutscheincode. Der Gutscheincode kann im Nosiboo-Webshop
eingelöst werden. www.nosiboo.eu/product_registration
Liebe Kunden,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Nosiboo Pro kinderfreundlichen Nasensaugers. Sie erwerben mit ihm nicht nur ein medizinaltechnisches
Gerät für Zuhause, sondern auch ein Stück Meisterdesign, nämlich den Sieger des PTPA, KSCI, Red Dot Design Awards 2014 und des German
Design Awards 2016.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie den Nasensauger jahrelang erfolgreich benutzen und die
Gesundheit Ihrer Kinder bewahren können.
Lesen sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch bevor sie das Gerät benutzen!
Sie können die folgenden Zeichen in der Bedienungsanleitung und auf dem Etikett des Gerätes aufnden:
*Colibri Kopf *Netzkabel *Bedienungsanleitung * Gerätgehäuse * Schlauch * Ersatz-Saugspitze * Quick Guide
DMR-07/A05/1/V13 * Gültig: 01. 04. 2022. * Seite: 19/128
Packungsinhalt
Vorwort
Warn- und Sicherheitszeichen
DER NOSIBOO PRO IST EIN
HYGIENE- UND MEDIZINPRODUKT
Sie können das betreffende
Rückgaberecht nur dann aus-
üben, wenn das Gerät und die
Schutzfolie des Colibri Kopfes
unversehrt sind.
Packungsinhalt 19
Vorwort 19
Warn- und Sicherheitszeichen 19
Wichtige Sicherheitsvorschriften 20
1. Verwendung 21
2. Produktmerkmale 22
3. Inbetriebnahme 22
4. Gebrauchsanweisung 22
5. Was tun bei einem defekten Gerät? 24
6. Wartung und Lagerung 27
7. Reinigung 27
8. Wichtige Informationen über die Reduzierung elektromagnetischer Störungen 28
9. Umweltschutz 28
10. Technische Daten 28
11. Zubehör, Ersatzteile 29
HERSTELLER: ATTRACT KFT.
7622 Pécs, Siklósi út 1/1 – Ungarn
T +36 72 551 642 [email protected]
www.nosiboo.eu
Attract Kft. is ist ein nach ISO 13485 zertizierter Hersteller
von Medizinprodukten. Dieses Produkt ist ein MDD-Lega-
cy-Gerät (MDD Legacy Device).
Actor EUDAMED No.: HU-MF-000004252

Bedienungsanleitung * DMR-07/A05/1/V13 *01. 04. 2022. *Nosiboo Pro *Seite: 20/128
Wichtige Sicherheitsvorschriften
Warnung:
Wenn die unten aufgelisteten Gefahrsituationen nicht vermieden werden, können diese zu tödlichem Unfall
oder zur Verletzung des Bedieners führen!
Sicherheitsvorschriften bezüglich der allgemeinen Verwendung
* Das Gerät dient zum Absaugen des Nasensekrets bei Kindern! Es darf für andere Zwecke nicht benutzt werden!
* Es ist VERBOTEN das Gerät im Badezimmer oder in einer feuchten, nassen Umgebung zu benutzen!
* Falls Flüssigkeit oder Festkörper ins Gerätegehäuse eindringen, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden!
In diesem Fall suchen Sie einen Fachservice auf!
* Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden!
* Benutzen Sie das Gerät in stabiler Position, stellen Sie es auf eine waagerechte Oberäche!
* Legen Sie das Kind nicht auf den Rücken und halten Sie die freie Nasenöffnung nicht zu während Sie das Gerät benutzen!
* Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von Kindern oder Menschen mit reduzierten körperlichen oder mentalen Fähigkeiten!
* Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von großen Haustieren (Hunde, Katzen), die das Gerät umkippen könnten!
* Das Netzkabel kann sich leicht um den Nacken des Kindes wickeln!
* Das Gerät darf in einer sauerstoffreichen Umgebung (unter klinischen Bedingungen) nicht benutzt werden!
* Um die übermäßige Inanspruchnahme des Gerätes zu vermeiden, und um die Gesundheit Ihres Kindes zu bewahren, schaltet sich das
Gerät nach 15 Minuten ab. Nach einer Zwangsabschaltung kann das Gerät erneut eingeschaltet werden. Im Falle von Überhitzung
verhindert die Elektronik für etwa 50 Minuten die Benutzung des Gerätes. Eine detaillierte Erklärung der Schaltelektronik nden Sie unter
Kapitel 4.
* Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass alle Einheiten richtig angeschlossen worden sind!
* Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Gerätes, dass Sie nach der Reinigung den Flanschenschlauch (trocken) in den Colibri Kopf
eingesetzt haben.
* Der Colibri Kopf und das Gerät dürfen nicht ohne den Flanschenschlauch benutzt werden.
* Benutzen Sie das Gerät nicht ohne den Filter!
* Benutzen Sie nicht mehr als 5 ml isotonische Kochsalzlösung. Wenn die Kochsalzlösung in den Schlauch kommt, kann diese das Gerät
beschädigen.
* Der Anschlusspunkt des Colibri Kopfes soll während der Nutzung nach unten zeigen.
IP
21
REF
SN
SN
GTIN
LOT
GTIN – Global Trade Item Number/
Barcode (UDI-DI)
LOS-Nr. (Produktionslosnummer)
**
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Anwendungsteile Typ BF(erhöhter
Schutz gegen elektrischen
Schlag)
Schutzklasse II (doppelte Isolierung)
Name und Adresse des Herstellers
Lesen Sie die Bedienungsanleitung!
Medizinprodukt Klasse IIa
Nur für den Heimgebrauch
Artikelnummer (Bestellungsnummer)
Seriennummer
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit
Durchmesser ab 12,5 mm.
Kein Schutz gegen Wasser.
Trocken halten!
Gefährlicher Abfall
Warnung!
Verklaring
Other manuals for pro
3
Table of contents
Languages:
Other Nosiboo Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Aerogen
Aerogen Pro System instruction manual

Acelity
Acelity V.A.C. Ulta Safety information and application instructions

MinXray
MinXray HF100H Service manual

Medifa
Medifa 3000 user manual

Rigel Medical
Rigel Medical Rigel BP-SIM instruction manual

Westmed
Westmed Vibralung Acoustical Percussor Instructions for use