Nova 210100 User manual

210100 Nova Smoothie Maker
210101 Nova Smoothie Maker Red
Nederlands 5
English 9
Français 13
Deutsch 17
Español 21
Italiano 25

2
4
4
4
6
1
2
7
3
55
5
AB
A

3
4
2
2
4
3
2
1
2
C1
B1 B2
B3

4
1
2
4
C2

5
NL
5
Gefeliciteerd!
U heeft een apparaat van Nova aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
Beschrijving (fig. A)
Uw 210100/210101 Nova smoothiemaker is
ontworpen voor het maken van smoothies. Het
apparaat kan tevens worden gebruikt voor het
maken van desserts, dressings, soepen, pesto’s
en tapenades. Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Veiligheidsknop
2. Motorunit
3. Mesvoorziening
4. Smoothiekan
5. Smoothieniveau-indicator
6. Kandeksel
7. Lekbak
Eerste gebruik
Let op: Het apparaat wordt volledig
geassembleerd geleverd. Haal het apparaat
voor het eerste gebruik uit elkaar en reinig het
apparaat. Zie het gedeelte ”Reiniging en
onderhoud”.
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte•
”Reiniging en onderhoud”.
Reinig de accessoires. Zie het gedeelte•
”Reiniging en onderhoud”.
Aanwijzingen voor gebruik
(fig. A - C)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor assemblage het apparaat uit,
verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
- Zorg er voor het monteren of verwijderen
van de mesvoorziening voor dat de
motorunit naar boven gericht is.
- Zorg er voor het monteren of verwijderen
van de smoothiekan voor dat de motorunit
naar beneden gericht is.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Vul de smoothiekan niet verder dan de
maximummarkering (fig. A).
- Vul de smoothiekan niet met ingrediënten
met een temperatuur van meer dan 85 °C.
Laat ingrediënten met een temperatuur
van meer dan 85 °C eerst afkoelen.
- Laat het apparaat niet continu ingeschakeld
gedurende meer dan 15 seconden.
Plaats de lekbak (7) in de bodem van het•
apparaat.
Kantel de motorunit (2) naar boven.•
Monteer de mesvoorziening (3) op de•
motorunit (2).
Vergrendel de mesvoorziening (3) door haar•
in de richting van het vergrendelsymbool
te draaien (fig. B1). Zorg ervoor dat de pijl
op de motorunit (2) op een lijn is met het
vergrendelsymbool.
Druk op de veiligheidsknop (1) en kantel•
de motorunit (2) naar beneden.
Doe de ingrediënten in de gewenste•
smoothiekan (4).
Monteer de smoothiekan (4) op de•
motorunit (2).
Vergrendel de smoothiekan (4) door hem•
in de richting van het vergrendelsymbool te
draaien (fig. B3). Zorg ervoor dat de pijl op
de smoothiekan (4) op een lijn is met het
vergrendelsymbool.
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Kantel de motorunit (2) met de smoothiekan•
(4) naar boven om het apparaat in te
schakelen. Het apparaat begint met het
maken van de smoothie.
Let op:
- Kleine stukken mengen beter en sneller
dan grote stukken.
- Voor het maken van soepen wordt
aanbevolen gekookte ingrediënten te
gebruiken.
- Gebruik voor het verwerken van hete
ingrediënten niet meer dan 3/4 van de
capaciteit van de smoothiekan.
Wacht ongeveer 10-15 seconden totdat•
het proces klaar is.

6
NL
Indien de vloeistof nog niet goed gemengd is,•
wacht dan 10 seconden totdat het apparaat
is afgekoeld en begin het proces opnieuw.
Druk na het einde van het proces op de•
veiligheidsknop (1) en kantel de motorunit
(2) met de smoothiekan (4) naar beneden
om het apparaat uit te schakelen.
Wacht een paar seconden totdat de vloeistof•
zich op de bodem van de smoothiekan (4)
heeft verzameld.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.•
Ontgrendel de smoothiekan (4) door hem•
in de richting van het ontgrendelsymbool
te draaien (fig. B3). Zorg ervoor dat de pijl
op de smoothiekan (4) op een lijn is met
het ontgrendelsymbool.
Verwijder de smoothiekan (4) van de•
motorunit (2).
Kantel de motorunit (2) naar boven.•
Ontgrendel de mesvoorziening (3) door haar•
in de richting van het ontgrendelsymbool
te draaien (fig. B1). Zorg ervoor dat de pijl
op de motorunit (2) op een lijn is met het
ontgrendelsymbool.
Verwijder de mesvoorziening (3) van de•
motorunit (2).
Plaats het kandeksel (6) op de smoothiekan•
(4).
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Recepten
Ontbijtsmoothie
Ingrediënten: perzik, banaan, tarwekiemen,
instant havervlokken, vanilleyoghurt, verse
sinaasappelsap of magere melk, gemalen
ijsblokjes.
Doe de ingrediënten in de smoothiekan.•
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,•
gemengde substantie vormen.
Serveer de smoothie.•
Zomersmoothie
Ingrediënten: bevroren frambozen, grapefruit,
eierlikeur, boshoning.
Doe de bevroren frambozen in de•
smoothiekan.
Schil de grapefruit en snijdt hem in stukken.•
Voeg de eierlikeur en de boshoning toe.•
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,•
gemengde substantie vormen.
Serveer de smoothie.•
Komkommersmoothie
Ingrediënten: komkommer, stengel
bleekselderij, artisjokharten, groene paprika,
limoensap, ijsklontjes, tabasco, zout, tuinkers,
limoenschijfjes.
Schil de komkommer en verwijder de zaden.•
Snijd de komkommer, de stengel•
bleekselderij en de artisjokharten in stukken.
Doe de groenten in de smoothiekan.•
Voeg de groene paprika, het limoensap en•
de ijsklontjes toe.
Blend de ingrediënten tot ze een gladde,•
gemengde substantie vormen.
Voeg de tabasco en het zout toe.•
Garneer de smoothie met tuinkers en•
limoenschijfjes.
Serveer de smoothie.•
Reiniging en onderhoud
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor reiniging en onderhoud altijd
het apparaat uit, verwijder de netstekker
uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
- Reinig de motorunit niet in de vaatwasser.
Controleer het apparaat regelmatig op•
mogelijke schade.
Reinig de accessoires:•
- Reinig de mesvoorziening in sop of in de
vaatwasser.
- Reinig de smoothiekan en het kandeksel
in sop of in de vaatwasser.
- Reinig de lekbak in sop of in de vaatwasser.
- Droog de accessoires grondig.

7
NL
Reinig de motorunit met een vochtige doek.•
Droog de motorunit grondig met een
schone, droge doek.
Plaats het apparaat na reiniging in de•
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge en•
vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing•
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires•
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires niet
voor andere doeleinden dan beschreven in
de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel•
of een accessoire beschadigd of defect is.
Indien een onderdeel of een accessoire
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Houd altijd toezicht op kinderen om te•
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door•
kinderen of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op
het gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van•
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water•
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor•
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals werknemers-
kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door gasten
in hotels, motels, bed and breakfasts en
andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd of de•
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat mag niet worden bediend•
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Sluit het apparaat aan op een geaard•
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen•
van het netsnoer en het verlengsnoer kan
komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer•
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de•
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van•
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer•
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de netstekker•
van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding•
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontage-
werkzaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor
smoothiemakers
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak•
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig•
en spatvrij oppervlak.

8
NL
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
Plaats het apparaat niet op hete•
oppervlakken of in de buurt van open
vlammen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in•
contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van•
warmtebronnen.
Gebruik het apparaat niet met een lege kan.•
Monteer altijd het kandeksel voordat u het•
apparaat inschakelt. Verwijder het kandeksel
niet voordat u het apparaat uitschakelt.
Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen•
tijdens gebruik en tijdens reiniging en
onderhoud uit de buurt van de bewegende
delen.
Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en•
onderhoud. Wees extra voorzichtig bij het
legen van de kan of het hanteren van het
scherpe mes.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter•
tijdens gebruik.
Berg het apparaat op een droge plaats op•
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.

9
EN
Congratulations!
You have purchased a Nova appliance.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this appliance
for many years.
Description (fig. A)
Your 210100/210101 Nova smoothie maker
has been designed for making smoothies. The
appliance can also be used for making desserts,
dressings, soups, pestos and tapenades. The
appliance is suitable for indoor use only. The
appliance is suitable for domestic use only.
1. Safety button
2. Motor unit
3. Blade assembly
4. Smoothie jar
5. Smoothie level indicator
6. Jar lid
7. Drip tray
Initial use
Note: The appliance is shipped fully assembled.
Before first use, disassemble and clean the
appliance. Refer to the section
”Cleaning and maintenance”.
Clean the appliance. Refer to the section•
”Cleaning and maintenance”.
Clean the accessories. Refer to the section•
”Cleaning and maintenance”.
Hints for use (fig. A - C)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly, always switch off the
appliance, remove the mains plug from the
wall socket and wait until the appliance
has cooled down.
- To mount or remove the blade assembly,
make sure that the motor unit is facing
upwards.
- To mount or remove the smoothie jar,
make sure that the motor unit is facing
downwards.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not exceed the maximum mark when
you fill the smoothie jar (fig. A).
- Do not fill the smoothie jar with ingredients
with a temperature of more than 85 °C.
If the ingredients have a temperature of
more than 85 °C, first allow the ingredients
to cool down.
- Do not leave the appliance switched on
continuously for more than 15 seconds.
Place the drip tray (7) in the bottom of the•
appliance.
Swivel the motor unit (2) upward.•
Mount the blade assembly (3) to the motor•
unit (2).
Lock the blade assembly (3) by turning it•
into the direction of the lock symbol
(fig. B1). Make sure that the arrow on the
motor unit (2) aligns with the lock symbol.
Press the safety button (1) and swivel the•
motor unit (2) downward.
Put the ingredients into the required•
smoothie jar (4).
Mount the smoothie jar (4) to the motor•
unit (2).
Lock the smoothie jar (4) by turning it into•
the direction of the lock symbol (fig. B3).
Make sure that the arrow on the smoothie
jar (4) aligns with the lock symbol.
Insert the mains plug into the wall socket.•
Swivel the motor unit (2) with the smoothie•
jar (4) upward to switch on the appliance.
The appliance starts making the smoothie.
Note:
- Small pieces will blend better and more
quickly than large pieces.
- If you make soups, it is recommended to
use cooked ingredients.
- If you process hot ingredients, do not use
more than 3/4 of the capacity of the
smoothie jar.
Wait for approximately 10-15 seconds until•
the process is completed.
If the liquid is not properly mixed yet, wait•
10 seconds for the appliance to cool down
and start the process again.

10
EN
If the process is completed, press the safety•
button (1) and swivel the motor unit (2)
with the smoothie jar (4) downward to
switch off the appliance.
Wait a few seconds until the liquid has•
gathered at the bottom of the smoothie jar
(4).
Remove the mains plug from the wall socket.•
Unlock the smoothie jar (4) by turning it•
into the direction of the unlock symbol
(fig. B3). Make sure that the arrow on the
smoothie jar (4) aligns with the unlock symbol.
Remove the smoothie jar (4) from the•
motor unit (2).
Swivel the motor unit (2) upward.•
Unlock the blade assembly (3) by turning it•
into the direction of the unlock symbol
(fig. B1). Make sure that the arrow on the
motor unit (2) aligns with the unlock symbol.
Remove the blade assembly (3) from the•
motor unit (2).
Place the jar lid (6) onto the smoothie jar (4).•
Allow the appliance to cool down•
completely.
Recipes
Breakfast smoothie
Ingredients: peach, banana, wheat germs,
instant oat flakes, vanilla yoghurt, fresh orange
juice or skimmed milk, crushed ice cubes.
Put the ingredients into the smoothie jar.•
Blend the ingredients until they are•
blended to a smooth, mixed substance.
Serve the smoothie.•
Summer smoothie
Ingredients: frozen raspberries, grapefruit, egg
liqueur, forest honey.
Put the frozen raspberries into the•
smoothie jar.
Peel the grapefruit and cut it into pieces.•
Add the egg liqueur and the forest honey.•
Blend the ingredients until they are•
blended to a smooth, mixed substance.
Serve the smoothie.•
Cucumber smoothie
Ingredients: cucumber, celery stalk, artichoke
hearts, green pepper, lime juice, ice cubes,
Tabasco sauce, salt, garden cress, lime slices.
Peel the cucumber and remove the seeds.•
Cut the cucumber, the celery stalk and the•
artichoke hearts into pieces.
Put the vegetables into the smoothie jar.•
Add the green pepper, the lime juice and•
the ice cubes.
Blend the ingredients until they are blended•
to a smooth, mixed substance.
Add the Tabasco sauce and the salt.•
Garnish the smoothie with garden cress•
and lime slices.
Serve the smoothie.•
Cleaning and maintenance
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, always
switch off the appliance, remove the mains
plug from the wall socket and wait until
the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- Do not clean the motor unit in the
dishwasher.
Regularly check the appliance for possible•
damage.
Clean the accessories:•
- Clean the blade assembly in soapy water
or in the dishwasher.
- Clean the smoothie jar and the jar lid in
soapy water or in the dishwasher.
- Clean the drip tray in soapy water or in
the dishwasher.
- Thoroughly dry the accessories.
Clean the motor unit with a damp cloth.•
Thoroughly dry the motor unit with a
clean, dry cloth.
After cleaning, put the appliance in the•
original packaging.
Store the appliance in a dry and frost-free•
place, out of the reach of children.

11
EN
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use.•
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories•
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Do not use the appliance if any part or any•
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Children should be supervised to ensure•
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or•
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Do not use the appliance near bathtubs,•
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or•
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove
the appliance with your hands.
Immediately remove the mains plug from
the wall socket. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not use the
appliance again.
This appliance is intended to be used in•
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Before use, always check that the mains•
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
The appliance is not intended to be•
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall•
socket. If necessary, use an earthed extension
cable of a suitable diameter (at least
3 x 1 mm2).
Make sure that water cannot enter the•
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and•
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not•
hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped
over.
Keep the mains cable away from heat, oil•
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable•
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect•
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains•
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning
and maintenance.
Safety instructions for smoothie
makers
Place the appliance on a stable and flat•
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and•
splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Do not place the appliance on hot surfaces•
or near open flames.
Make sure that the appliance does not come•
into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat sources.•
Do not use the appliance with an empty jar.•
Always mount the jar lid before switching•
on the appliance. Do not remove the jar lid
before switching off the appliance.
Beware of sharp parts. Keep your hands•
away from the moving parts during use
and during cleaning and maintenance.
Be extra careful during cleaning and•
maintenance. Be extra careful when
emptying the jar or handling the sharp blade.

12
EN
Do not leave the appliance unattended•
during use.
Store the appliance in a dry place when•
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
This is a double-insulated appliance and does
not need an earth connection.
Warning! On no account should either the live
or neutral wires be connected to the earth
terminal.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.

13
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Nova. Nous
souhaitons vous proposer des produits de
qualité associant un design raffiné et des prix
accessibles. Nous espérons que vous profiterez
longtemps de cet appareil.
Description (fig. A)
Votre mixeur de smoothie210100/210101 Nova
a été conçu pour faire des smoothies.
L’appareil peut aussi servir à préparer desserts,
assaisonnements, soupes, pestos et tapenades.
L’appareil est réservé à un usage à l’intérieur.
L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Bouton de sécurité
2. Unité moteur
3. Ensemble de lame
4. Pot de smoothie
5. Indicateur de niveau de smoothie
6. Couvercle du pot
7. Bac de collecte
Utilisation initiale
Remarque : L’appareil est livré complètement
assemblé. Avant le premier usage, démontez
et nettoyez l’appareil. Consultez la section
”Nettoyage et entretien”.
Nettoyez l’appareil. Consultez la section•
”Nettoyage et entretien”.
Nettoyez les accessoires. Consultez la•
section ”Nettoyage et entretien”.
Conseils d’usage (fig. A - C)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage, arrêtez toujours l’appareil,
débranchez la fiche secteur de la prise
murale et attendez que l’appareil refroidisse.
- Pour monter ou retirer l’ensemble de lame,
assurez-vous que l’unité moteur est dirigée
vers le haut.
- Pour monter ou retirer le pot de smoothie,
assurez-vous que l’unité moteur est dirigée
vers le bas.
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous
preniez connaissance des remarques suivantes :
- Ne dépassez pas le repère maximum lorsque
vous remplissez le pot de smoothie (fig. A).
- Ne remplissez pas le pot de smoothie
d’ingrédients à une température supérieure
à 85 °C. Si la température des ingrédients
dépasse 85 °C, laissez-les d’abord refroidir.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de 15 secondes en continu.
Placez le bac de collecte (7) au fond de•
l’appareil.
Inclinez l’unité moteur (2) vers le haut.•
Montez l’ensemble de lame (3) sur l’unité•
moteur (2).
Verrouillez l’ensemble de lame (3) en le•
tournant dans le sens du symbole de
verrouillage (fig. B1). Assurez-vous que la
flèche sur l’unité moteur (2) s’aligne avec le
symbole de verrouillage.
Appuyez sur le bouton de sécurité (1) et•
inclinez l’unité moteur (2) vers le bas.
Placez les ingrédients dans le pot de•
smoothie (4) souhaité.
Montez le pot de smoothie (4) sur l’unité•
moteur (2).
Verrouillez le pot de smoothie (4) en le•
tournant dans le sens du symbole de
verrouillage (fig. B3). Assurez-vous que la
flèche sur le pot de smoothie (4) s’aligne
avec le symbole de verrouillage.
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Inclinez l’unité moteur (2) avec le pot de•
smoothie (4) vers le haut pour mettre
l’appareil en marche. L’appareil commence
à préparer le smoothie.
Remarque :
- Les petites portions sont plus faciles et plus
rapides à mixer que celles plus grandes.
- Pour les soupes, nous vous recommandons
d’employer des ingrédients cuits.
- Si vous préparez des ingrédients chauds,
n’utilisez pas plus des 3/4 de la capacité du
pot de smoothie.
Attendez environ 10-15 secondes pour que•
le processus soit terminé.
Si le liquide n’est pas encore correctement•
mixé, attendez 10 secondes afin que l’appareil
refroidisse et recommencez le processus.

14
FR
Si le processus est terminé, appuyez sur le•
bouton de sécurité (1) et inclinez l’unité
moteur (2) avec le pot de smoothie (4) vers
le bas pour arrêter l’appareil.
Attendez quelques secondes pour que le•
liquide s’accumule au fond du pot de
smoothie (4).
Débranchez la fiche secteur de la prise•
murale.
Déverrouillez le pot de smoothie (4) en le•
tournant dans le sens du symbole de
déverrouillage (fig. B3). Assurez-vous que
la flèche sur le pot de smoothie (4) s’aligne
avec le symbole de déverrouillage.
Retirez le pot de smoothie (4) de l’unité•
moteur (2).
Inclinez l’unité moteur (2) vers le haut.•
Déverrouillez l’ensemble de lame (3) en le•
tournant dans le sens du symbole de
déverrouillage (fig. B1). Assurez-vous que
la flèche sur l’unité moteur (2) s’aligne avec
le symbole de déverrouillage.
Retirez l’ensemble de lame (3) de l’unité•
moteur (2).
Montez le couvercle du pot (6) sur le pot•
de smoothie (4).
Laissez l’appareil refroidir complètement.•
Recettes
Smoothie au petit déjeuner
Ingrédients : pêche, banane, germes de blé,
flocons d’avoine instantanée, yaourt à la vanille,
jus d’orange frais ou lait écrémé, glace pilée.
Placez les ingrédients dans le pot de•
smoothie.
Mixez les ingrédients pour obtenir une•
substance fluide et homogène.
Servez le smoothie.•
Smoothie estival
Ingrédients : framboises surgelées,
pamplemousse, lait de poule, miel des forêts.
Placez les framboises surgelées dans le pot•
de smoothie.
Pelez le pamplemousse et détaillez-le.•
Ajoutez le lait de poule et le miel des•
forêts.
Mixez les ingrédients pour obtenir une•
substance fluide et homogène.
Servez le smoothie.•
Smoothie au concombre
Ingrédients : concombre, brin de céleri, cœurs
d’artichauts, poivron vert, jus de lime, glace pilée,
sauce Tabasco, sel, cresson, rondelles de lime.
Pelez le concombre et retirez les pépins.•
Détaillez le concombre, le brin de céleri et•
les cœurs d’artichauts.
Placez les légumes dans le pot de smoothie.•
Ajoutez le poivron vert, le jus de lime et la•
glace pilée.
Mixez les ingrédients pour obtenir une•
substance fluide et homogène.
Ajoutez la sauce Tabasco et le sel.•
Garnissez le smoothie avec le cresson et les•
rondelles de lime.
Servez le smoothie.•
Nettoyage et entretien
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez
toujours l’appareil, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.
- Ne nettoyez pas l’unité moteur au lave-
vaisselle.
Contrôlez régulièrement les éventuels•
dommages sur l’appareil.
Nettoyez les accessoires :•
- Nettoyez l’ensemble de lame à l’eau
savonneuse ou au lave-vaisselle.
- Nettoyez le pot de smoothie et le
couvercle du pot à l’eau savonneuse ou
au lave-vaisselle.
- Nettoyez le bac de collecte à l’eau
savonneuse ou au lave-vaisselle.
- Séchez soigneusement les accessoires.

15
FR
Nettoyez l’unité moteur avec un chiffon•
humide. Séchez soigneusement l’unité
moteur à l’aide d’un chiffon propre et sec.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans•
son emballage d’origine.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors•
de portée des enfants et à l’abri du gel.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation.•
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l’appareil et ses accessoires•
uniquement pour leurs fins prévues.
N’utilisez pas l’appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que celui exposé
dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce ou un•
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou défectueux,
il doit être remplacé par le fabricant ou par
un réparateur agréé.
Les enfants doivent toujours être surveillés•
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’emploi de cet appareil par des enfants ou•
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances et
de l’expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une•
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou•
autres liquides. Si l’appareil est plongé dans
l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas
l’appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau
ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage•
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension•
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé•
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Connectez l’appareil à une prise murale•
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d’un diamètre adapté
(au moins 3 x 1 mm2).
Assurez-vous que l’eau ne peut pas s’infiltrer•
dans les contacts de prise du cordon
d’alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon•
d’alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation•
ne pend pas sur le bord d’un plan de
travail et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu’un accidentellement.
Maintenez le cordon d’alimentation•
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon•
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation•
pour débrancher la fiche secteur du secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur•
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
Instructions de sécurité pour les
mixeurs de smoothie
Placez l’appareil sur une surface plane et•
stable.
Placez l’appareil sur une surface résistante•
à la chaleur et aux projections.

16
FR
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de•
cuisson.
Ne placez pas l’appareil sur une surface•
chaude ou à proximité de flammes nues.
Assurez-vous que l’appareil n’entre en•
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources•
de chaleur.
N’employez pas cet appareil avec un pot•
vide.
Montez toujours le couvercle du pot avant•
de mettre l’appareil sous tension. Ne retirez
pas le couvercle du pot avant de mettre
l’appareil hors tension.
Attention aux pièces coupantes.•
Maintenez vos mains à l’écart des pièces
mobiles pendant l’utilisation, le nettoyage
et l’entretien.
Faites spécialement attention durant le•
nettoyage et la maintenance. Faites
spécialement attention en vidant le pot et
en manipulant la lame coupante.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance•
pendant l’utilisation.
Rangez l’appareil dans un endroit sec•
lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

17
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Nova Gerät erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät
finden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 210100/210101 Nova Smoothie Maker wurde
zur Zubereitung von Smoothies konzipiert. Das
Gerät kann auch zur Zubereitung von Desserts,
Dressings, Suppen, Pestos und Tapenades
verwendet werden. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
1. Sicherheitsknopf
2. Motoreinheit
3. Messer-Baugruppe
4. Smoothie-Gefäß
5. Smoothie-Pegelanzeige
6. Gefäßdeckel
7. Tropftablett
Erster Gebrauch
Hinweis: Das Gerät wird vollständig montiert
ausgeliefert. Zerlegen und reinigen Sie das
Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Siehe Abschnitt ”Reinigung und Wartung”.
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt•
”Reinigung und Wartung”.
Reinigen Sie das Zubehör. Siehe Abschnitt•
”Reinigung und Wartung”.
Hinweise für den Gebrauch
(Abb. A - C)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor dem
Zusammenbau stets aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Um die Messer-Baugruppe anzubringen
oder zu entfernen, stellen Sie sicher, dass
die Motoreinheit nach oben weist.
- Um das Smoothie-Gefäß anzubringen oder
zu entfernen, stellen Sie sicher, dass die
Motoreinheit nach unten weist.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Überschreiten Sie beim Füllen des Smoothie-
Gefäßes nicht die Maximalmarke (Abb. A).
- Füllen Sie das Smoothie-Gefäß nicht mit
Zutaten, deren Temperatur 85 °C
überschreitet. Falls die Temperatur der
Zutaten 85 °C überschreitet, lassen Sie die
Zutaten zunächst abkühlen.
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als
15 Sekunden ununterbrochen laufen.
Setzen Sie das Tropftablett (7) unten im•
Gerät ein.
Schwenken Sie die Motoreinheit (2) nach•
oben.
Bringen Sie die Messer-Baugruppe (3) an•
der Motoreinheit (2) an.
Sichern Sie die Messer-Baugruppe (3), indem•
Sie sie in Richtung des Sicherungssymbols
drehen (Abb. B1). Stellen Sie sicher, dass
der Pfeil an der Motoreinheit (2) mit dem
Sicherungssymbol ausgerichtet ist.
Drücken Sie auf den Sicherheitsknopf (1)•
und schwenken Sie die Motoreinheit (2)
nach unten.
Geben Sie die Zutaten in das entsprechende•
Smoothie-Gefäß (4).
Bringen Sie das Smoothie-Gefäß (4) an der•
Motoreinheit (2) an.
Sichern Sie das Smoothie-Gefäß (4), indem•
Sie es in Richtung des Sicherungssymbols
drehen (Abb. B3). Stellen Sie sicher, dass
der Pfeil am Smoothie-Gefäß (4) mit dem
Sicherungssymbol ausgerichtet ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die•
Wandsteckdose.
Schwenken Sie die Motoreinheit (2) mit•
dem Smoothie-Gefäß (4) nach oben, um
das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt
mit der Zubereitung des Smoothies.
Hinweis:
- Kleine Stücke lassen sich besser und schneller
verarbeiten als große.
- Für die Zubereitung von Suppen wird
empfohlen, gekochte Zutaten zu verwenden.
- Wenn Sie heiße Zutaten verarbeiten,
verwenden Sie nicht mehr als 3/4 des
Fassungsvermögens des Smoothie-Gefäßes.

18
DE
Warten Sie ca. 10-15 Sekunden, bis der•
Vorgang abgeschlossen ist.
Ist die Flüssigkeit noch nicht richtig gemischt,•
warten Sie 10 Sekunden, damit sich das Gerät
abkühlt, und wiederholen Sie den Vorgang.
Ist der Vorgang abgeschlossen, drücken Sie•
auf den Sicherheitsknopf (1) und
schwenken Sie die Motoreinheit (2) mit
dem Smoothie-Gefäß (4) nach unten, um
das Gerät abzuschalten.
Warten Sie ein paar Sekunden, bis sich die•
Flüssigkeit unten im Smoothie-Gefäß (4)
gesammelt hat.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose.
Entsichern Sie das Smoothie-Gefäß (4), indem•
Sie es in Richtung des Entsicherungssymbols
drehen (Abb. B3). Stellen Sie sicher, dass
der Pfeil am Smoothie-Gefäß (4) mit dem
Entsicherungssymbol ausgerichtet ist.
Entfernen Sie das Smoothie-Gefäß (4) von•
der Motoreinheit (2).
Schwenken Sie die Motoreinheit (2) nach•
oben.
Entsichern Sie die Messer-Baugruppe (3),•
indem Sie sie in Richtung des Entsicherungs-
symbols drehen (Abb. B1). Stellen Sie sicher,
dass der Pfeil an der Motoreinheit (2) mit
dem Entsicherungssymbol ausgerichtet ist.
Entfernen Sie die Messer-Baugruppe (3)•
von der Motoreinheit (2).
Setzen Sie den Gefäßdeckel (6) auf das•
Smoothie-Gefäß (4).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Rezepte
Frühstücks-Smoothie
Zutaten: Pfirsich, Banane, Weizenkeime,
Instant-Haferflocken, Vanillejoghurt, frischer
Orangensaft oder entrahmte Milch, zerstoßene
Eiswürfel.
Geben Sie die Zutaten in das Smoothie-•
Gefäß.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer•
feinen durchgemischten Substanz werden.
Servieren Sie den Smoothie.•
Sommer-Smoothie
Zutaten: gefrorene Himbeeren, Pampelmuse,
Eierliquor, Waldhonig.
Geben Sie die gefrorenen Himbeeren in•
das Smoothie-Gefäß.
Schälen Sie die Pampelmuse und schneiden•
Sie sie in Stücke.
Geben Sie den Eierliquor und den Waldhonig•
hinzu.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer•
feinen durchgemischten Substanz werden.
Servieren Sie den Smoothie.•
Gurken-Smoothie
Zutaten: Gurke, Selleriestange, Artischoken-
herzen, grüne Paprika, Limettensaft, Eiswürfel,
Tabascosauce, Salz, Gartenkresse,
Limettenscheiben.
Schälen Sie die Gurke und entfernen Sie die•
Samen.
Schneiden Sie die Gurke, die Selleriestange•
und die Artischokenherzen in Stücke.
Geben Sie das Gemüse in das Smoothie-•
Gefäß.
Geben Sie die grüne Paprika, den•
Limettensaft und die Eiswürfel hinzu.
Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer•
feinen durchgemischten Substanz werden.
Geben Sie die Tabascosauce und das Salz•
hinzu.
Garnieren Sie den Smoothie mit Gartenkresse•
und Limettenscheiben.
Servieren Sie den Smoothie.•
Reinigung und Wartung
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung stets aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
- Reinigen Sie die Motoreinheit nicht in der
Geschirrspülmaschine.

19
DE
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf•
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Zubehör:•
- Reinigen Sie die Messer-Baugruppe in
Seifenwasser oder in der Geschirrspül-
maschine.
- Reinigen Sie das Smoothie-Gefäß und
den Gefäßdeckel in Seifenwasser oder in
der Geschirrspülmaschine.
- Reinigen Sie die Tropfschale in Seifenwasser
oder in der Geschirrspülmaschine.
- Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem•
feuchten Lappen. Trocknen Sie die
Motoreinheit gründlich mit einem sauberen
trockenen Lappen ab.
Verstauen Sie das Gerät nach der Reinigung•
in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,•
frostfreien und für Kinder unerreichbaren
Ort auf.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch•
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör•
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein•
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt
oder defekt, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,•
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder•
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige Erfahrung
kann gefährlich sein!
Die für die Sicherheit verantwortlichen
Personen müssen klare Anweisungen geben
oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe•
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser•
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch•
und ähnliche Anwendungen wie in
Personalküchenbereichen von Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
in Gutshäusern und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnbereichen zum
Schlafen und Frühstücken verwendet
werden.
Elektrische Sicherheit
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch•
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von•
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete•
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs-
kabel mit einem geeigneten Durchmesser
(mindestens 3 x 1 mm2).
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die•
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das•
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel•
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
hängen bleibt und nicht versehentlich daran
gezogen oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen,•
Öl und scharfen Kanten fern.

20
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das•
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das
Teil vom Hersteller oder einem autorisierten
Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den•
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der•
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für
Smoothie Maker
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache•
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige•
und spritzgeschützte Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.•
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße•
Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit•
entzündlichem Material in Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.•
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem•
leeren Gefäß.
Bringen Sie vor dem Einschalten des Geräts•
immer den Gefäßdeckel an. Entfernen Sie
den Gefäßdeckel erst, nachdem das Gerät
abgeschaltet wurde.
Vorsicht vor scharfen Teilen. Halten Sie die•
Hände beim Gebrauch, der Reinigung und
Wartung von den sich bewegenden Teilen
fern.
Gehen Sie bei der Reinigung und Wartung•
besonders vorsichtig vor. Gehen Sie beim
Leeren des Gefäßes oder beim Umgang mit
dem scharfen Messer besonders vorsichtig vor.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs•
nicht unbeaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch•
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten haben.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nova Kitchen Appliance manuals