NOVAFON Sensory Roller User manual

Gebrauchsanweisung
Sensi–Roller
Manual for Sensory Roller

1. VORWORT Die NOVAFON Sensi-Roller sind zur Stimulation der Ober-
flächen- und Tiefensensibilität in Kombination mit den NOVAFON Schall-
wellengeräten vorgesehen. Während der Anwendung der Sensi-Roller
werden zwei bewährte Behandlungsmethoden miteinander kombiniert:
Die Vibrationen der NOVAFON Schallwellengeräte zur Schmerzlinderung
und die Anregung der oberen Hautschichten zur Durchblutungsförderung
durch die spezifische Form der Sensi-Roller Aufsätze, die vergleichbar sind
mit einem Igelball. Bitte lesen Sie sich die folgenden Seiten aufmerksam
durch, um eine sachgemäße Anwendung zu garantieren. Beachten Sie vor
der Anwendung der Aufsätze auch alle Informationen aus der Gebrauchs-
anweisung Ihres NOVAFON Schallwellengerätes.
2. PRODUKTBESCHREIBUNG Durch die kegelförmigen Spitzen der Rol-
len werden Reize auf der Hautoberfläche gesetzt und gleichzeitig durch
die Vibrationen der Schallwellengeräte tiefere Gewebsschichten stimuliert.
Die drei verschiedenen Härtegrade der Rollen ermöglichen dabei eine in-
dividuelle Anpassung der Reiz-Intensität an das Behandlungsziel bzw. die
Bedürfnisse des Betroffenen.
Das Sensi-Roller Set besteht aus folgenden Einzelteilen:
Adapter, Halteclip, 3 verschiedenfarbige Rollen, Gebrauchsanweisung
Die verschiedenen Härtegrade lassen sich anhand der farblichen Markie-
rung erkennen: gelb = weich; orange = mittel; rot = hart
Die einzelnen Rollen können über den Halteclip ausgetauscht und am Gerät
befestigt werden. Die Sensi-Roller sind mit dem entsprechenden Adapter
mit allen NOVAFON Schallwellengeräten kompatibel.
3. ANWENDUNG Befestigen Sie den Sensi-Roller Aufsatz komplett mon-
tiert über den Adapter an Ihrem NOVAFON Schallwellengerät. Sie können
den Halteclip innerhalb des Adapters drehen, sodass eine optimale Aus-
richtung gegeben ist. Halten Sie dabei mit der einen Hand den Adapter fest,
während Sie mit der anderen Hand den Aufsatz drehen.
1. VORWORT
2. PRODUKTBESCHREIBUNG
3. ANWENDUNG
4. WICHTIGE HINWEISE
5. GEGENANZEIGEN
6. HYGIENE
7. MATERIAL UND HALTBARKEIT
8. CEKONFORMITÄT
DE

Stellen Sie die Ausrichtung so ein, dass Sie geradlinig über/um die zu
behandelnde Stelle rollen können während das Gerät locker in der Hand
liegt. Achten Sie darauf, keinen zusätzlichen Druck auszuüben, da sonst die
Rolleigenschaft behindert und das Gerät beschädigt werden kann. Passen
Sie die Rollgeschwindigkeit und Druckintensität sowie den Härtegrad der
Rollen an die individuellen Bedürfnisse der Behandlung an. Beachten Sie
bezüglich der empfohlenen Behandlungsdauer die Gebrauchsanweisung
Ihres NOVAFON Schallwellengeräts.
So wechseln Sie die Rollen: Wenn Sie den Aufsatz abnehmen oder die Rolle
wechseln möchten, drehen Sie bitte immer den Adapter samt Aufsatz aus
dem Gerät und entfernen Sie erst danach die Rolle aus der Halterung.
Zum Wechseln der Rollen ziehen Sie die Gabelung des Halteclips vorsichtig
auseinander und entnehmen Sie die Rolle durch leichtes Ziehen nach oben
an einer Seite. Legen Sie die neue Rolle mit der einen Seite zuerst in den
Halteclip und lassen sie die andere Seite mit leichtem Druck von oben auf
die Rolle ebenfalls einrasten. Vermeiden Sie es Ihre Finger zwischen Rolle
und Halteclip zu klemmen. Achten Sie beim Einsetzen der neuen Rolle dar-
auf, dass sie vollständig einrastet.
4. WICHTIGE HINWEISE
· Verwenden Sie die Sensi-Roller nur in Kombination mit den NOVAFON
Schallwellengeräten.
· Beachten Sie grundsätzlich alle Informationen aus der Gebrauchsanwei-
sung Ihres NOVAFON Schallwellengerätes.
· Vermeiden Sie die Verwendung von Cremes oder Gels, um den Rollmecha-
nismus nicht zu blockieren.
· Stecken Sie immer zuerst den Aufsatz in den Adapter und schrauben Sie
diesen dann auf Ihr NOVAFON Schallwellengerät.
· Wenn Sie den Aufsatz wechseln oder abnehmen möchten, drehen Sie bitte
immer den Adapter samt Aufsatz aus dem Gerät und ziehen Sie erst danach
den Aufsatz aus dem Adapter. Sonst kann das Gerät Schaden nehmen.
· Die Aufsätze können innerhalb des Adapters gedreht werden. Falls Sie
Ihren Aufsatz innerhalb des Adapters drehen möchten, während sich dieser
bereits an Ihrem NOVAFON Schallwellengerät befindet, halten Sie mit der
einen Hand den Adapter fest während Sie den Aufsatz drehen. Sonst kann
das Gerät Schaden nehmen.
· Achten Sie darauf, keinen zusätzlichen Druck auszuüben, da sonst das Ge-
rät beschädigt werden kann.

· Achten Sie beim Wechseln der Rollen auf Ihre Finger, es besteht Klemmgefahr.
· Bewahren sie das Sensi-Roller Set trocken und vor Licht geschützt auf, um
eine vorzeitige Materialalterung zu vermeiden.
5. GEGENANZEIGEN Da die Sensi-Roller als Zubehör und nur in Kombina-
tion mit den NOVAFON Schallwellengeräten zu verwenden sind, gelten die in
der Gebrauchsanweisung der NOVAFON Schallwellengeräte beschriebenen
Gegenanzeigen und Nebenwirkungen.
Darüberhinaus sind folgende Hinweise zu beachten:
· Die Sensi-Roller sind nicht zur Verwendung auf offenen Wunden oder
Schleimhäuten geeignet.
· Brechen Sie die Behandlung ab, wenn Sie sie als unangenehm oder
schmerzhaft empfinden.
· Bitte beachten Sie, dass das Auftreten einer leichten Hautrötung und -er-
wärmung keinen Grund zur Besorgnis darstellt. Dies ist ein gewünschter
Effekt, der durch die erhöhte Durchblutung entsteht.
6. HYGIENE Im professionellen und klinischen Gebrauch ist der NOVAFON
Sensi-Roller vor dem ersten Gebrauch hygienisch aufzubereiten (siehe Ma-
nuelle Reinigung und Desinfektion). Für die Wiederverwendung an mehreren
Personen müssen die Aufsätze nach jeder Anwendung hygienisch aufberei-
tet werden. Bitte beachten Sie, dass eine maschinelle Reinigung der Sensi-
Roller leider nicht möglich ist.
Im häuslichen, nicht klinischen Gebrauch kann der Aufsatz nach Bedarf oder
bei sichtbarer Verschmutzung mit einer milden Seifenlauge gereinigt werden.
HINWEIS: Bei Verwendung von Reinigungs- und Desinfektionsmittel be-
achten Sie bitte immer die entsprechenden Angaben zur Anwendung des
Mittels des jeweiligen Herstellers. Verwenden Sie ausschließlich alkoholfreie
Reinigungs- und Desinfektionsmittel (VAH oder IHO-gelistetet) für sensitive
Oberflächen.
MANUELLE REINIGUNG UND DESINFEKTION
A. VORBEREITUNG: Sensi-Rolle aus dem Halteclip nehmen. Adapter abnehmen.
B. VORBEHANDLUNG BEI BEDARF: (z.B. bei starker Oberflächenver-
schmutzung) Erforderliches Zubehör: geeignete Kunststoffbürste, fließen-
des Wasser (mind. Trinkwasserqualität), ggfs. neutrales Reinigunsmittel
oder alkoholfreie Reinigungstücher (für sensitive Oberflächen geeignet,
z.B. Rheosept-WD Plus Wipes, Wachendorff-Chemie).

· Oberflächenverschmutzungen mit einer Kunststoffbürste unter fließen-
dem Wasser entfernen. Alternativ dazu können leichte Verschmutzungen mit
einem gesonderten Desinfektionstuch entfernt werden.
· Auf Sauberkeit prüfen: Bei noch sichtbarer Verschmutzung Wiederholung
der Vorbehandlung unter Verwendung eines neutralen Reinigungsmittels.
Jedes Teil der Aufsätze zur Neutralisation unter fließendem Wasser spülen
und danach mit einem fusselfreien Tuch abtrocknen.
C. REINIGUNG UND DESINFEKTION: Stellen Sie sicher, dass alle sichtba-
ren Verschmutzungen vor der Desinfektion beseitigt werden. Bitte verwen-
den Sie ein alkoholfreies Oberflächendesinfektionsmittel (VAH oder IHO-ge-
listetet) für sensitive Oberflächen zur Reinigung und Desinfektion (z.B.
SinAlc sensitiv, Hibomed; Rheosept-WD Plus Wipes, Wachendorff-Chemie).
· Alle Oberflächen der Aufsätze und der Halterung mit dem Desinfektions-
mittel gründlich behandeln. Achten Sie darauf, dass alle Oberflächen voll-
ständig benetzt sind. Beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers
des von Ihnen verwendeten Desinfektionsmittels.
· Nach Ablauf der Einwirkzeit ggf. mit einem fusselfreien Tuch trocken ab-
wischen.
7. MATERIAL UND HALTBARKEIT Die NOVAFON Sensi-Roller sind aus
einem hochwertigen und speziell für medizinische Anwendungen geeigne-
ten Kunsstoff gefertigt.
Die Haltbarkeit kann je nach Häufigkeit des Gebrauchs variieren. Alle
Einzelteile sind vor der Anwendung auf Beschädigungen und Verschleiß
zu prüfen. Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Produkte frühzei-
tig. Um eine vorzeitige Materialalterung zu vermeiden, bewahren Sie die
Sensi-Roller bitte trocken und vor Licht geschützt auf.
8. CEKONFORMITÄT Das Produkt erfüllt die Anforderunen für Medizinpro-
dukte der Klasse I gemäß der Richtlinie 93/42/EWG. Der Hersteller erklärt
in alleiniger Verantwortung Konformität gemäß Anhang VII der Richtlinie.
9. KONTAKT Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder
den Hersteller.

1. PREFACE In combination with the NOVAFON sound wave devices, the
NOVAFON Sensory Rollers are designed to stimulate surface and deep-tis-
sue sensitivity. Two well-established treatment methods are combined
during the Sensory Roller application: The vibrations of the NOVAFON sound
wave devices for pain relief as well as the stimulation of the upper skin
layers to promote blood circulation through the specific shape of Sensory
Roller attachments, which are comparable to a spiky massage ball. Please
read the following pages carefully to ensure proper use. Before using the
attachments, please also observe all information from the operating in-
structions of your NOVAFON sound wave device.
2. PRODUCT DESCRIPTION The cone-shaped tips of the rollers induce
stimuli on the surface of the skin and simultaneously stimulate deeper
tissue layers through the vibrations of the sound wave devices. The three
different hardness grades of the rollers enable individual adaptation of the
stimulus intensity to the treatment goal or the needs of the person receiving
the treatment.
The Sensory Roller set consists of the following items:
Adapter, Retaining clip, 3 different coloured rollers, User Manual
The different hardness grades can be identified by the respective colour
marking: yellow = soft; orange = medium; red = hard
The different rollers can be exchanged via the retaining clip and attached
to the device. The Sensory Rollers are compatible with all NOVAFON sound
wave devices with the corresponding adapter.
3. APPLICATION Mount the Sensory Roller attachment completely assem-
bled over the adapter on your NOVAFON sound wave device. You can rotate
the retaining clip inside the adapter to ensure optimal alignment. Hold the
adapter with one hand while turning the attachment with the other hand.
Adjust the orientation so that you can roll straight over the area to be treat-
ed while the device sits loosely in your hand. Be careful not to apply any
1. PREFACE
2. PRODUCT DESCRIPTION
3. APPLICATION
4. IMPORTANT INSTRUCTIONS
5. CONTRAINDICATIONS
6. HYGIENE
7. MATERIAL AND SHELF LIFE
8. CE CONFORMITY
EN

additional pressure as this may interfere with the roller's performance
and damage the unit. Adjust the roll speed and pressure intensity as well
as the hardness grade of the rollers to the individual requirements of the
treatment. Refer to the operating instructions of your NOVAFON sound wave
device for the recommended treatment duration.
This is how you change the rollers: If you want to remove the attachment
or change the roller, always twist the adapter and its attachment out of the
device and only then remove the roller from the fixture.
To change the rollers, carefully pull apart the bifurcation of the retaining
clip and remove the roller by pulling it slightly upwards on one side. Place
the new roller with one side first inside the retaining clip and let the other
side snap into place with light pressure from the top. Avoid pinching your
fingers between the roller and the retaining clip. While inserting the new
roller, make sure that it engages completely.
4. IMPORTANT INSTRUCTIONS
· Use the Sensory Roller only in combination with NOVAFON sound wave
devices.
· Always follow all the information from the operating instructions of your
NOVAFON sound wave device.
· Avoid using creams or gels so as not to block the rolling mechanism.
· Always connect the attachment to the adapter first and then screw it onto
your NOVAFON sound wave device.
· If you wish to change or remove the attachment, always unscrew the ad-
apter with the attachment from the device before you detach the attachment
from the adapter. Otherwise, the device may be damaged.
· The attachments can be rotated within the adapter. If you want to rotate
your attachment inside the adapter while it is already on your NOVAFON
sound wave device, hold the adapter firmly with one hand while you rotate
the attachment. Otherwise, the device may be damaged.
· Be careful not to apply any additional pressure as this may damage the device.
· Be careful when you are changing the rollers, so you do not pinch your fingers.
· Keep the Sensory Roller set dry and protected from light to prevent pre-
mature ageing of the material.
5. CONTRAINDICATIONS Since the Sensory Rollers must be used as acces-
sories and only in combination with NOVAFON sound wave devices, the con-
traindications and side effects described in the operating instructions of the

NOVAFON sound wave devices apply.
In addition, the following instructions should be observed:
· The Sensory Rollers are not suitable for use on open wounds or mucous
membranes.
· Stop treatment if you find it uncomfortable or painful.
· Please note that the appearance of slight reddening and warming is not
a cause for concern. This is a desired effect and is caused by the increased
blood flow.
6. HYGIENE For professional and clinical use, the NOVAFON Sensory Roller
should be sanitised before first use (see chapter on ‘Manual Cleaning and
Disinfection’). For use on multiple people, the attachments must be sani-
tised after each application. Please note that unfortunately machine clean-
ing of the Sensory Roller is not possible.
In domestic, non-clinical use, the attachment may be cleaned with a mild
soapy solution as needed or whenever there is visible soiling.
NOTE: If you are using detergents and disinfectants, please observe the
relevant usage instructions of the agent of the respective manufacturer.
Use only non-alcoholic detergents and disinfectants (VAH or IHO listed) for
sensitive surfaces.
MANUAL CLEANING AND DISINFECTION
A. PREPARATION: Remove the Sensory Roller from the retaining clip. Re-
move adapter.
B. PRETREATMENT AS NEEDED: (e.g. in case of heavy surface contamina-
tion) Required accessories: suitable plastic brush, running water (at least
drinking water quality), if needed, neutral cleaning agent or alcohol-free
cleaning cloths/wipes (suitable for sensitive surfaces, e.g. Rheosept-WD
Plus Wipes, Wachendorff-Chemie).
· Remove surface contamination with a plastic brush under running water. Al-
ternatively, light contamination can be removed with a separate disinfectant wipe.
· Check for cleanliness: If contamination is still visible, repeat the pretreat-
ment using a neutral cleaning agent. Rinse each part of the attachments un-
der running water for neutralisation and then dry them with a lint-free cloth.
C. CLEANING AND DISINFECTION: Make sure that all visible dirt is re-
moved before disinfecting. For cleaning and disinfection of sensitive surfac-
es, please use a non-alcoholic surface disinfectant (VAH or IHO listed, e.g.

SinAlc sensitiv, Hibomed, Rheosept-WD Plus Wipes, Wachendorff-Chemie)
· Thoroughly treat all surfaces of the attachments and the fixture with the
disinfectant. Make sure that all surfaces are completely wetted. Follow the
manufacturer instructions of the disinfectant you are using.
· If necessary, wipe them dry with a lint-free cloth after the exposure time
has elapsed.
7. MATERIAL AND SHELF LIFE The NOVAFON Sensory Roller attachments
are made of high-quality plastic specifically designed for medical applications.
The shelf life will vary depending on the frequency of use. All parts must be
checked for damage and wear before use. Replace damaged or worn prod-
ucts early-on. To avoid premature material ageing, please keep the Sensory
Roller dry and protected from light.
8. CE CONFORMITY The product meets the requirements for Class I med-
ical devices in accordance with Directive 93/42 /EEC. The manufacturer
declares conformity under sole responsibility in accordance with Annex VII
of the Directive.
9. CONTACT If you have any questions, please contact your local dealer or
the manufacturer.
1. PREMESSA
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3. USO
4. INDICAZIONI IMPORTANTI
5. CONTROINDICAZIONI
6. IGIENE
7. MATERIALE E RESISTENZA
8. CONFORMITÀ CE
IT
1. PREMESSA I rulli sensoriali NOVAFON sono progettati per stimolare la
sensibilità superficiale e la propriocezione in combinazione con gli appa-
recchi a onde sonore NOVAFON. Durante l’uso dei rulli sensoriali vengono
combinati l’uno con l’altro due trattamenti comprovati: le vibrazioni degli
apparecchi a onde sonore NOVAFON per alleviare il dolore e la stimolazio-
ne degli strati superiori della cute per stimolare la circolazione sanguigna
grazie alla forma specifica delle testine dei rulli sensoriali, che sono para-
gonabili a una spiky ball. Si raccomanda di leggere attentamente le seguenti

pagine per garantire un uso adeguato. Si prega di osservare tutte le infor-
mazioni contenute nelle istruzioni per l’uso dell’apparecchio a onde sonore
NOVAFON prima di utilizzare le testine.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Le punte coniche dei rulli stimolano la
superficie della cute e allo stesso tempo gli strati più profondi del tessuto
vengono stimolati attraverso le vibrazioni degli apparecchi a onde sonore. I
tre diversi gradi di durezza dei rulli consentono un adattamento individuale
dell’intensità dello stimolo in base all’obiettivo del trattamento o ai bisogni
della persona interessata.
Il set dei rulli sensoriali è composto dalle seguenti parti:
Adattatore, Clip di bloccaggio, 3 rulli di colori differenti, Istruzioni per l’uso
I diversi gradi di durezza possono essere identificati dalla marcatura a colo-
ri: giallo = morbido; arancione = medio; rosso = duro
I diversi rulli possono essere cambiati tramite la clip di fissaggio e fissati
all’apparecchio. I rulli sensoriali sono compatibili con l’adattatore corri-
spondente con tutti gli apparecchi a onde sonore di NOVAFON.
3. USO Fissare la testina del rullo sensoriale completamente montata
sull’adattatore dell’apparecchio a onde sonore NOVAFON. È possibile ruo-
tare la clip di bloccaggio all’interno dell’adattatore per un allineamento otti-
male. Tenere l’adattatore con una mano mentre si gira la testina con l’altra.
Regolare l’allineamento in modo da poter far rotolare il rullo direttamen-
te sull’ /attorno all’area da trattare mentre l’apparecchio è allentato nella
mano. Si prega di prestare attenzione a non applicare alcuna pressione
aggiuntiva poiché ciò potrebbe interferire con le prestazioni del rullo e dan-
neggiare l’apparecchio. Adattare la velocità del rullo e l’intensità della pres-
sione nonché il grado di durezza dei rulli in base alle esigenze individuali
del trattamento. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio a
onde sonore NOVAFON per la durata del trattamento raccomandata.
Per cambiare i rulli: se si desidera rimuovere la testina o cambiare il rullo,
svitare sempre l’adattatore insieme alla testina dall’apparecchio e in seguito
estrarre il rullo dal supporto.
Per cambiare i rulli, separare con attenzione la forcella della clip di bloccag-
gio e rimuovere il rullo tirandolo leggermente verso l’alto su un lato. Posi-
zionare il nuovo rullo con un lato per primo nella clip di bloccaggio e lasciare
che l’altro lato scatti in posizione dall’alto con una leggera pressione. Evitare
di pizzicare le dita tra il rullo e la clip di bloccaggio. Quando si inserisce il

nuovo rullo, assicurarsi che scatti completamente.
4. INDICAZIONI IMPORTANTI
· Utilizzare i rulli sensoriali solo in combinazione con gli apparecchi a onde
sonore NOVAFON.
· Si prega di osservare accuratamente tutte le informazioni contenute nelle
istruzioni per l’uso dell’apparecchio a onde sonore NOVAFON.
· Evitare l’uso di creme o gel per non bloccare il meccanismo di rotazione.
· Inserire sempre prima la testina nell’adattatore e avvitare quest’ultimo
sull’apparecchio a onde sonore NOVAFON.
· Se si desidera cambiare o rimuovere la testina, svitare sempre l’adatta-
tore insieme alla testina dall’apparecchio e in seguito estrarre la testina
dall’adattatore tirando. Altrimenti l’apparecchio può danneggiarsi.
· Le testine possono essere ruotate all’interno dell’adattatore. Nel caso in
cui si desideri ruotare la testine all’interno dell’adattatore, mentre questo
si trova già fissato sull’apparecchio a onde sonore NOVAFON, tenere sal-
damente l’adattatore con una mano mentre si ruota la testina. Altrimenti
l’apparecchio può danneggiarsi.
· Fare attenzione a non applicare alcuna pressione aggiuntiva poiché ciò
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
· Quando si cambia il rullo prestare attenzione a non pizzicare le dita.
· Conservare il set dei rulli sensoriali all’asciutto e lontano dalla luce per
evitare l’invecchiamento prematuro dei materiali.
5. CONTROINDICAZIONI Poiché i rulli sensoriali devono essere utilizzati
come accessori e solo in combinazione con gli apparecchi a onde sonore
NOVAFON, sono valide le controindicazioni e gli effetti collaterali descritti
nelle istruzioni per l’uso degli apparecchi a onde sonore NOVAFON.
Inoltre, si devono osservare le seguenti indicazioni:
· i rulli sensoriali non sono adatti per l’uso su ferite aperte o mucose.
· Interrompere il trattamento se si avverte una sensazione spiacevole o dolorosa.
· Si prega di notare che un leggero arrossamento o riscaldamento cutaneo
non deve destare preoccupazione. Si tratta di un effetto desiderato, che si
crea a causa della maggiore irrorazione sanguigna.
6. IGIENE Per uso professionale e clinico, il rullo sensoriale NOVAFON deve
essere disinfettato prima del primo utilizzo (vedere Pulizia e disinfezione ma-
nuale). In caso di utilizzo da parte di più persone le testine devono essere

igienizzate dopo ogni utilizzo. Si prega di notare che purtroppo non è possi-
bile effettuare la pulizia a macchina del rullo sensoriale.
Nell’uso domestico, non clinico, la testina può essere pulita, se necessario o
in caso di sporco visibile, con una soluzione di acqua e sapone.
INDICAZIONI: quando si utilizzano detergenti e disinfettanti, osservare
sempre le informazioni pertinenti sull’uso del prodotto del rispettivo pro-
duttore. Utilizzare solo detergenti e disinfettanti privi di alcool (elencati VAH
o IHO) per le superfici sensibili.
PULIZIA E DISINFEZIONE MANUALE
A. PREPARAZIONE: rimuovere il rullo sensoriale dalla clip di bloccaggio.
Rimuovere l’adattatore.
B. PRETRATTAMENTO IN CASO DI NECESSITÀ: (ad esempio in caso di
sporco superficiale ostinato) Accessori necessari: spazzola di plastica adat-
ta, acqua corrente (almeno acqua potabile), eventuale detergente neutro o
panni detergenti privi di alcool (adatti per superfici sensibili, ad es. salvietti-
ne Rheosept-WD Plus, Wachendorff-Chemie).
· Rimuovere lo sporco superficiale con una spazzola di plastica sotto l’acqua
corrente. In alternativa, lo sporco leggero può essere rimosso con una sal-
vietta disinfettante separata.
· Controllare la pulizia: ripetere il pretrattamento in caso di sporco ancora
visibile utilizzando un detergente neutro. Sciacquare sotto l’acqua corrente
ogni parte delle testine per la neutralizzazione e in seguito asciugare con un
panno privo di lanugine.
C. PULIZIA E DISINFEZIONE: assicurarsi che tutto lo sporco visibile venga
rimosso prima di disinfettare. Utilizzare un disinfettante per superfici privo
di alcool (elencato VAH o IHO) per le superfici sensibili per la pulizia e la
disinfezione (ad es. SinAlc sensitiv, Hibomed, salviettine Rheosept-WD Plus,
Wachendorff-Chemie)
· Trattare accuratamente tutte le superfici delle testine e il supporto con il
disinfettante. Assicurarsi che tutte le superfici siano completamente bagnate.
Osservare le istruzioni del produttore del disinfettante che si sta utilizzando.
· Se necessario, asciugare con un panno privo di lanugine dopo che è tra-
scorso il tempo di trattamento.
7. MATERIALE E RESISTENZA I rulli sensoriali NOVAFON sono realizzati
con una plastica di alta qualità specifica per le applicazioni in medicina.
La durata può variare a seconda della frequenza dell’utilizzo. Verificare i

1. PRÉAMBULE
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
3. UTILISATION
4. REMARQUES IMPORTANTES
5. CONTREINDICATIONS
6. HYGIÈNE
7. MATÉRIEL ET DURÉE DE VIE
8. CONFORMITÉ CE
FR
1. PRÉAMBULE Les rouleaux sensoriels de NOVAFON sont prévus pour la
stimulation de la sensibilité de surface et profonde en combinaison avec les
appareils à infrasons NOVAFON. Lorsqu’on utilise les rouleaux sensoriels,
on combine deux méthodes de traitement avérées: Les vibrations des ap-
pareils à infrasons NOVAFON pour soulager la douleur et la stimulation des
couches supérieures de l’épiderme pour stimuler la circulation sanguine
grâce à la forme spécifique des embouts des rouleaux sensoriels qui sont
comparables à une balle hérisson. Veuillez lire attentivement les pages qui
suivent pour garantir une utilisation adéquate. Avant d’utiliser les embouts,
veuillez également respecter toutes les informations issues du manuel
d’utilisation de votre appareil à infrasons NOVAFON.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT Les pointes coniques des rouleaux sti-
mulent la surface épidermique pendant que les vibrations des appareils
à infrasons stimulent, elles, les couches profondes des tissus. Les trois
différents niveaux de dureté des rouleaux permettent une adaptation indivi-
duelle de l’intensité des stimuli à l’objectif de traitement ou aux besoins de
la personne concernée.
L’ensemble des rouleaux sensoriels se compose des éléments suivants:
danni e il logorio di tutti i componenti prima dell’utilizzo. Sostituire prodotti
danneggiati o usurati. Conservare il set dei rulli sensoriali all’asciutto e lon-
tano dalla luce per evitare l’invecchiamento prematuro dei materiali.
8. CONFORMITÀ CE Il prodotto soddisfa i requisiti per i prodotti medici della
classe I conformemente alla direttiva 93/42/CEE. Il produttore dichiara la
conformità sotto la sua esclusiva responsabilità conformemente all’allegato
VII della direttiva.
9. CONTATTO Per chiarimenti rivolgersi al proprio fornitore o produttore.

Adaptateur, Clip de fixation, 3 rouleaux de couleurs différentes, Mode d’emploi
Les différents niveaux de dureté se reconnaissent par le marquage de cou-
leur: Jaune = doux; orange = moyen; rouge= dur
Vous pouvez remplacer et fixer les différents rouleaux à l’aide du clip de
fixation. Les rouleaux sensoriels, avec l’adaptateur correspondant, sont
compatibles avec tous les appareils à infrasons NOVAFON.
3. UTILISATION Fixez l’embout du rouleau sensoriel complètement monté
sur votre appareil à infrasons NOVAFON à l’aide de l’adaptateur. Vous pou-
vez tourner le clip de fixation à l’intérieur de l’adaptateur de façon à avoir
une orientation optimale. Pour ce faire, maintenez fixement l’adaptateur
d’une main pendant que vous tournez l’embout de l’autre main.
Réglez l’orientation de façon à pouvoir passer le rouleau de façon linéaire
au-dessus/ autour des endroits à traiter tout en tenant l’appareil de façon
lâche. Veillez à ne pas appliquer de pression supplémentaire car cela entra-
verait la propriété de roulement et pourrait endommager l’appareil. Adaptez
la vitesse de roulement, l’intensité de pression et le niveau de dureté des
rouleaux aux besoins individuels du traitement. En ce qui concerne la durée
de traitement recommandée, respectez le mode d’emploi de votre appareil
à infrasons NOVAFON.
Remplacez les rouleaux: Lorsque vous souhaitez enlever l’embout ou chan-
ger de rouleau, veuillez toujours tourner l’adaptateur avec l’embout et sor-
tez-le de l’appareil. Retirez ensuite le rouleau du support.
Pour changer les rouleaux, tirez doucement au niveau de l’embranchement
du clip de fixation et retirez le rouleau en tirant légèrement vers le haut sur
un côté. Installez le nouveau rouleau en insérant d’abord un côté dans le clip
de fixation puis en encliquetant l’autre côté en appuyant légèrement sur le
rouleau par le dessus. Évitez de vous coincer les doigts entre le rouleau et le
clip de fixation. Veillez, lorsque vous installez le nouveau rouleau, à ce qu’il
soit complètement encliqueté.
4. REMARQUES IMPORTANTES
· N’utilisez les rouleaux sensoriels qu’en combinaison avec les appareils
à infrasons NOVAFON.
· Veuillez également impérativement respecter toutes les informations is-
sues du manuel d’utilisation de votre appareil à infrasons NOVAFON.
· Évitez d’utiliser des crèmes ou gels afin de ne pas bloquer le mécanique
de roulement.

· Commencez toujours par insérer l’embout dans l’adaptateur et vissez en-
suite ce dernier sur votre appareil à infrasons NOVAFON.
· Lorsque vous souhaitez changer ou enlever l’embout, veuillez toujours tourner
l’adaptateur avec l’embout et sortez-le de l’appareil. Retirez ensuite l’embout de
l’adaptateur. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil.
· Les embouts peuvent être tournés à l’intérieur de l’adaptateur. Si vous
souhaitez tourner votre embout dans l’adaptateur alors que ce dernier se
trouve déjà sur votre appareil à infrasons NOVAFON, maintenez fixement
l’adaptateur d’une main pendant que vous tournez l’embout. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l’appareil.
· Veillez à ne pas appliquer de pression supplémentaire car cela pourrait
endommager l’appareil.
· Attention à vos doigts lorsque vous changez les rouleaux, risque de pincement.
· Conservez l’ensemble de rouleaux sensoriels au sec et à l’abri de la lu-
mière pour éviter toute détérioration du matériel.
5. CONTREINDICATIONS Dans la mesure où les rouleaux sensoriels sont
des accessoires des appareils à infrasons NOVAFON et qu’ils ne peuvent
être utilisés qu’en combinaison avec ces derniers, les contre-indications et
effets secondaires sont ceux décrits dans le mode d’emploi des appareils à
infrasons NOVAFON.
Il convient en outre de respecter les consignes suivantes:
· Les rouleaux sensoriels ne conviennent pas pour une utilisation sur des
plaies ouvertes ou sur les muqueuses.
· Interrompez le traitement s’il vous est désagréable ou douloureux.
· Veuillez noter que l’apparition d’une légère rougeur ou d’un léger échauffe-
ment de la peau n’est pas un motif d’inquiétude. Il s’agit d’un effet recherché
qui résulte d’une augmentation de la circulation sanguine.
6. HYGIÈNE En usage professionnel et clinique, le rouleau sensoriel de
NOVAFON doit être traité hygiéniquement avant la première utilisation (voir
nettoyage manuel et désinfection). Pour une réutilisation sur plusieurs
personnes, les embouts doivent être traités hygiéniquement après chaque
utilisation. Veuillez noter qu’un nettoyage en machine du rouleau sensoriel
n’est malheureusement pas possible.
En usage domestique non clinique, l’embout peut être nettoyé selon les besoins
ou en cas de contamination visible à l’aide d’une eau légèrement savonneuse.
REMARQUE: En cas d’utilisation de produits nettoyants/désinfectants, veuil-

lez toujours respecter les informations concernant l’utilisation du produit de
chaque fabricant. Utilisez exclusivement des produits nettoyants/désinfec-
tants sans alcool (mentionnés sur la liste VAH ou IHO) pour surfaces sensibles.
NETTOYAGE MANUEL ET DÉSINFECTION
A. PRÉPARATION : Sortir le rouleau sensoriel du clip de fixation. Retirez
l’adaptateur.
B. TRAITEMENT PRÉALABLE SI BESOIN: (par ex. en cas de forte contami-
nation de surface) Accessoires requis: une brosse en plastique adaptée, de
l’eau courante (potable), le cas échéant un détergent neutre ou des lingettes
sans alcool (adaptées pour les surfaces sensibles, par ex. Rheosept-WD
Plus Wipes, Wachendorff-Chemie).
· Retirez les salissures de surface à l’eau courante à l’aide d’une brosse
en plastique. En variante, vous pouvez retirer les salissures légères avec
une lingette séparée.
· Vérifier la propreté: En cas de salissures encore visibles, procéder de
nouveau au traitement préalable en utilisant un détergent neutre. Rincer
chaque pièce des embouts à l’eau courante et sécher ensuite à l’aide d’un
chiffon non pelucheux.
C. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION: Assurez-vous d’avoir éliminé toutes les
salissures visibles avant la désinfection. Utilisez exclusivement un désinfec-
tant de dispositifs médicaux sans alcool (mentionné sur la liste VAH ou IHO)
pour surfaces sensibles (par ex. SinAlc sensitiv, Hibomed, Rheosept-WD
Plus Wipes, Wachendorff-Chemie) pour le nettoyage et la désinfection
· Traiter soigneusement toutes les surfaces des embouts et du support
avec le désinfectant. Veillez à ce que toutes les surfaces soient complè-
tement mouillées. Respectez les consignes d’utilisation du fabricant du
produit désinfectant utilisé.
· A l’issue du temps d’action, séchez le cas échéant avec un chiffon non
pelucheux.
7. MATÉRIEL ET DURÉE DE VIE Les rouleaux sensoriels de NOVAFON sont
fabriqués dans un plastique de qualité et spécialement adapté aux appli-
cations médicales.
La durée de vie peut varier selon la fréquence d’utilisation. Toutes les pièces
doivent être vérifiées avant l’utilisation pour contrôler leur endommage-
ment et leur usure. Remplacez rapidement les produits endommagés ou
usés. Pour éviter toute détérioration prématurée du matériel, conservez les

1. INTRODUCCIÓN
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3. USO
4. AVISO IMPORTANTE
5. CONTRAINDICACIONES
6. LIMPIEZA
7. MATERIAL Y CONSERVACIÓN
8. CONFORMIDAD CE
ES
1. INTRODUCCIÓN Los rodillos sensoriales de NOVAFON están diseñados
para estimular la sensibilidad superficial y profunda en combinación con los
dispositivos de ondas sonoras de NOVAFON. Durante la aplicación de los
rodillos sensoriales se combinan dos métodos de tratamiento que han sido
médicamente probados: Las vibraciones del dispositivo de ondas sonoras
de NOVAFON sirven para aliviar el dolor y estimular las capas superiores
de la piel. Los rodillos sensoriales, gracias a su forma, sirve para mejorar
la circulación sanguínea mediante un rodillo con puntas cónicas. Lea con
atención las siguientes páginas para garantizar un uso adecuado. Antes de
utilizar los cabezales, tenga también en cuenta la información del manual
de uso del dispositivo de ondas sonoras de NOVAFON.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Las puntas cónicas de los rodillos es-
timulan la superficie de la piel y, al mismo tiempo, las vibraciones de los
dispositivos de ondas sonoras estimulan las capas más profundas de los
tejidos. Los rodillos constan de tres grados diferentes de dureza, lo que per-
mite una adaptación personalizada de la intensidad del estímulo al objetivo
del tratamiento o a las necesidades del paciente.
El juego de rodillos sensoriales se compone de las siguientes piezas:
Adaptador, Clip de sujeción, 3 rodillos, Manual de instrucciones
rouleaux sensoriels au sec et à l’abri de la lumière.
8. CONFORMITÉ CE Le produit répond aux exigences des dispositifs mé-
dicaux de la classe I conformément à la directive 93 /42/CEE. Le fabricant
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit est conforme confor-
mément à l’Annexe VII de la directive.
9. CONTACT Pour toutes questions, veuillez vous adresser à votre reven-
deur ou au fabricant.

Los diferentes grados de dureza pueden diferenciarse por el color:
amarillo = suave; naranja = medio; rojo = fuerte
Los diferentes rodillos se pueden cambiar a través del clip de sujeción o
fijándose en el dispositivo. Con el adaptador correspondiente, los rodillos
sensoriales son compatibles con todos los dispositivos de ondas sonoras
de NOVAFON.
3. USO Coloque el cabezal del rodillo sensorial en el adaptador de su dispo-
sitivo de ondas sonoras NOVAFON y conéctelo. Puede girar el clip de suje-
ción dentro del adaptador para acomodar la alineación. Sujete el adaptador
con una mano mientras gira el cabezal con la otra.
Ajuste la alineación de modo que pueda rodar en línea recta por encima /al-
rededor de la zona a tratar sin tener que sujetar el dispositivo con mucha
fuerza. Procure no ejercer más presión de la necesaria, ya que esto podría
interferir en la rodadura y dañar el dispositivo. Adapte la velocidad de rodillo
y la intensidad de la presión, así como la dureza de los rodillos a las necesi-
dades individuales del tratamiento. Para determinar la duración recomen-
dada del tratamiento, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo
de ondas sonoras NOVAFON.
Así se cambian los rodillos: Si desea desmontar el cabezal o cambiar el
rodillo, gire siempre el adaptador junto con el cabezal desconectado del
dispositivo y a continuación separe el rodillo del soporte.
Para cambiar los rodillos, tire con cuidado del clip de retención y retire el ro-
dillo tirando suavemente hacia arriba por un lado. Coloque el nuevo rodillo
primero por el lado del clip de sujeción y deje que el otro lado encaje en su
lugar ejerciendo una ligera presión desde arriba del rodillo. Evite pellizcar-
se los dedos entre el rodillo y el clip de sujeción. Al insertar el nuevo rodillo,
asegúrese de que encaja completamente.
4. AVISO IMPORTANTE
· Utilice los rodillos sensoriales sólo con los dispositivos de ondas sonoras
de NOVAFON.
· Antes de utilizar los cabezales, tenga también en cuenta la información
del manual de uso del aparato de ondas sonoras de NOVAFON.
· Evite el uso de cremas o geles para evitar que el mecanismo de rodadura
se bloquee.
· Inserte siempre primero el cabezal en el adaptador y luego enrósquelo al
dispositivo de ondas sonoras NOVAFON.

· Si desea cambiar el cabezal, desenrosque del dispositivo el adaptador
junto con el cabezal y separe después el cabezal del adaptador. De lo con-
trario podría dañar el dispositivo.
· Los cabezales se pueden girar dentro del adaptador. Si desea girar el ca-
bezal desde el adaptador cuando este ya esté conectado al dispositivo de
ondas sonoras NOVAFON, sujete con firmeza el adaptador con una mano
mientras gira el cabezal. De lo contrario podría dañar el dispositivo.
· Procure no ejercer más presión de la necesaria, ya que de lo contrario
podría dañar el dispositivo.
· Tenga cuidado con los dedos cuando cambie los rodillos, podrían que-
darse enganchados.
· Mantenga el juego de rodillos sensoriales seco y protegido de la luz para
evitar que el material se estropee.
5. CONTRAINDICACIONES Dado que los rodillos sensoriales se utilizan
como accesorios y sólo en combinación con los dispositivos de ondas sono-
ras de NOVAFON, las contraindicaciones y los efectos secundarios a tener
en cuenta serán los descritos en las instrucciones de uso de los dispositivos
de ondas sonoras de NOVAFON.
Además, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:
· Los rodillos sensoriales no son adecuados para usarse en heridas abier-
tas o membranas mucosas.
· Detenga el tratamiento si resulta incómodo o doloroso.
· Tenga en cuenta que un ligero enrojecimiento de la piel o sensación de
calor no son motivos de preocupación. Se trata de un efecto habitual, resul-
tante del aumento de riego sanguíneo.
6. LIMPIEZA En el uso profesional y clínico, los rodillos sensoriales de
NOVAFON deben prepararse higiénicamente antes de su primer uso (véase
las instrucciones de Limpieza y desinfección). Para el uso en varias per-
sonas, los cabezales deben esterilizarse después de cada uso. Tenga en
cuenta que, lamentablemente, no es posible realizar una limpieza mecánica
de los rodillos sensoriales.
Para uso doméstico no clínico, el accesorio puede limpiarse con una so-
lución de agua jabonosa suave cuando sea necesario o cuando esté visi-
blemente sucio.
NOTA: Al utilizar detergentes y desinfectantes, siga siempre las instruccio-
nes de uso correspondientes del fabricante. Utilice únicamente productos

de limpieza y desinfectantes sin alcohol para superficies sensibles (homo-
logados por la VAH o la OHI).
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
A. PREPARACIÓN: Retire el rodillo sensorial del clip de sujeción. Retire el
adaptador.
B. TRATAMIENTO PREVIO SI FUERA NECESARIO: (p. ej., en caso de una
fuerte contaminación de la superficie) Accesorios necesarios: cepillo de
plástico adecuado, agua corriente (calidad mínima de agua potable), pro-
ducto de limpieza neutro si fuera necesario o toallitas de limpieza sin alco-
hol (adecuados para superficies sensibles, tipo Rheosept-WD Plus Wipes,
Wachendorff-Chemie).
· Elimine la suciedad de la superficie con un cepillo de plástico bajo el agua
corriente. Si no hay mucha suciedad, se puede eliminar con una toallita
desinfectante.
· Comprobación de la limpieza: Si todavía hay muestras de suciedad, repita
el pretratamiento con un detergente neutro. Enjuagar cada pieza del cabezal
bajo el agua corriente y a continuación secar con un paño que no deje pelusa.
· C. Limpieza y desinfección: Asegúrese de que toda la suciedad visible se
elimine antes de la desinfección. Para la limpieza y desinfección de superfi-
cies sensibles, utilice un desinfectante de superficies sin alcohol homologa-
do por VAH o IHO (tipo SinAlc sensitiv, Hibomed; Rheosept-WD Plus Wipes,
Wachendorff-Chemie).
· Limpie minuciosamente todas las superficies de los cabezales y del soporte
con el desinfectante. Asegúrese de que todas las superficies estén completa-
mente húmedas. Siga las instrucciones del fabricante del desinfectante que
esté utilizando.
· Si es necesario, seque con un paño sin pelusas después de que haya trans-
currido el tiempo de secado.
7. MATERIAL Y CONSERVACIÓN Los rodillos sensoriales de NOVAFON
están fabricados con un plástico de alta calidad y especialmente indicado
para uso médico.
La durabilidad de los cabezales puede variar dependiendo de la frecuencia
de uso. Todas las piezas deben revisarse antes del uso para detectar posi-
bles daños o desgastes. Reemplace los productos dañados o desgastados
cuando sea necesario. Mantenga el juego de rodillos sensoriales seco y
protegido de la luz para evitar que el material se estropee.
Table of contents
Languages:
Other NOVAFON Massager manuals