Novoferm 45-3 Wooden User manual

GB
Assembly instructions for sectional doors
with angle frames
sectional door
with finger guard profile
xwith front spring shaft
xwith rear spring shaft
Types: 45-3 Wooden
F
Notice de pose pour portes sectionnelles
à huisserie à husserie cornière
porte sectionnelle avec
profil anti-pince doigts
xavec ressorts de torsion à l’avant
des rails de guidage
xavec ressorts de torsion à l’arriere
des rails de guidage
Types: 45-3 Bois
NL
Montagehandleiding voor sectiedeuren
met hoekkozijn
Sectiodeuren
met vingerknelbeveiliging
xmet voorliggende torsieveer
xmet achterliggende torsieveer
Types: 45-3 Hout
ES
Instrucciones de instalatión para puertas
seccionales, con muelle de torsión
xmontaje frontal = VL
xmontaje trasero = HL
Tipo: 45-3 madera
P
Manual de montagem para portões
seccionais, com veio da mola de torção
xmontagem frontal = VL
xmontagem traseira = HL
Tipo: 45-3 madeira
I
Istruzioni di montaggio per porte sezionali
con telaio piatto
porta sezionale con dispositivo
antischiacciamento dita
xcon molle anteriori = VL
xcon molle posteriori (rinviate = HL)
Tipo: 45-3 Legno
CZ
Montážní návod, návod k používání a k
údržbČk sekþním vratĤm s torzními
pružinami
xumístČnými vpĜedu – VL
xumístČnými vzadu – HL
Typ 45-3 dĜevo
PL
Instrukcja montaĪu bram segmentowych, ze
sprĊĪynąskrĊtno-waáową
xz przodu -VL-
xz tyáu -HL-
Typ 45-3 drewno
Montage-,
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
für Sektionaltore
mit Winkelzarge
Baureihe
45-3 Holz
Sektionaltor
mit Fingerklemmschutzprofil
xmit vornliegender Torsionsfederwelle
xmit hintenliegender Torsionsfederwelle
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 1

is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 2

Wir erklären, dass die Vorgaben des Herstellers eingehalten wurden.
We hereby confirm compliance with the manufacturer’s specifications.
Nous déclarons avoir respecté les instructions du fabricant.
Wij verklaren dat de voorschriften van de fabrikant in acht werden genomen.
Locality, Date: __________________________________________________ Signature: ______________________________________________
LEISTUNGSERKLÄRUNGNo. 0011-CPR-2013
1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: SectionalDoor Wood 45 V3
2 Typen-, Chargen- oder Seriennummer oder ein anderes Kennzeichen zur Identifikation des Bauprodukts gemäß Artikel 11(4):siehe CE Kennzeichnung
3. Vom Hersteller vorgesehener Verwendungszweck oder vorgesehene Verwendungszwecke des Bauprodukts gemäß der anwendbaren harmonisierten technischen
Spezifikation:Hand- oder kraftbetätigtes Tor für die sichere Zufahrt für Waren und von Fahrzeugen im industriellen, gewerblichen oder Wohnbereich begleitet oder
geführt im Zugangsbereich von Personen.
4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11(5):
NovofermGmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5. -
6. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß Anhang V:System 3
7. Im Falle der Leistungserklärung, die ein Bauprodukt betrifft, das von einer harmonisierten Norm erfasst wird:
Die notifizierte Prüfstelle NB-Nr.: 0044TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen,führte die Produktprüfung auf Basis einer Typprüfung durch und erstellte: Prüfberichte
über die Leistungseigenschaften des Produktes.Diewerkseigene Produktionskontrolle entspricht den Anforderungen der EN ISO9001:2008.
8. -
9. Erklärte Leistung:
WesentlicheMerkmale Leistung HarmonisiertetechnischeSpezifikation
Wasserdichtheit siehe CE Kennzeichnung
EN 13241-1:2003+A1:2011
Freisetzung gefährlicher Substanzen NPD
Widerstand gegen Windlast siehe CE Kennzeichnung
Wärmewiderstand siehe CE Kennzeichnung
Luftdurchlässigkeit siehe CE Kennzeichnung
Sicheres Öffnen (bei senkrecht bewegten Toren) confirmed
Festlegungder Geometrie von Glasbauteilen confirmed
MechanischeFestigkeit und Stabilität confirmed
Betriebskräfte (bei kraftbetätigtenToren) confirmed
Dauerhaftigkeit von Wasserdichtheit, Wärmewiderstand und Luftdurchlässigkeit siehe CE Kennzeichnung
10. Die Leistung des Produkts gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nummer 9 und ist in Kombination mit den vorgeschriebenen Torantrieben
Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor, oder novoport konform mit den einschlägigen Bestimmungen der
o EG-Maschinenrichtlinie (Richtlinie 2006/42/EG) / Harmonisierte technische Spezifikation: EN 12453:2000
o EG-Niederspannungsrichtlinie (Richtlinie 2006/95/EG ) / Harmonisierte technische Spezifikation: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o EMV- Richtlinie (2004/108/EG) / Harmonisierte technische Spezifikation: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Die Übereinstimmung wurde nachgewiesen durch die anerkannte Stelle gemäß Nummer 7.
Verantwortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nummer 4.
Unterzeichnet für den Hersteller und im Namen des Herstellers von:
Frank Wiedenmaier, Mitglied der Geschäftsführung / COO
Rees, 07.03.2013 Unterschrift:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
D
DECLARATION OF PERFORMANCENo. 0011-CPR-2013
1. Unique identification code of the product-type: Sectional Door Wood 45 V3
2
Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required pursuant to Article 11(4): see CE mark
3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: Manually or power
operated door to ensure safe access for goods and vehicles in industrial, commercial or residential areas, accompanied or operated in areas with human traffic.
4.
Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5):
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5.
-
6.
System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3
7.
In case of the declaration of performance concerning a construction product covered by a harmonised standard:
The Notified Body, NB No.: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, conducted product testing based on type approval and issued: Test reports detailing the
performance characteristics of the product. The company's in-house production control complies with the requirements of EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Declared performance:
Key characteristics Performance Harmonized technical specification
Waterproofness see CE mark
EN 13241-1:2003+A1:2011
Release of hazardous substances NPD
Resistance to wind loads see CE mark
Thermal resistance see CE mark
Air permeability see CE mark
Safe opening (doors that move vertically) confirmed
Specification of the geometry of glass components confirmed
Mechanical strength and stability confirmed
Operating forces (power operated doors) confirmed
Permanency of waterproofness, thermal resistance and air permeability see CE mark
10. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9 and, when combined with the prescribed Novomatic 200, 403,
413, 553S, 803S, novodoor, or novoport door operators, complies with the pertinent provisions of
o the EC Machinery Directive (Directive 2006/42/EC) / harmonized technical specification: EN 12453:2000
o the EC Low Voltage Directive (Directive 2006/95/EC) / harmonized technical specification: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o the EMC Directive (Directive 2004/108/EC) / harmonized technical specification: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
This conformity has been confirmed by the Notified Body indicated in number 7.
This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4.
Signed for and on behalf of the manufacturer by:
Frank Wiedenmaier, Member of the Management Board / COO
Rees, 07.03.2013
Signature:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
DÉCLARATION DES PERFORMANCES N
o
0011-CPR-2013
1. Code d’identification unique du produit type : Sectional Door Wood 45 V3
2
Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément permettant l’identification du produit de construction, conformément à l’article 11, paragraphe 4 : voir marquage CE
3.
Usage ou usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant : porte manuelle ou
motorisée prévue pour des zones accessibles aux personnes et permettant l'accès en toute sécurité de marchandises et de véhicules accompagnés ou conduits par
des personnes dans des locaux industriels, commerciaux ou résidentiels.
4.
Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, conformément à l’article 11, paragraphe 5 :
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Allemagne
Tél. : +492850910-0 / Fax : +492850910/-646
5.
-
6.
Le ou les systèmes d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : système 3
7.
Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée :
L'organisme de contrôle notifié NB-N° : 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, a réalisé le test du produit sur la base d'un essai de type et a établi : des rapports
de test sur les caractéristiques de performance du produit. Le contrôle de production en usine est conforme aux exigences de la norme EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Performances déclarées :
Principales caractéristiques Performance Spécification technique harmonisée
Étanchéité à l'eau voir marquage CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Libération de substances dangereuses NPD
Résistance à la charge due au vent voir marquage CE
Résistance thermique voir marquage CE
Perméabilité à l’air voir marquage CE
Ouvertures sûres (pour les portes à ouverture verticale) confirmed
Géométrie des composants en verre confirmed
Résistance mécanique et stabilité confirmed
Forces de manœuvre (pour les portes motorisées) confirmed
Durabilité de l’étanchéité à l’eau, de la résistance thermique et de la perméabilité à
l’air voir marquage CE
10.
Les performances du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux performances déclarées indiquées au point 9 et sont conformes, si le produit est équipé des
motorisations précédemment mentionnées Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor ou novoport aux dispositions correspondantes de la
o Directive Machines CE (directive 2006/42/CE) / Spécification technique harmonisée : EN 12453:2000
o Directive Basse tension CE (directive 2006/95/CE) / Spécification technique harmonisée : EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o Directive CEM (2004/108/CE) / Spécification technique harmonisée : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
La conformité a été attestée par un organisme reconnu cité au point 7.
La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 4.
Signé pour le fabricant et en son nom par :
Frank Wiedenmaier, directeur
Rees, le 07 mars 2013
Signature :
______________________
Frank Wiedenmaier, directeur Novoferm GmbH
PRESTATIEVERKLARING Nr. 0011-CPR-2013
1. Unieke identificatiecode van het producttype:Sectional Door Wood 45 V3
2
Type-, partij- of serienummer, dan wel een ander identificatiemiddel voor het bouwproduct, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 4: zie CE-kenmerking
3.
Beoogde gebruiken van het bouwproduct, overeenkomstig de toepasselijke geharmoniseerde technische specificatie, zoals door de fabrikant bepaald:
Handbediende of aangedreven deur of poort in een voor personen toegankelijk gebied, voor de veilige begeleide of bestuurde aanvoer van goederen en/of voertuigen
in de industrie-, handel- of woonomgeving.
4.
Naam, geregistreerde handelsnaam of geregistreerd handelsmerk en contactadres van de fabrikant, zoals voorgeschreven in artikel 11, lid 5:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
E-mail: [email protected]
5.
-
6.
Het systeem of de systemen voor de beoordeling en verificatie van de prestatiebestendigheid van het bouwproduct, vermeld in bijlage V: Systeem 3
7.
Indien de prestatieverklaring betrekking heeft op een bouwproduct dat onder een geharmoniseerde norm valt:
De erkende keuringsinstantie NB-nr.: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, voerde de productkeuring uit op basis van een typekeuring en maakte
keuringsrapporten op over de prestatie-eigenschappen van het product. De fabriekseigen productiecontrole voldoet aan de vereisten van EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Aangegeven prestatie:
Wezenlijke kenmerken Vermogen Geharmoniseerde technische
specificatie
Waterdichtheid zie CE-kenmerking
EN 13241-1:2003+A1:2011
Vrijkomen van gevaarlijke substanties NPD
Weerstand bij windlast zie CE-kenmerking
Thermische weerstand zie CE-kenmerking
Luchtdoorlatendheid zie CE-kenmerking
Veilig openen (bij verticaal bewegende deuren) confirmed
Bepaling van de geometrie van glasbouwdelen confirmed
Mechanische vastheid en stabiliteit confirmed
Bedrijfskrachten (bij motorisch aangedreven deuren) confirmed
Duurzaamheid van waterdichtheid, thermische weerstand en luchtdoorlatendheid zie CE-kenmerking
10.
De prestaties van het in de punten 1 en 2 omschreven product zijn conform de in punt 9 aangegeven prestatiesen zijn in combinatie met de voorgeschreven deuraandrijvigen
Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor, of novoport conform met de van toepassing zijnde bepalingen van de
o EG-machinerichtlijn (richtlijn 2006/42/EG) / Geharmoniseerde technische specificatie: EN 12453:2000
o EG-laagspanningsrichtlijn (richtlijn 2006/95/EG) / Geharmoniseerde technische specificatie: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o EMC-richtlijn (2004/108/EG) / Geharmoniseerde technische specificatie: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
De overeenstemming werd aangetoond door de erkende instantie conform nummer 7.
Deze prestatieverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de in punt 4 vermelde fabrikant.
Ondertekend voor en namens de fabrikant door:
Frank Wiedenmaier, lid van de directie / COO
Rees, 07.03.2013
Handtekening:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
GB
FNL
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 3

Vi erklærer herved, at fabrikantens anvisninger er fulgt.
Vi erklærer at produsentens spesifikasjoner har blitt overholdt.
Vi försäkrar att tillverkarens uppgifter har beaktats.
Vakuutamme, että valmistajan antamia ohjeita on noudatettu.
Locality, Date: __________________________________________________ Signature: ______________________________________________
YDEEVNEDEKLARATION nr. 0011-CPR-2013
1. Varetypens unikke identifikationskode: Sectional Door Wood 45 V3
2 Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken byggevaren kan identificeres som krævet i henhold til artikel 11, stk.4: Se CE-mærkning
3. Byggevarens tilsigtede anvendelse eller anvendelser i overensstemmelse med den gældende harmoniserede tekniske specifikation som påtænkt af fabrikanten: Manuelt eller
elektrisk betjent port for sikker tilkørsel for varer og af køretøjer i industri-, erhvervs- eller boligområder ledsaget eller ført af mennesker i adgangsområdet.
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 5:
Novoferm GmbH
Isselburger Straße 31
D-46459 Rees, Germany
Tlf.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
E-mail: [email protected]
5. -
6. Systemet eller systemerne til vurdering og kontrol af konstansen af byggevarens ydeevne, jf. bilag V: System 3
7. Hvis ydeevnedeklarationen vedrører en byggevare, der er omfattet af en harmoniseret standard:
Det bemyndigede kontrolorgan, NB-nr. 0044, TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, har udført produkttesten som typetest og udarbejdet: testrapporter vedrørende
produktets ydeevne. Fabrikantens egen produktionskontrol svarer til kravene i EN ISO9001:2008.
8. -
9. Deklareret ydeevne:
Væsentlige egenskaber Ydelse Harmoniseret teknisk specifikation
Vandtæthed Se CE-mærkning
Emission af farlige stoffer NPD
Modstand mod vindbelastning Se CE-mærkning
Varmeresistens Se CE-mærkning
Luftgennemtrængelighed Se CE-mærkning
Sikker åbning (porte med lodret bevægelse) confirmed
Fastlæggelse af glaskomponenters geometri confirmed
Mekanisk fasthed og stabilitet confirmed
Drivkraft (mekanisk drevne porte) confirmed
Holdbarhed med hensyn til vandtæthed, varmeresistens og
luftgennemtrængelighed Se CE-mærkning
EN 13241-1:2003+A1:2011
10. Ydeevnen for den byggevare, der er anført i punkt 1 og 2, er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i punkt 9 og er i kombination med de foreskrevne portdrev
Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor eller novoport i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
o EU’s maskindirektiv (direktiv 2006/42/EF)/harmoniseret teknisk specifikation EN 12453:2000
o EU’s lavspændingsdirektiv (direktiv 2006/95/EF)/harmoniseret teknisk specifikation EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o EMK-direktivet (direktiv 2004/108/EF)/harmoniseret teknisk specifikation EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Overensstemmelse er påvist af det bemyndigede kontrolorgan i henhold til nummer 7.
Denne ydeevnedeklaration udstedes på eneansvar af den fabrikant, der er anført i punkt 4.
Underskrevet for fabrikanten og på dennes vegne af:
Frank Wiedenmaier, Medlem af direktionen / COO
Rees, 07.03.2013 Underskrift:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
YTELSESERKLÆRING nr. 0011-CPR-2013
1. Entydig identifikasjonskode for produkttypen :Sectional Door Wood 45 V3
2
Type-, vareparti-- eller serienummer eller et annet kjennetegn til identifikasjon av byggeproduktet i henhold til artikkel 11(4): se CE-merke
3. Bruksformål som produsenten har fastlagt eller byggeproduktets fastlagte bruksformål i henhold til anvendbar harmonisert teknisk spesifikasjon:Manuell eller kraftbetjent port til
sikker tilkjørsel av varer og for kjøretøyer i industri- eller næringsområde eller i boligområder, ledsaget eller ført av personer i tilgangsområdet
4.
Navn, registrert handelsnavn eller registrert varemerke og produsentens kontaktadresse i henhold til artikkel 11(5):
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Tyskland
Tlf. +492850910-0-000 / telefax: +492850910 |-646
E-post: [email protected]
5.
-
6.
System eller systemer til evaluering og kontroll av byggeproduktets bestandighet mht. ytelse i henhold til vedlegg: System 3
7.
I tilfelle av ytelseserklæring som gjelder et byggeprodukt som omfattes av en harmonisert norm:
Utpekt organ NB-nr.: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, gjennomførte produktkontrollen på basis av en typetest og utstedte: Testrapporter om produktets
ytelsesegenskaper. Fabrikkens egne produksjonskontroll samsvarer med kravene i EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Erklært ytelse:
Vesentlige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon
Vanntetthet se CE-merke
EN 13241-1:2003+A1:2011
Emisjon av farlige stoffer NPD
Motstand mot vindbelastning se CE-merke
Varmemotstand se CE-merke
Luftgjennomtrengelighet se CE-merke
Sikker åpning (for porter som beveges loddrett) confirmed
Fastleggelse av geometri for glassdeler confirmed
Mekanisk fasthet og stabilitet confirmed
Driftskrefter (for kraftdrevne porter) confirmed
Holdbarhet for vanntetthet, varmemotstand og luftgjennomtrengelighet se CE-merke
10. Produktets ytelse i henhold til numrene 1 og 2 samsvarer med erklært ytelse ifølge nummer 9 og samsvarer i kombinasjon med de foreskrevne portåpnerne Novomatic 200, 403,
413, 553S, 803S, novodoor, eller novoport med de relevante bestemmelsene i
o EU-maskindirektiv (direktiv 2006/42/EF) / Harmonisert teknisk spesifikasjon: EN 12453:2000
o EU-lavspenningsdirektiv (direktiv 2006/95/EF) / Harmonisert teknisk spesifikasjon: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o EMC-direktiv (direktiv 2004/108/EF) / Harmonisert teknisk spesifikasjon: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Overensstemmelsen ble dokumentert av anerkjent organ i henhold til nummer 7.
Ansvarlig for utstedelsen av denne ytelseserklæringen er alene produsenten i henhold til nummer 4.
Underskrevet for produsenten og i produsentens navn av:
Frank Wiedenmaier, medlem av forretningsledelsen / COO
Rees, 07.03.2013
Underskrift:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
PRESTANDADEKLARATION Nr 0011-CPR-2013
1. Produkttypens unika identifikationskod: Sectional Door Wood 45 V3
2
Typ-, parti- eller serienummer eller annan beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukter i enlighet med artikel 11.4: se CE-märkning
3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska specifikationen, såsom förutsatt av tillverkaren: Hand- eller
kraftmanövrerad port för säker införsel av varor och fordon inom industri-, företags- eller bostadsområden följs eller styrs av människor i området där de finns.
4.
Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees (Haldern)
Tel: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
E-post: [email protected]
5.
-
6.
Systemet eller systemen för bedömning och fortlöpande kontroll av byggproduktens prestanda enligt bilaga V: System 3
7.
För det fall att prestandadeklarationen avser en byggprodukt som omfattas av en harmoniserad standard:
Angiven provanstalt NB-nr.: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, genomförde produktprovningen baserad på en typprovning och framställde: Provrapporter
om produktens funktionsegenskaper. Fabrikens egna produktionskontroller motsvarar kraven enligt EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Angiven prestanda:
Viktiga kännetecken Funktion Harmoniserad teknisk specifikation
Vattentäthet se CE-märkning
EN 13241-1:2003+A1:2011
Frisättning av farliga substanser NPD
Vindlastmotstånd se CE-märkning
Värmemotstånd se CE-märkning
Luftgenomsläpplighet se CE-märkning
Säker öppning (för portar som rör sig lodrätt) confirmed
Bestämning av geometri på glaskomponenter confirmed
Mekanisk hållfasthet och stabilitet confirmed
Drivkraft (för kraftmanövrerade portar) confirmed
Beständighet för vattentäthet, värmemotstånd och luftgenomsläpplighet se CE-märkning
10. Prestandan för den produkt som anges i punkterna 1 och 2 överensstämmer med den prestanda som anges i punkt 9 och överensstämmer i kombination med de föreskrivna
portdrivningarna Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor eller novoport med de tillämpliga bestämmelserna i
o EG_s maskindirektiv (Direktiv 2006/42/EG)/Harmoniserad teknisk specifikation: EN 12453:2000
o EG_s lågspänningsdirektiv (Direktiv 2006/95/EG)/Harmoniserad teknisk specifikation: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o EMV-direktiv (2004/108/EG)/Harmoniserad teknisk specifikation: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Överensstämmelsen har påvisats genom erkänd plats enlligt Nummer 7.
Denna prestandadeklaration utfärdas på eget ansvar av den tillverkare som anges under punkt 4.
Undertecknat för tillverkaren av:
Frank Wiedenmaier, medlem i företagsledningen/COO
Rees, 07.03.2013
Namnteckning:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
SUORITUSTASOILMOITUS Nro 0011-CPR-2013
1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Sectional Door Wood 45 V3
2
Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään: ks. CE-merkintä
3. Valmistajan ennakoima, sovellettavan yhdenmukaistetun teknisen eritelmän mukainen rakennustuotteen aiottu käyttötarkoitus tai -tarkoitukset: Käsi- tai konekäyttöinen ovi
esineiden ja ajoneuvojen sekä henkilöiden päästämiseksi turvallisesti teollisuuslaitokseen tai liike- tai asuintiloihin.
4.
Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa edellytetään:
Novoferm GmbH
Isselburger Straße 31
D-46459 Rees, Germany
Puh.: +492850910-0 / Faksi: +492850910-646
S-posti: [email protected]
5.
-
6.
Rakennustuotteen suoritustason pysyvyyden arviointi- ja varmennusjärjestelmä(t) liitteen V mukaisesti: Järjestelmä 3
7.
Kun kyse on yhdenmukaistetun standardin piiriin kuuluvan rakennustuotteen suoritustasoilmoituksesta:
Ilmoitettu tarkastuslaitos NB-nro: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, on tarkastanut tuotteen tyyppitarkastuksen edellyttämällä tavalla ja todennut seuraavaa:
Tarkastuspöytäkirja tuotteen ominaisuuksista. Tehtaan sisäinen laadunvalvonta vastaa direktiivin EN ISO 9001:2008 vaatimuksia.
8.
-
9.
Ilmoitetut suoritustasot:
Tärkeimmät ominaisuudet Suorituskyky Yhdenmukaistettu tekninen eritelmä
Vedenpitävyys ks. CE-merkintä
EN 13241-1:2003+A1:2011
Vaarallisten aineiden vapautuminen NPD
Tuulenpaineen kestävyys ks. CE-merkintä
Lämmöneristävyys ks. CE-merkintä
Ilman läpäisevyys ks. CE-merkintä
Turvallinen avautuminen (pystysuoraan avautuvat ovet) confirmed
Lasista valmistettujen rakenneosien muodon määrittely confirmed
Mekaaninen lujuus ja vakavuus confirmed
Käyttövoimat (konekäyttöiset ovet) confirmed
Vesitiiviyden, lämmöneristävyyden ja ilman läpäisevyyden pysyvyys ks. CE-merkintä
10. Edellä 1 ja 2 kohdassa yksilöidyn tuotteen suoritustasot ovat 9 kohdassa ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset ja ovat yhdessä edellä mainittujen ovikoneistojen Novomatic 200,
403, 413, 553S, 803S, novodoor ja novoport kanssa yhdenmukaiset seuraavien direktiivien olennaisten vaatimusten kanssa
o EG-konedirektiivi (direktiivi 2006/42/EY) / yhdenmukaistettu tekninen eritelmä: EN 12453:2000
o EG-pienjännitedirektiivi (direktiivi 2006/95/EG ) / yhdenmukaistettu tekninen eritelmä: EN 60 3352010, EN 60 335-2-95,
o EMC-direktiivi (2004/108/EY) / yhdenmukaistettu tekninen eritelmä: EN 61 000-22005, EN 61 000-3-3,
Yhdenmukaisuuden on osoittanut yleisesti hyväksytty toimisto numeron 7 mukaisesti.
Tämä suoritustasoilmoitus on annettu 4 kohdassa ilmoitetun valmistajan yksinomaisella vastuulla.
Valmistajan puolesta allekirjoittanut:
Frank Wiedenmaier, yrityksen johdon jäsen / COO
Rees, 07.03.2013
Allekirjoitus:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
DK NO
SE FIN
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 4

Declaramos que se han cumplido las especificaciones del fabricante.
Declaramos que as normas do fabricante foram observadas.
Dichiariamo che le prescrizioni del costruttore sono state rispettate.
Prohlašujeme, že byly dodrženy stanovené podmínky výrobce.
Locality, Date: __________________________________________________ Signature: ______________________________________________
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES n
o
0011-CPR-2013
1. Código de identificación única del producto tipo: Sectional Door Wood 45 V3
2
Tipo, lote o número de serie o cualquier otro elemento que permita la identificación del producto de construcción como se establece en el artículo 11, apartado 4: véase marcado
CE
3.
Uso o usos previstos del producto de construcción, con arreglo a la especificación técnica armonizada aplicable, tal como lo establece el fabricante: puerta de accionamiento
manual o mecánico para la seguridad en el acceso de mercancías y vehículos en zonas industriales, comerciales o de vivienda.
4.
Nombre, nombre o marca registrados y dirección de contacto del fabricante según lo dispuesto en el artículo 11, apartado 5:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Alemania
Tf.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5.
-
6.
Sistema o sistemas de evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción tal como figura en el anexo V: sistema 3
7.
En caso de declaración de prestaciones relativa a un producto de construcción cubierto por una norma armonizada:
el organismo de control notificado n° NB: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, ha realizado el control del producto en base a un control de tipo y ha
constatado: informes de control sobre las propiedades del producto. El control de producción propio de fábrica cumple los requerimientos de la norma EN
ISO9001:2008.
8.
-
9.
Prestaciones declaradas:
Características esenciales Prestaciones Especificación técnica armonizada
Estanqueidad al agua véase marcado CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Liberación de substancias peligrosas NPD
Resistencia al empuje del viento véase marcado CE
Termorresistencia véase marcado CE
Penetración de aire véase marcado CE
Seguridad de apertura (para puertas de movimiento vertical) confirmed
Determinación de la geometría y los componentes de cristal confirmed
Resistencia mecánica y estabilidad confirmed
Fuerzas de servicio (para puertas con accionamiento mecánico) confirmed
Estabilidad a la estanqueidad al agua, a la termorresistencia y a la penetración del
aire véase marcado CE
10.
Las prestaciones del producto identificado en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9y en combinación con los accionamientos de puertas
especificados Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor, o novoport son conformes también con las disposiciones correspondientes de la
o directiva sobre máquinas CE (2006/42/CE) / especificación técnica armonizada: EN 12453:2000
o directiva sobre baja tensión CE (2006/95/CE) / especificación técnica armonizada: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o directiva sobre compatibilidad electromagnética CE (2004/108/CE) / especificación técnica armonizada: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
La conformidad ha sido certificada por el organismo reconocido según número 7.
La presente declaración de prestaciones se emite bajo la sola responsabilidad del fabricante identificado en el punto 4.
Firmado por y en nombre del fabricante por:
Frank Wiedenmaier, miembro de la dirección / COO
Rees, 07-03-2013
Firma:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO N.
o
0011-CPR-2013
1. Código de identificação único do produto-tipo: Sectional Door Wood 45 V3
2
Número do tipo, do lote ou da série, ou quaisquer outros elementos que permitam a identificação do produto de construção, nos termos do n.
o
4 do artigo 11.
o
: ver marcação CE
3.
Utilização ou utilizações previstas do produto de construção, de acordo com a especificação técnica harmonizada aplicável, tal como previsto pelo fabricante: portão accionado
manual ou mecanicamente para o acesso seguro de mercadorias e de veículos na zona industrial, comercial ou residencial, acompanhados ou conduzidos na zona
de acesso por pessoas.
4.
Nome, designação comercial ou marca comercial registada e endereço de contacto do fabricante, nos termos do n.
o
5 do artigo 11.
o
:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5.
-
6.
Sistema ou sistemas de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto de construção tal como previsto no anexo V: sistema 3
7.
No caso de uma declaração de desempenho relativa a um produto de construção abrangido por uma norma harmonizada:
O organismo de inspecção notificado n.º: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, realizou a verificação do produto com base num exame de tipo e emitiu:
relatórios de ensaio das características de desempenho do produto. O sistema de controlo da produção na fábrica está conforme aos requisitos da norma EN
ISO9001:2008.
8.
-
9.
Desempenho declarado:
Características essenciais Desempenho Especificações técnicas harmonizadas
Impermeabilidade à água ver marcação CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Libertação de substâncias perigosas NPD
Resistência à carga devido à pressão do vento ver marcação CE
Resistência ao calor ver marcação CE
Permeabilidade ao ar ver marcação CE
Abertura segura (em portões com movimento vertical) confirmed
Definição da geometria de componentes de vidro confirmed
Resistência mecânica e estabilidade confirmed
Forças motrizes (em portões com accionamento mecânico) confirmed
Durabilidade da impermeabilidade à água, da resistência ao calor e da
permeabilidade ao ar ver marcação CE
10.
O desempenho do produto identificado nos pontos 1 e 2 é conforme com o desempenho declarado no ponto 9 e, em combinação com os accionamentos definidos Novomatic
200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor ou novoport, é conforme com as disposições relevantes da
o Directiva CE de máquinas (directiva 2006/42/CE) / especificação técnica harmonizada: EN 12453:2000
o Directiva CE de baixa tensão (directiva 2006/95/CE) / especificação técnica harmonizada: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o Directiva de compatibilidade electromagnética (2004/108/CE) / especificação técnica harmonizada: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
A conformidade foi demonstrada pelo organismo reconhecido de acordo com o número 7.
A presente declaração de desempenho é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante identificado no ponto 4.
Assinado por e em nome do fabricante por:
Frank Wiedenmaier, membro do conselho de administração / COO
Rees, 07.03.2013
Assinatura:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE n° 0011-CPR-2013
1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: Sectional Door Wood 45 V3
2
Numero di tipo, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4: v. marchio CE
3)
Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante:Portone manuale o motorizzato per un
accesso sicuro per merci e veicoli nel settore industriale, commerciale o residenziale, accompagnati o guidati da persone nell'area di accesso.
4)
Nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato e indirizzo del fabbricante ai sensi dell'articolo11, paragrafo 5:
NovofermGmbH
IsselburgerStrasse31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
E-mail: [email protected]
5)
-
6)
Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza della prestazione del prodotto da costruzione di cui all'allegato V: System 3
7)
Nel caso di una dichiarazione di prestazione relativa ad un prodotto da costruzione che rientra nell'ambito di applicazione di una norma armonizzata:
l'Organismo Notificato O.N. n°: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, ha esaminato il prodotto effettuando una verifica di tipo ed ha rilasciato: verbali di prova
relativi alle caratteristiche delle prestazioni del prodotto. Il controllo della produzione interno all'azienda corrisponde ai requisiti della norma EN ISO90001:2008.
8)
-
9)
Prestazione dichiarata:
Caratteristiche principali Prestazione Specifica tecnica armonizzata
Impermeabilità all'acqua v. marchio CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Rilascio di sostanze pericolose NPD
Resistenza al carico del vento v. marchio CE
Resistenza al calore v. marchio CE
Permeabilità all'aria v. marchio CE
Apertura sicura (per portoni a movimento verticale) confirmed
Definizione della geometria delle parti costruttive in vetro confirmed
Stabilità e resistenza meccanica confirmed
Motorizzazione (per portoni motorizzati) confirmed
Durata dell'impermeabilità all'acqua, della resistenza al calore e della permeabilità
all'aria v. marchio CE
10)
La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 9 e, in combinazione con le motorizzazioni previste Novomatic 200, 403,
413, 553S, novodoor o novoport, è conforme alle seguenti disposizioni in materia:
o Direttiva Macchine CE (Direttiva 2006/42/CE) / Specifica tecnica armonizzata: EN 12453:2000
o Direttiva Bassa Tensione CE (Direttiva 2006/95/CE) / Specifica tecnica armonizzata: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC (Direttiva 2004/108/CE) / Specifica tecnica armonizzata: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
La conformità è stata certificata da parte dell'ufficio approvato di cui al punto 7
Si rilascia la presente dichiarazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4.
Firmato a nome e per conto di:
Frank Wiedenmaier, membro della Direzione / COO
Rees, 07/03/2013
Firma:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH ÿ. 0011-CPR-2013
1. Jedineþný identifikaþní kód typu výrobku: Sectional Door Wood 45 V3
2
Typ, série nebo sériové þíslo nebo jakýkoli jiný prvek umožĖující identifikaci stavebních výrobkĤpodle þl. 11 odst. 4: Vize oznaÿení CE
3. Zamýšlené použití nebo zamýšlená použití stavebního výrobku v souladu s pĜíslušnou harmonizovanou technickou specifikací podle pĜedpokladu výrobce: Ruÿnčnebo silou
ovládaná vrata pro bezpeÿný pĝíjezd zboží nebo vozidel do prĥmyslové, komerÿní nebo obytné oblasti doprovázená nebo ĝízená osobami v oblasti vstupu.
4.
Jméno, firma nebo registrovaná obchodní známka a kontaktní adresa výrobce podle þl. 11 odst. 5:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5.
-
6.
Systém nebo systémy posuzování a ovČĜování stálosti vlastností stavebních výrobkĤ, jak je uvedeno v pĜíloze V: Systém 3
7.
V pĜípadČprohlášení o vlastnostech týkajících se stavebního výrobku, na který se vztahuje harmonizovaná norma:
Notifikovaný certifikaÿní orgán ÿ. NB 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, provedl ovčĝení produktu na základč:typové zkoušky a vystavil: zprávu o zkoušce
výkonových vlastností produktu. Podniková kontrola výroby odpovídá požadavkĥm EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Vlastnosti uvedené v prohlášení:
Podstatné znaky Výkon Harmonizované technické specifikace
Vodotčsnost Vize oznaÿení CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Uvolėování nebezpeÿných látek NPD
Odolnost vĥÿi náporu včtru Vize oznaÿení CE
Tepelný odpor Vize oznaÿení CE
Prodyšnost Vize oznaÿení CE
Bezpeÿné otevírání ( u vrat s kolmým pohyblivým pohybem) confirmed
Urÿení geometrie sklenčných souÿástek confirmed
Mechanická pevnost a stabilita confirmed
Pohony (u vrat pohánčných silou) confirmed
Stálost vodotčsnosti, tepelného odporu a prodyšnosti Vize oznaÿení CE
10. Vlastnost výrobku uvedená v bodČ1 a 2 je ve shodČs vlastností uvedenou v bodČ9 a v kombinaci s pĜedepsanými pohony vrat Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S,
novodoor, nebo novoport ve shodČs pĜíslušnými ustanoveními
o smČrnice EU o strojních zaĜízeních (smČrnice2006/42/ES) / harmonizované technické specifikaci: EN 12453:2000
o smČrnice EU o zaĜízeních nízkého napČtí (smČrnice2006/95/ES) / harmonizované technické specifikaci: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o smČrnice o EMK (smČrnice2004/108/ES) / harmonizované technické specifikaci: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Shoda byla prokázána uznávaným orgánem podle þísla 7.
Toto prohlášení o vlastnostech se vydává na výhradní odpovČdnost výrobce uvedeného v bodČ4.
Podepsáno za výrobce a jeho jménem:
Frank Wiedenmaier, þlen vedení podniku / COO
Rees, 7.3.2013
Podpis:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
ES P
ICZ
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 5

Oğwiadczamy, īe wytyczne producenta zostaây dotrzymane.
Kijelentjük, hogy a gyártó elęírásai be lettek tartva.
DeclarĄm prin prezenta cĄindicaġiile producĄtorului au fost respectate întocmai.
Izjavljamo, da smo upoštevali navodila proizvajalca.
Locality, Date: __________________________________________________ Signature: ______________________________________________
DEKLARACJA WáAĞCIWOĞCI UĪYTKOWYCH Nr 0011-CPR-2013
1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu:Sectional Door Wood 45 V3
2 Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umoĪliwiający identyfikacjĊwyrobu budowlanego, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4:zob. oznaczenie CE
3. Przewidziane przez producenta zamierzone zastosowanie lub zastosowania wyrobu budowlanego zgodnie z mającązastosowanie zharmonizowanąspecyfikacją
techniczną:brama obsâugiwana rċcznie lub z napċdem mechanicznym, przeznaczona do bezpiecznego dowozu towarów oraz podjazdu pojazdów w obszarze
przemysâowym, handlowym lub mieszkalnym, odbywajĆcemu siċw obszarze z dostċpem osób.
4. Nazwa, zastrzeĪona nazwa handlowa lub zastrzeĪony znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5:
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Niemcy
Tel.: +492850910-0 / Faks: +492850910-646
E-mail: [email protected]
5. -
6. System lub systemy oceny i weryfikacji staáoĞci wáaĞciwoĞci uĪytkowych wyrobu budowlanego okreĞlone w zaáączniku V:System 3
7. W przypadku deklaracji wáaĞciwoĞci uĪytkowych dotyczącej wyrobu budowlanego objĊtego normązharmonizowaną:
Notyfikowana jednostka kontrolna NB-Nr: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, przeprowadziâa badanie wyrobu na podstawie badania typu oraz opracowaâa:
raporty kontrolne z parametrów wydajnoğciowych wyrobu. Wewnċtrzna kontrola jakoğci odpowiada wymaganiom okreğlonym w normie EN ISO9001:2008.
8. -
9. Deklarowane wáaĞciwoĞci uĪytkowe:
Istotne wâağciwoğci uīytkowe Moc Zharmonizowane specyfikacje
techniczne
Wodoszczelnoğýzob. oznaczenie CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Uwalnianie niebezpiecznych substancji NPD
Odpornoğýna obciĆīenie wiatrem zob. oznaczenie CE
Opór cieplny zob. oznaczenie CE
Przepuszczalnoğýpowietrza zob. oznaczenie CE
Bezpieczne otwieranie (przy bramach pionowych) confirmed
Okreğlenie geometrii elementów szklanych confirmed
Mechaniczna wytrzymaâoğýi stabilnoğýconfirmed
ObciĆīenia (przy bramach z napċdem mechanicznym) confirmed
Trwaâoğýwodoszczelnoğci, oporu cieplnego oraz przepuszczalnoğci powietrza zob. oznaczenie CE
10. WáaĞciwoĞci uĪytkowe wyrobu okreĞlone w pkt 1 i 2 sązgodne z wáaĞciwoĞciami uĪytkowymi deklarowanymi w pkt 9i w poáączeniu z okreĞlonymi napĊdami bramy Novomatic
200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor lubnovoport jest zgodne z wáaĞciwymi przepisami
o dyrektywy maszynowej WE (dyrektywa 2006/42/WE) / zharmonizowana specyfikacja techniczna: EN 12453:2000
o dyrektywy niskonapiĊciowej WE (dyrektywa 2006/95/WE) / zharmonizowana specyfikacja techniczna: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o dyrektywy kompatybilnoĞci elektromagnetycznej WE (dyrektywa 2004/108/WE) / zharmonizowana specyfikacja techniczna: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-
3:2007
ZgodnoĞüwykazano poprzez uznane miejsce zgodnie z numerem 7.
Niniejsza deklaracja wáaĞciwoĞci uĪytkowych wydana zostaje na wyáącznąodpowiedzialnoĞüproducenta okreĞlonego w pkt 4.
W imieniu producenta podpisaá(-a):
Frank Wiedenmaier, czáonek kierownictwa / COO
Rees, 07.03.2013 r.
Podpis:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
0011-CPR-2013 sz.TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT
1. A terméktípus egyedi azonosító kódja: Sectional Door Wood 45 V3
2
Típus-, tétel- vagy sorozatszám vagy egyéb ilyen elem, amely lehetĘvé teszi az építési termék azonosítását a 11. cikk (4) bekezdésében elĘírtaknak megfelelĘen: lásd a CE
jelölést
3.
Az építési terméknek a gyártó által meghatározott rendeltetése vagy rendeltetései az alkalmazandó harmonizált mĦszaki elĘírással összhangban: Kézi vagy gépi mħködtetésħ
kapu áruk biztonságos beszállításához, ill. a megközelítési területen személyek által vezetett vagy kísért jármħvek biztonságos behajtásához nagy-, ill. kisipari,
valamint lakókörnyezetben.
4.
A gyártók neve, bejegyzett kereskedelmi neve, illetve bejegyzett védjegye, valamint értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdésében elĘírtaknak megfelelĘen:
Novoferm GmbH
Straße 31
D-46459 Rees, Germany
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
E-mail: [email protected]
5.
-
6.
Az építési termékek teljesítménye állandóságának értékelésére és ellenĘrzésére szolgáló, az V. mellékletben szereplĘk szerinti rendszer vagy rendszerek: 3. rendszer
7.
Harmonizált szabványok által szabályozott építési termékekre vonatkozó gyártói nyilatkozat esetén:
A notifikált vizsgáló szerv NB-szám: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, a termékvizsgálatot típusvizsgálat alapján elvégezte és elkészítette: a termék
teljesítménytulajdonságairól szóló vizsgálati jelentéseket. A gyári gyártásellenęrzés megfelel az EN ISO9001:2008 követelményeinek.
8.
-
9.
A nyilatkozat szerinti teljesítmény:
Lényeges tulajdonságok Teljesítmény Harmonizált mħszaki specifikáció
Vízállóság lásd a CE jelölést
EN 13241-1:2003+A1:2011
Veszélyes összetevęk felszabadulása NPD
Szélterheléssel szembeni ellenállás lásd a CE jelölést
Hęellenállás lásd a CE jelölést
Levegęáteresztę-képesség lásd a CE jelölést
Biztonságos nyitás (függęleges mozgatású kapuknál) confirmed
Üveg alkotórészek geometriájának meghatározása confirmed
Mechanikai szilárdság és stabilitás confirmed
Mħködtetęeręk (erę-mozgatású kapuknál) confirmed
Vízállóság, hęellenállás és légáteresztęképesség tartóssága lásd a CE jelölést
10.
Az 1. és 2. pontban meghatározott termék teljesítménye megfelel a 9. pontban feltüntetett, nyilatkozat szerinti teljesítménynek és az elĘírt Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S,
novodoor vagy novoport kapuhajtásokkal kombinálva megfelel az
o EK gépekre vonatkozó irányelve (2006/42/EK irányelv) vonatkozó rendelkezéseinek / Harmonizált mĦszaki specifikáció: EN 12453:2000
o a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekrĘl (2006/95/EK) szóló EK irányelvnek / Harmonizált mĦszaki
specifikáció: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o az elektromágneses összeférhetĘségrĘl (2004/108/EK) szóló EK irányelvnek / Harmonizált mĦszaki specifikáció: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
A megfelelĘséget az elismert szerv igazolta a 7. szám szerint.
E teljesítménynyilatkozat kiadásáért kizárólag a 4. pontban meghatározott gyártó a felelĘs.
A gyártó nevében és részérĘl aláíró személy:
Frank Wiedenmaier, az ügyvezetés tagja / COO
Rees, 2013.03.07.
Aláírás:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
DECLARAʕIA DE PERFORMANʕăNr. 0011-CPR-2013
1. Cod unic de identificare al produsului-tip: Sectional Door Wood 45 V3
2
Tipul, lotul sau numărul de serie sau orice alt element care permite identificarea produsului pentru construcʕii astfel cum este solicitat la articolul 11 alineatul (4): vezi marcajul CE
3.
Utilizarea sau utilizările preconizate ale produsului pentru construcʕii, în conformitate cu specificaʕia tehnicăarmonizatăaplicabilă, astfel cum este prevăzut de fabricant: PoartĄ
acġionatĄmanual sau automat pentru accesul sigur al mĄrfii ûi vehiculelor în domeniul industrial, comercial sau rezidenġialĄînsoġitĄsau condusĄîn zona de acces a
persoanelor.
4.
Numele, denumirea socialăsau marca înregistratăʓi adresa de contact a fabricantului, astfel cum se solicităîn temeiul articolului 11 alineatul (5):
Novoferm GmbH
Strada Isselburger 31
D-46459 Rees, Germania
Tel.: +492850910-0 / Fax: +492850910-646
Email: [email protected]
5.
-
6.
Sistemul sau sistemele de evaluare ʓi verificare a constanʕei performanʕei produsului pentru construcʕii, astfel cum este prevăzut în anexa V: Sistemul 3
7.
În cazul declaraʕiei de performanʕăprivind un produs pentru construcʕii acoperit de un standard armonizat:
Postul de verificare notificat NB-nr.: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, a executat verificarea produsului în baza unei verificĄri a tipului ûi a emis: Raporturi
de verificare privind proprietĄġile de performanġĄale produsului. Controlul producġiei proprii din fabricĄcorespunde cerinġelor EN ISO9001:2008.
8.
-
9.
Performanʕa declarată:
Caracteristici esenġiale PerformanġĄSpecificaġie armonizatĄtehnic
Etanûeitate la apĄvezi marcajul CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Eliberarea de substanġe periculoase NPD
Rezistenġa la solicitarea exercitatĄde vânt vezi marcajul CE
Rezistenġa la cĄldurĄvezi marcajul CE
Trecerea aerului vezi marcajul CE
Deschiderea sigurĄ(la porġi cu deplasare verticalĄconfirmed
Stabilirea geometriei ansamblurilor din sticlĄconfirmed
Rezistenġa mecanicĄûi stabilitatea confirmed
Forġe la exploatare (în cazul porġilor acġionate automat) confirmed
Rezistenġa la etanûeitatea apei, rezistenġa la cĄldurĄûi trecerea aerului vezi marcajul CE
10.
Performanʕa produsului identificat la punctele 1 ʓi 2 este în conformitate cu performanʕa declaratăde la punctul 9 úi este conformăîn combinaĠie cu acĠionările de porĠi
recomandate Novomatic 200, 403, 413, 553S, 803S, novodoor, sau novoport cu toate specificaĠiile
o Directivelor CE privind utilajele (Directiva 2006/42/CE) / SpecificaĠia tehnicăarmonizată: EN 12453:2000
o Directiva CE privind tensiunea joasă(Directiva 2006/95/CE ) / SpecificaĠia tehnicăarmonizată: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o Directiva EMV (compatibilitatea electromagnetică) (- (2004/108/CE) / SpecificaĠia tehnicăarmonizată: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
ConcordanĠa a fost dovedităde către postul autorizat în conformitate cu numărul 7.
Aceastădeclaraʕie de performanʕăeste emisăpe răspunderea exclusivăa fabricantului identificat la punctul 4.
Semnatăpentru ʓi în numele fabricantului de către:
Frank Wiedenmaier, membru al conducerii / COO
Rees, 07.03.2013
Semnătura:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
IZJAVA O LASTNOSTIH št. 0011-CPR-2013
1. Enotna identifikacijska oznaka tipa proizvoda: Sectional Door Wood 45 V3
2 Tip, serijska ali zaporedna številka ali kateri koli drug element, na podlagi katerega je mogoþe prepoznati gradbene proizvode, v skladu s þlenom 11(4): glejte oznako CE
3. Predvidena uporaba ali predvidene vrste uporabe gradbenega proizvoda v skladu z veljavno harmonizirano tehniþno specifikacijo, kot jih predvideva proizvajalec: roÿna ali
elektriÿna vrata za varen dovoz blaga in vozil na industrijskem, obrtnem ali bivalnem obmoÿju s spremstvom ali usmerjanjem na dostopnem obmoÿju oseb.
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka in naslov proizvajalca v skladu s þlenom 11(5):
Novoferm GmbH
Isselburger Strasse 31
D-46459 Rees, Nemÿija
Tel. : +492850910-0 / faks: +492850910-646
E-pošta: [email protected]
5. -
6. Sistem ali sistemi ocenjevanja in preverjanja nespremenljivosti lastnosti gradbenega proizvoda, kot je doloþeno v Prilogi V: Sistem 3
7. Za izjavo o lastnostih glede gradbenega proizvoda, za katerega velja harmoniziran standard:
Priglašeni kontrolni organ št. NB: 0044 TÜV Nord Cert GmbH, D-45141 Essen, je pregledal izdelek na osnovi tipskega preizkusa in pripravil: poroÿila o pregledu
lastnosti izdelka. Tovarniška kontrola proizvodnje ustreza zahtevam standarda EN ISO9001:2008.
8. -
9. Navedena lastnost:
Pomembne znaÿilnosti Zmogljivost Harmonizirane tehniÿne specifikacije
Vodotesnost glejte oznako CE
EN 13241-1:2003+A1:2011
Sprošÿanje nevarnih snovi NPD
Upor na veter glejte oznako CE
Toplotni upor glejte oznako CE
Prepustnost za zrak glejte oznako CE
Varno odpiranje (pri navpiÿno premikajoÿih se vratih) confirmed
Doloÿitev geometrije steklenih delov confirmed
Mehanska trdnost in stabilnost confirmed
Obratovalne sile (pri elektriÿnih vratih) confirmed
Trajnost vodotesnosti, toplotne upornosti in prepustnosti za zrak glejte oznako CE
10. Lastnosti proizvoda, navedenega v toþki 1 in 2, so v skladu z navedenimi lastnostmi iz toþke 9 in so v kombinaciji s predpisanimi vratnimi pogoni Novomatic 200, 403, 413, 553S,
803S, novodoor ali novoport v skladu z veljavnimi doloþili
o Direktive o storjih ES (Direktiva 2006/42/ES) / harmoniziranimi tehniþnimi specifikacijami: EN 12453:2000
o nizkonapetostne direktive ES (Direktiva 2006/95/ES) / harmoniziranimi tehniþnimi specifikacijami: EN 60335-1:2010, EN 60335-2-95:2004
o Direktive o EMZ (2004/108/ES) / harmoniziranimi tehniþnimi specifikacijami: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
Skladnost je dokazal pooblašþeni organ v skladu s številko 7.
Za izdajo te izjave o lastnostih je odgovoren izkljuþno proizvajalec, naveden v toþki 4.
Podpisal za in v imenu proizvajalca:
Frank Wiedenmaier, þlan vodstva podjetja / COO
Rees, 07.03.2013 Podpis:
______________________
Frank Wiedenmaier, COO Novoferm GmbH
PL H
RO SLO
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 6

Montageanleitung für Sektionaltore 45-3 Holz,
mit Torsionsfederwelle (vorneliegend -VL-,
hintenliegend -HL- )
Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungsgemäß
durchgeführter Montage.
Sektionaltore mit Holzfüllungen sind vor der Montage
innerhalb von 4 Wochen ab Lieferung einer bauseitigen
farblichen Endbehandlung zu unterziehen (allseitig bei max
15% Holzfeuchte). Für die Tormontage muss die Garage
fertig verputzt, trocken und gut belüftet sein!
- Montage nur durch entsprechend qualifizierte Einbauer -
Bitte vor der Montage sorgfältig lesen.
Lieferumfang:
xTorblatt-Sektionspalette mit Torsionsfederwellenpaket
und Einzelteilkarton
xZargenpaket
Zum Einbau benötigen Sie:
xfolgende Werkzeuge (vor dem Einbau des Tores in die
Garage legen, sofern kein weiterer Zugang vorhanden ist):
Zollstock/Maßband, Wasserwaage, Wasserpumpenzange,
Umschaltknarre mit Verlängerung und Steckschlüssel-
einsätzen SW 7, 10 und 13 und Torx T30 (ggf. auch Gabel-
oder Steckschlüssel), Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2
und 3, Schlitz-Schraubendreher, Schlagbohrmaschine mit
entsprechenden Bohrern 10mm (Bohrtiefe min. 65mm),
mindestens 2 Schraubzwingen, ggf. Leitern, Kreidestift,
Cuttermesser, Drahtseilschere oder Kraftseitenschneider,
Kanthölzer, Hammer, Meißel und
xBefestigungsmaterial entsprechend der baulichen Gegeben-
heiten. Achtung: Die Eignung der mitgelieferten
Holzschrauben S8 und der Dübel S9 ist entsprechend
den baulichen Gegebenheiten vor der Verwendung zu
überprüfen.
Wichtig:
xDie Tormontage erfolgt nur in der fertigen Öffnung und
auf dem fertigen Fußboden!
xVergleichen Sie sicherheitshalber vor der Montage die
Garagenmaße mit den Bau-Richtmaßen des Tores.
minimale Garageninnenbreite
= Bau-Richtmaß-Breite + 180mm
minimale Garagenhöhe Decke
= Bau-Richtmaß-Höhe + 213 mm für VL
= Bau-Richtmaß-Höhe + 115 mm für HL (Handbetrieb)
= Bau-Richtmaß-Höhe + 135 mm für HL (Antrieb)
minimale Anschlagbreite rechts und links = 45mm
xSämtliche Angaben zur Montage rechts/links sind
immer von der Garageninnenseite aus gesehen, also
mit Blickrichtung nach außen! Sämtliche Maßangaben
in Millimeter. Technische Änderungen vorbehalten.
xTextpassagen in:
normaler Schrift gilt für Tortypen VL + HL
kursiver Schrift
gilt für Tortyp VL
inverser Schrift gilt für Tortyp HL
Buchstaben / Zahlenkombinationen, beispielsweise S8,
verweisen auf das entsprechende Befestigungsmaterial im
Bildteil, nachfolgend tiefgestelltes L bzw. R, beispielsweise
1L:Teile für die linke bzw. rechte Seite unterschiedlich
(Markierungen auf den Teilen beachten), ohne Tiefstellung
= Rechts/Links verwendbar. Zahlenkombinationen in
eckigen Klammern, beispielsweise [5.10], verweisen auf die
entsprechenden Abbildungen im Bildteil.
Vormontage Torrahmen [1.10], [2.10]
( 1 ) Winkelzargen 1R/1Lmit Holz o.ä. unterlegen (als Schutz
gegen Verkratzen). Winkelzarge 1R+ Zargenblende 3+
Winkelzarge 1Lverschrauben (Blechschrauben sind vor-
montiert) [1.10 a]; [2.10 a].
Lagerplattenhalterungen-VL 4
R
/4
L
mit S11 am Kopfwinkel verschrauben
[1.10 b]
.
( 2 ) Maueranker 7je nach Anschlagbreite und Gegebenheit der
Dübelstellen an den Winkelzargen 1R/1Lmit S6 + S12
verschrauben.
( 2a ) Anschlagbreite größer 120mm Variante 1:
Maueranker 7aussen setzen [ 1.10 ca ].
( 2b ) Anschlagbreite 45 - 119mm Variante 2:
Maueranker 7nach innen setzen [ 1.10 cb ]
Bei Verwendung anderer Befestigungen ist sicher-
zustellen, daß diese ein mindestens gleich großes Last-
aufnahmevermögen besitzen, wie die mitgelieferten
Maueranker 7.
Dübelmontage Torrahmen [1.15], [2.10]
( 3 ) Torrahmen hinter die Öffnung stellen, gegen Umfallen
sichern, mit der Wasserwaage exakt parallel und winklig
ausrichten. Blendenhalter 13 mittig in Blende 3 einclipsen.
Ab BRB = 3530mm sind 2 Blendenhalter im Lieferumfang
enthalten. Befestigung der kompletten Winkelzargen mit S8
+ S9 vornehmen [1.15 a, b, c, d][2.10 b]. Achtung: Dabei
Winkelzargen 1R/1Lnicht verdrehen bzw. verbiegen;
ggf. müssen diese vor dem Anziehen der Schrauben
geeignet unterfüttert werden!!!
Mindestabstand
Zargenoberkante zur Decke bei Typ VL=5mm!!!
Vormontage waagerechte Laufschienenpaare [1.20], [2.10]
( 4 ) Rechtes 14Rbzw. linkes 14Lwaagerechtes Lauf-
schienenpaar jeweils mit Formendstück 16R/16L +
Verbindungsblech 18 verschrauben mit (S6+S12) [1.20 a,
b]. LS-Abhängungswinkel 19 aufdrehen [1.20 ca, cb].
Eckverbindungswinkel-VL 20
R
/20
L
verschrauben (S6 +
S12)
[1.20 d]. Lagerplattenhalterung-HL 21R/21L+ Be-
festigungsprofil 100 verschrauben (S6+S12) [2.10 d, e, f].
Montage waagerechte Laufschienenpaare [1.25], [2.10]
( 5 ) Montage Ankerschienen 27
( 5a )
Bei Garageninnenbreiten bis max. BRB + 1030mm
(bei mittigem Toreinbau) jeweils eine
Ankerschiene 27 rechts und links in den
Laufschienenverbinder 6 einschieben und mit
Klemmplatte 29 und Anschlußwinkel 28 mit S6 +
S12 so verschrauben, daß diese ausziehbar bleiben
[1.25 aa, ab]
.
( 5b ) Bei Garageninnenbreiten größer BRB + 1030mm
sowie beim Tortyp HL erfolgt später eine Befestigung
des Laufschienenverbinders 6an der Decke.
( 6 ) Waagerechte Laufschienenpaare 14R/14Lam Formendstück
16R/16Lmit dem Kopfwinkel so verschrauben, daß das
spätere Hochklappen möglich bleibt [1.25 b]. Dazu bei:
xAnschlagbreite 45 - 119mm: S13 lose mit S12 ver-
schrauben. S13 durch die Rechteckstanzung im
Formendstück 16R/16Lund im Kopfwinkel stecken und
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 1 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 1

um 90° drehen, so daß der Vierkant in die Stanzung
der Winkelzarge 1R/1Leinrastet. S12 handfest
anziehen.
xAnschlagbreite größer 120mm: S5 durch die Recht-
eckstanzung im Formendstück 16R/16Lund im Kopf-
winkel stecken und mit S12 handfest verschrauben.
( 7 )
Laufschienenverbinder 6 jeweils mit zwei S6 + S12 mit
den Eckverbindungswinkeln-VL 20
R
/20
L
verschrauben
[1.25 c].Laufschienenverbinder 6 jeweils mit zwei S6+S12
mit Lagerplattenhalterung-HL 21R/21Lverschrauben [2.10 f].
Abhängen waagerechte Laufschienenpaare [1.30], [2.15]
( 8 ) Waagerechte Laufschienenpaare 14R/14Lhochklappen und
gegen Absturz sichern (Laufschienenverbinder 6 sicher
unterstützen).
( 9 ) Laufschienenbögen 30 jeweils mit S6 +S12 an den
Winkelzargen 1R/1Lund Verbindungsblechen 18
verschrauben [1.30 a]; [2.15 a](auf versatzfreien Übergang
zwischen den Laufschienenprofilen achten, ggf.
Bogenenden leicht anpassen).
( 10 )
Formendstück 16R/16L mit Schraube S11 am Kopfwinkel
verschrauben.
[1.30 a]
( 11 ) Obere Umlenkrollenhalterung-HL 101R/101Ldurch den
Kopfwinkel mit Formendstück 16R/16Lsowie mit dem
Befestigungsprofil 100 mit S11 verschrauben [2.15 a]..
( 12 ) Laufschienenverbinder 6und waagerechte Laufschienen-
paare 14R/14Lmittels Wasserwaage horizontal ausrichten
und an der Wand bzw. Decke befestigen. Schrauben noch
nicht fest anziehen, um ein weiteres Ausrichten zu
ermöglichen.
( 12a )
Wandbefestigung VL: Anschlußwinkel 28 + S8 + S9
verdübeln
[1.30 b]
( 12b ) Deckenbefestigung: Ankerschiene 27 +
Anschlußwinkel 28 + S6 + S12 + S8 + S9
[1.30 c]; [2.15 b]. Bei Stabilitätsproblemen eine
zusätzliche Diagonalverstrebung einbauen. [1.30 d]; [2.15
c].
LS-Abhängungswinkel 19 zusätzlich mit Ankerschienen 27
+ Anschlußwinkel 28 + S6 + S12 + S8 + S9 an der Decke
befestigen [1.30 e]. Achtung: Ab BRB 3530mm und ab BRH
2126mm zusätzliche Deckenabhängungen vorne am
Laufschienenpaar 14R/14Lsowie am Laufschienen-
verbinder 6 anbringen. Ankerschienen 27 + An-
schlußwinkel 28+Klemmplatte 29 + S6 + S12 + S8+
S9)[1.30 f]
Montage Torsionsfederwelle [1.35]; [2.15]
( 13 )
Vormontierte rechte Torsionsfeder 35
R
in Lager-
plattenhalterung 4
R
einschieben und mit S11
verschrauben
[1.35 aa, ab].
Mittellager 37 anbringen (S8 +
S9).
[1.35 b, da, db];
2 Schrauben S5 durch Klemmplatten 29 stecken und in
Laufschienenverbinder 6 einführen. Mittellager 37 und
Grundplatte 103 mit S6+S12 vormontieren und mit S12
an den Klemmplatten 29 verschrauben. [2.15 da, db].
Vormontierte rechte Torsionsfeder 35Rin Lager-
plattenhalterung-HL 21R/21Leinschieben und mit S11
verschrauben [2.15 e, f]. Deckenabhängung am Mittellager 37
anbringen (Ankerschienen 27 + Anschlußwinkel 28 + S6 +
S12 + S8 + S9) . [2.15 g].
Bei Toren bis BRB 3529mm 1 Mittellager 37 montieren
(a>120mm).
Bei Toren ab BRB 3530mm 2 Mittellager 37 montieren. 2.
Lager analog bei linker Feder. Mittellager exakt
ausrichten um einen ruhigen Wellenlauf zu erreichen.
Kupplung 38 auf das Wellenende stecken und linke
Torsionsfederwelle 35Lanalog rechter Torsionsfederwelle
35Rmontieren. Kupplung 38 mittig über Wellenenden
schieben und leicht von Hand anziehen. [1.35 c]; [2.15 h].
Montage Torblatt [1.40]; [1.45]; [1.50]; [1.55]; [2.20].
( 14 ) Bodensektion 44 (B)
( 14a ) Bodendichtung 47 in Bodenschiene einziehen und
Gummi-Endstopfen 45R/45Leinstecken [1.40 a].
( 14b ) Jeweils rechts und links an der Bodensektion 44 ein
Aussenband 48R/48Lmit S15 verschrauben [1.40 b].
Mittelbänder 68 mit S16 an Bodensektion
verschrauben [1.40 b].
( 14c ) Vor dem einsetzen der Bodensektion 44, Dichtung
der Winkelzargen 1R/1Lmit feuchtem Tuch reinigen
[1.30 ]. Bodensektion 44 zwischen die Winkelzargen
1R/1Lstellen und gegen Umfallen sichern. Laufrollen
56 in Laufrollenhalter 61 stecken, in senkrechte
Laufschiene einsetzen und an den Aussenbändern
48R/48Ljeweils mit S5 + S12 verschrauben [1.45 a, aa].
( 14d )
Drahtseil von der Torsionsfederwelle 35
R
/35
L
abrollen und hinter den Aussenbändern 48
R
/48
L
durchführen
[1.45 b].
( 14e ) Drahtseil von der Torsionsfederwelle-HL 35R/35L
abrollen und entfernen; diese werden nicht mehr
benötigt [2.20 aa]. Schutzabdeckung für Seiltrommel
106 mit S10 verschrauben [2.20 ac]. Drahtseil 104
(längere Version; befindet sich im Zargenkarton HL)
durch Umlenkrollenhalterung 101R/101Lführen
[2.20 ab], zur Trommel der Torsionsfederwelle-HL
35R/35Lziehen & klemmen [2.20 ac], nach unten hinter
den Aussenbändern 48R/48Ldurchführen [2.20 ad], in
untere Seilbefestigung 57R/57Leinhängen. Drahtseil
104 hinten durch Nut der Seiltrommel ziehen und
spannen [2.20 ae]. Von der Seiltrommel 1 mtr. Drahtseil
104 abmessen & den Überstand mit geeignetem
Schneidwerkzeug (Drahtseilschere,
Kraftseitenschneider) kürzen [2.20 b]. Drahtseil
zurückziehen, mit Madenschraube in Seiltrommel
arretieren & auf Seiltrommel wieder aufwickeln [2.20
ac].
( 14f ) Laufrollen 56 in Laufrollenhalter 61 stecken und mit
S5 + S12 an den unteren Seilbefestigungen 57R/57L
verschrauben. Das Drahtseil mit der Kausche und der
Kunststoffbuchse 59 auf den Bolzen stecken und mit
Splint 60 sichern [1.45 c]. Vormontierte
Seilbefestigungen mit Laufrollen in senkrechte
Laufschiene einsetzen und mit S10 an der
Bodensektion verschrauben [1.45 d, e].
( 15 ) Schlosssektion 67 (S)
( 15a ) Schlosssektion 67 in die Winkelzargen 1R/1L
einsetzen, gegen Umfallen sichern und jeweils rechts
und links an der Schlosssektion 67 ein Aussenband
48R/48Lmit S15 verschrauben sowie Laufrollen 56 in
Laufrollenhalter 61 stecken, in senkrechte
Laufschienen einsetzen und an den Aussenbändern
48R/48Ljeweils mit S5+ S12 verschrauben [1.50 a, aa].
Mittelbänder 68 mit S16 an Boden- und
Schlosssektion verschrauben [1.50 b].
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 2 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 2

( 15b ) Schlossset gemäß Explosionszeichnung an der
Schlosssektion montieren [1.50 da]. Schlossschild +
Schlossset + Außengriff + Innengriff (69-78). Dazu
Schlossschild mit Verdeckschild von außen in die
Rechteckstanzung der Schlosssektion einstecken
und mit Schlossset von innen verschrauben.
Außengriff durch die einzelnen Löcher des Schlosses
stecken (Kröpfung nach oben zeigend) und von innen
mit Innengriff verschrauben. Achtung: Dreharm
(Zinkdruckguß) muß nach rechts oben zeigen!
( 15c ) Bei Toren ohne Torantrieb Riegelstange 80 in
Riegelschnäpper 79 sowie Dreharm einhängen und
Riegelschnäpper mit S15 an Schlosssektion
verschrauben [1.50 db].
( 16 ) Mittelsektion(en) 86 (M)
Mittelsektion(en) 86 analog der Boden- bzw. Schlosssektion
in die Winkelzargen 1R/1Leinsetzen und verschrauben S15
+S16 +S5 +S12 +48R/48L+56 +61 +68.
( 17 ) Kopfsektion 87 (K)
Kopfsektion 87 in die Winkelzargen 1R/1Leinsetzen, gegen
Umfallen sichern und jeweils rechts und links an der
Kopfsektion 87 einen oberen Rollenbock 88 mit S15
verschrauben.
Obere Laufrolle 90
R
/90
L
in die obere
waagerechte Laufschiene einsetzen und an Rollenbock
88 jeweils mit S5 + S12 verschrauben.
[1.55 aa, ab]. Obere
Laufrolle 105R/105Lin die obere waagerechte Laufschiene
einsetzen und an Rollenbock 88 jeweils mit S5 + S12 ver-
schrauben [2.20 c, d]. Bänder seitlich und in der Mitte mit S15
+ S16 an Kopf- und Mittelsektion verschrauben.
( 18 ) Einstellen der Laufrollen:
( 18a ) Alle Laufrollen vom Torblatt aus in Pfeilrichtung
wegziehen, so daß das Torblatt sauber an der
Zargendichtung anliegt (Abstand der Sektions-
einfassungen vom grauen Teil der Zargendichtung
ca. 1 mm). Laufrollen müssen von Hand leicht
drehbar sein. [1.55 b].
Höheneinstellung der oberen Laufrolle:
( 18b ) Bei Handbetrieb und Torantrieb NovoPort:
Laufrollenmittelpunkt muß ca. 5 mm in das
Formendstück eintauchen. (Anhaltspunkt: Unterkante
des oberen Laufrollenhalters muß mit der Markierung
auf dem oberen Laufrollenollenbock fluchten) [1.55 c].
( 18c ) Bei Torantrieb Deckenschlepper: Laufrolle muß im
oberen Eckbereich des Formendstücks liegen [1.55 d].
Konsole 99 an Kopfsektion verschrauben [1.55 e].
( 19 ) Einstellen der Torsionsfederwelle [1.60];[2.20].
( 19a ) Torsionsfederwelle von Hand drehen, um das
Drahtseil auf der Seiltrommel zu spannen und auf
korrekten Sitz prüfen. Kupplungsschrauben S11
anziehen [1.60 a][2.20 e].Die Torsionsfederwellen
können sich zwischen linker und rechter Ausführung
durch unterschiedliche Längen und Drahtdurch-
messer unterscheiden.
( 19b ) Spannen der Torsionsfederwelle:
Beim Spannen/Entspannen der Federn ist geeignete
persönliche Schutzausrüstung zu tragen. Die Anzahl
der Spannumdrehungen ist auf dem Typenschild
angegeben.
Torsionsfederwelle 35Rmit beiden Spannrohren 92 in
Pfeilrichtung spannen. Die Feder wird grundsätzlich
von unten nach oben gespannt. [1.60 b] [2.20 f]
Federspannkopfschrauben S11 fest anziehen.
Torsionsfederwelle 35Lanalog spannen.
Beide Federn müssen mit der gleichen Anzahl
Umdrehungen gespannt werden. Anzahl der
Spannumdrehungen kann an der gespannten
Feder gemäß Skizze ermittelt werden [1.60 c].
Torblatt mit Wasserwage prüfen, sollte es nicht
exakt waagerecht stehen, kann es durch Lösen
der Kupplung 38 und verdrehen der Torsions-
federwellen exakt ausgerichtet werden [1.60 d]. Im
Anschluß Kupplung 38 wieder sicher
verschrauben S11.
Achtung: Nach erfolgtem Federspannen Feder-
stecker 97 mit Montagefahne ziehen um Feder-
bruchsicherung zu entriegeln [1.60 ea, eb]] [2.20 ga, gb] !!!
Wichtig:
Im geschlossenem Zustand müssen auf den
Seiltrommeln mindestens 2 Sicherheitswindun-
gen der Seile verbleiben.
( 20 ) Bei Toren ohne Torantrieb Riegelblech 93 montieren
[1.65][1.70]
( 20a ) Tor von innen schließen und mit Schraubzwinge
fixieren. Riegelblech 93Rbzw. 93Lrechts bzw. links
an Riegelbolzen 79 anhalten und in den beiden ent-
sprechenden Rechtecklöchern (hintere Lochreihe) der
Winkelzarge 1R/1Lmit S6 + S12 (ggf. S13)
verschrauben. [1.65 aa ,ab, ac].
( 20b ) Verriegelung prüfen. Dazu Tor mehrmals öffnen und
schließen. Beim Schließen muß der Riegelbolzen 79
immer vollständig in das Riegelblech 93R bzw. 93L
greifen, ggf. durch vertikales Verschieben des
Riegelblechs 93R bzw. 93Leinstellen.
Sicherungswinkel 94 an das Riegelblech 93R bzw. 93L
mit S6 + S12 verschrauben [1.65 ad ].
( 20c ) Halteclipse 95 für Federspannrohre an der
Winkelzarge 1Reinrasten und Spannrohre 92
einclipsen [1.65 b].
( 20d ) Bei Toren ohne Torantrieb Seilhalter 91 für das
Handseil 96 an der untersten Sektion mit S15
befestigen. Handseil 96 durch das entsprechende
Loch in dem Seilhalter 91 führen und durch Knoten
sichern sowie am Verbindungsblech 18 einhängen
[1.70 a,b].
( 20e ) Tor durch Hand öffnen und die Endposition der
obersten Laufrolle 90R/90 markieren. Tor schließen
und an der markierten Position die
Laufschienenklemmen 89 einsetzten und festziehen.
Der Abstand vom hintersten Punkt bis zum tiefsten
Punkt der Klemme, muß gleich sein [1.70 c].
Bei Torantrieb darf das Handseil nicht verwendet werden!!
Prüfanleitung
Für die Funktion, Haltbarkeit und den Leichtlauf des
Sektionaltores ist es entscheidend, daß alle Teile gemäß der
Montage-Anleitung montiert wurden. Falls das Sektionaltor
dennoch nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen sie bitte
folgende Punkte:
( 21 ) Sind die seitlichen Winkelzargen, die Zargenblende und die
waagerechten Laufschienenpaare waagerecht, senkrecht
und diagonal exakt ausgerichtet und sicher befestigt? [1.15]
( 22 ) Sind alle Schraubverbindungen fest angezogen?
( 23 ) Wurden die senkrechten Deckenabhängungen der
waagerechten Laufschienenpaare montiert? [1.30]
( 24 ) Wurden die Übergänge zwischen den senkrechten Lauf-
schienen in der Winkelzarge und den 89°-Bögen an-
gepasst?
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 3 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 3

( 25 ) Sind auf beiden Seiten die Torsionsfederwellen gleich
gespannt? Zugfederspannung prüfen: Tor auf halbe Höhe
öffnen. Tor muß sich in dieser Position selbsttätig halten.
( 25a ) Falls das Tor deutlich nach unten absackt, die
Torsionsfederspannung erhöhen.
( 25b ) Falls das Tor deutlich nach oben zieht, die
Torsionsfederspannung senken. Wurde das
Sektionaltorblatt mittels Kupplung und
Torsionsfederwelle exakt nach Vorschrift gespannt
und die zweite Feder zum Ausgleich
nachgespannt?
( 26 ) Liegen die Drahtseilwindungen exakt in den Führungen auf
den Seiltrommeln? Sind min. 2 Sicherheitswindungen auf
der Seiltrommel?
( 27 ) Sind die Mittellager exakt ausgerichtet, um einen geraden
Wellenlauf zu erreichen? [1.35 ] [2.15 ].
( 28 ) Laufrollen: Lassen sich alle Laufrollen bei geschlossenem
Tor von Hand leicht drehen? [1.55 b]
( 29 ) Wurde die obere Laufrolle richtig eingestellt?
( 30 ) Stehen bei geöffnetem Tor alle Laufrollenachsen gleich weit
aus den Halterungen heraus? [1.50 a]
( 31 ) Bei Torantrieb: Wurde die Verriegelung demontiert? [1.50 db]
Demontageanleitung für Sektionaltore,
Typen 45-3 Holz, mit Torsionsfederwelle
(vorneliegend -VL-, hintenliegend -HL- )
- Demontage nur durch entsprechend qualifizierte Einbauer -
Bitte vor der Demontage sorgfältig lesen
Zur Demontage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
Gabel- oder Steckschlüssel SW 7, 10 und 13, Umschaltknarre
mit Verlängerung und Steckschlüsseleinsätzen SW 7, 10 und
13, Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 2 und 3, mindestens 2
Schraubzwingen, ggf. Hammer und Meißel
( 32 ) Entspannen der Torsionsfederwelle
Achtung: Beim Entspannen der Federn ist geeignete
persönliche Schutzausrüstung zu tragen und auf
sicheren Stand zu achten!
Torblatt in die geschlossene Endstellung bringen.
Federspannrohre in den Spannkopf stecken. Federspann-
rohre festhalten und Schrauben des Federspannkopfes
vorsichtig lösen. Torsionsfederwelle 35Rmit beiden Spann-
rohren entgegen Pfeilrichtung entspannen. Die Feder wird
grundsätzlich von oben nach unten entspannt.
( 33 ) Stahlseile aushängen, Torsionsfederwellen demontieren.
( 34 ) Waagerechte Laufschienenpaare gegen Absturz sichern.
( 35 ) 89°-Bögen demontieren.
( 36 ) Befestigung der waagerechten Laufschienenpaare an der
Decke und an den Wänden abschrauben.
( 37 ) Waagerechte Laufschienenpaare einklappen, waagerechte
LS-Paare vom Torrahmen abschrauben.
( 38 ) Ankerschienen demontieren.
( 39 ) Waagerechte Laufschienenpaare vom Laufschienenver-
binder abschrauben.
( 40 ) Sektionsweise von oben nach unten Laufrollen und Bänder
demontieren und entsprechende Sektionen aus dem Tor
entfernen.
( 41 ) Torrahmen gegen Umfallen sichern. Wand- und ggf.
Bodenbefestigungen lösen, Torrahmen aus der Öffnung
tragen, auf den Boden legen und demontieren (sinngemäß
in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Montage).
Bedienungs- und Wartungsanleitung für
Sektionaltore, Typen 45-3 Holz, mit
Torsionsfederwelle (vorneliegend -VL-,
hintenliegend -HL- )
Die Tor-Herstellerhaftung erlischt bei nicht ordnungsgemäß
durchgeführter Bedienung, Wartung und/oder wenn keine
Original-Ersatzteile zum Einsatz kommen, sowie bei
jeglichen eigenmächtigen Änderungen an der Tor-
konstruktion. Dieses Tor ist für die private Nutzung
vorgesehen. Bei gewerblicher Nutzung sind die
entsprechenden nationalen und internationalen Vor-
schriften zu beachten.
Bedienung:
Die mechanischen Einrichtungen dieses Tores sind so
beschaffen, daß eine Gefahr für die Bedienperson bzw. in der
Nähe befindlicher Personen hinsichtlich Quetschen, Schneiden,
Scheren und Erfassen soweit wie möglich vermieden wurde. Zur
sicheren Benutzung des Tores sind folgende Punkte zu
beachten:
xVor und während der Torbetätigung sicherstellen, daß sich
außer der Bedienperson keine Personen oder Gegenstände
in Reichweite beweglicher Teile (z.B.Torblatt, Laufrollen,
etc.) des Tores befinden.
xHandbedienung des Sektionaltores ist nur mit dem
Außengriff, den Innengriffen oder ggf. mit dem Handseil
zulässig. Hierbei darf kein Eingriff in bewegliche Teile durch
die Bedienperson erfolgen.
xSchloßfunktion
Bei ganzer Schlüsseldrehung ist ständiges Öffnen und
Schließen des Sektionaltores ohne Schlüssel möglich.
Bei 3/4 Schlüsseldrehung kann das Sektionaltor
geöffnet werden und ist nach 3/4 Schlüsselrückdrehung
beim Schließen verriegelt.
Durch Verschiebung des inneren Ent- bzw. Verriegel-
ungsknopfes ist das Öffnen und Schließen ohne
Schlüssel möglich.
xWährend der Sektionaltorbetätigung von außen oder innen
den Öffnungsbereich von Personen und Gegenständen frei-
halten.
xBeim Öffnen das Torblatt bis in die Endstellung schieben
und vor weiteren Handlungen Stillstand abwarten.
Ausreichende Federspannung muß vorhanden sein.
Achtung: Federspannung darf nur durch qualifizierte
Einbauer verändert werden!
xDer Betrieb dieses Tores ist nur in einem Umgebungs-
temperaturbereich zwischen –30°C und +40° zulässig.
xBeim Schließen des Sektionaltores den Riegelschnäpper
sicher einrasten lassen.
xBei Ausrüstung dieses Tores mit einem Torantrieb
muß die Toranlage allen gültigen EU-Richtlinien
(Maschinenrichtlinie, Niederspannungsrichtlinie, EMV-
Richtlinie usw.) und allen einschlägigen nationalen und
internationalen Normen und Vorschriften entsprechen
muß die Toranlage durch den Hersteller ordnungs-
gemäß mit einem Typenschild und dem CE-Zeichen
gekennzeichnet sein und eine Konformitätserklärung
ausgestellt werden
muß eine Übergabedokumentation in Landessprache
erstellt und während der gesamten Nutzungsdauer des
Tores sicher verwahrt werden
muß die Verriegelung (Riegelschnäpper, Riegelblech)
demontiert werden.
Das Handseil ist zwingend zu demontieren!!
Einstellungen am Torantrieb dürfen nur durch ent-
sprechend qualifizierte Einbauer erfolgen !
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 4 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 4

Wartung:
Die Wartungsintervalle sind abhängig von Nutzungs-
häufigkeit und Einsatzbereich; mindestens aber einmal im
Jahr.
Wartung durch Laien oder entsprechend qualifizierte
Einbauer:
xNach dem Sektionaltoreinbau und nach jeweils ca. 5000
Torbetätigungen Laufrollenachsen in den Laufrollenhaltern
ölen/fetten, waagerechte Laufschienenpaare säubern.
xSchließzylinder nicht ölen; bei Schwergängigkeit nur mit
Graphitspray gängig machen.
xFür ausreichende Belüftung (Trocknung) des Torrahmens
sorgen; der Wasserablauf muß gewährleistet sein.
xSektionaltor vor ätzenden, aggressiven Mitteln wie Säuren,
Laugen, Streusalz usw. schützen. Zur Reinigung nur milde
Haushaltsreiniger verwenden.
xSektionaltore mit Holzfüllungen sind vor der Montage
innerhalb von 4 Wochen ab Lieferung einer bauseitigen
farblichen Endbehandlung zu unterziehen (allseitig bei max
15% Holzfeuchte, siehe auch separates Merkblatt und
Malermerkblatt Nr. 18).
xEntsprechend der örtlichen atmosphärischen Belastung ist
in zeitlichen Abständen eine farbliche Nachbehandlung
vorzunehmen.
xWir empfehlen, das Tor regelmäßig mit einem weichen,
feuchten Tuch zu reinigen. Bei Bedarf kann ein mildes
Reinigungsmittel oder eine Seifenlösung mit lauwarmen
Wasser verwendet werden. Polituren sollten vermieden
werden, ebenso wie scheuernde oder organische Lösungs-
mittel / -Reiniger. Tor und Torverglasung sind zur Ver-
meidung von Staubkratzern vor der Reinigung gründlich
abzuspülen.
Wartung durch entsprechend qualifizierte Einbauer:
xTor gemäß der Prüfanleitung kontrollieren.
xSchrauben und Klemmverbindungen auf festen Sitz prüfen
und ggf. nachziehen.
xVerschleißteile überprüfen (Federn, Stahlseile, etc.) und,
falls erforderlich, gegen Original-Ersatzteile tauschen.
xAuf richtige Federspannung achten. Sollte eine Veränderung
der Federspannung erforderlich sein, so ist gemäß der
Montageanleitung zu verfahren.
xTorsionsfedern und Stahlseile nach ca. 25.000 Tor-
betätigungen (auf/zu) ersetzen.
Das ist erforderlich bei:
0 - 5 Torbetätigungen pro Tag alle 14 Jahre
6 - 10 " " 7 Jahre
11 - 20 " " 3,5 Jahre
xFederbruch: [3.05].
1 Torblatt langsam in die offene Endstellung schieben.
(Die Sperrklinke rastet dabei hörbar in die Zähne des
Sperrrades ein und verhindert dadurch ein Absacken
des Torblattes) [3.10 b].
2 Torblatt in offener Endstellung mit Schraubzwinge
gegen Absturz sichern [3.10 ca].
3 Sperrklinke 1 in Pfeilrichtung drücken und Feder-
festkopf 2 in Pfeilrichtung drehen, sodaß die Sperr-
klinke das Sperrrad wieder freigibt [3.10 cb].
4 Federfestkopf mit Federstecker 97 an der Lager-
plattenhalterung [3.10 cc]fixieren. Federstecker befindet
sich in der oberern Lochung der Winkelzarge.
5 Torblatt vorsichtig ablassen. [3.10 d].
6 Ungebrochene Feder vorsichtig entspannen. Beim
Entspannen der Federn ist geeignete persönliche
Schutzausrüstung zu tragen.
7 Torsionsfederwelle 35R/35Lkpl. ersetzen [3.10 e].(siehe
Montageanleitung) und Federbruchsicherung durch
ziehen des Federsteckers aktivieren.
8 Tor auf schadhafte Teile untersuchen und ggf. Teile
austauschen.
5 bzw. 10 Jahre Werksgarantie auf Sektionaltore
Neben der Gewährleistung aufgrund unserer Verkaufs- und
Lieferbedingungen gewähren wir 10 Jahre Werksgarantie bei
max. 50.000 Betriebszyklen auf o.g. Sektionaltore.
Unsere Werksgarantie beträgt 5 Jahre auf Verschleißteile wie
Schlösser, Scharniere, Federn, Lager, Laufrollen, Seilrollen und
zugehörige Seile unter normaler Beanspruchung oder bis zu
25.000 Betriebszyklen.
Eine 10 jährige Werksgarantie gewähren wir auf die Sektionen
gegen Durchrostung von innen nach außen, auf die Trennung
Stahl vom Schaum sowie auf Boden-, Zwischen- und
Seitendichtungen sowie auf Sturzdichtungen.
Bei Zugfedertoren sind die Mehrfachfederpakete und die
Doppel-Stahlseile nach ca. 25.000 Betriebszyklen, bei
Torsionsfederwellentoren die Torsionsfederwelle 35R/35L
komplett, auszutauschen (siehe Montageanleitung).“
Sollten diese oder Teile davon, nachweisbar wegen Material-
oder Fabrikationsfehlern unbrauchbar oder in der Brauchbarkeit
erheblich beeinträchtigt sein, werden wir diese nach unserer
Wahl unentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Für Schäden infolge mangelhafter oder nicht sachgerechter
Einbau- und Montagearbeiten, fehlerhafter Inbetriebsetzung,
nicht ordnungsgemäßer Bedienung, nicht durchgeführter
vorgeschriebener Wartungen, nicht sachgemäßer
Beanspruchung sowie jeglichen eigenmächtigen Änderungen an
der Torkonstruktion wird keine Haftung übernommen. Für An-
und Umbauten sowie im Austausch bei Wartungs- oder
Reparaturtätigkeiten darf nur Original-Zubehör verwendet
werden. Entsprechendes gilt auch für Schäden, die durch den
Transport, höhere Gewalt, Fremdeinwirkung oder natürliche
Abnutzung sowie besondere atmosphärische Belastungen
entstanden sind.
Weiterhin erlischt die Gewährleistung bei Nichtbeachtung
unserer Einbau- und Bedienungsanleitung.
Nach eigenmächtigen Änderungen oder Nachbesserungen von
Funktionsteilen oder Aufbringen von zusätzlichem
Füllungsgewicht, welches von den vorgeschriebenen
Torsionsfedern nicht mehr ausgeglichen wird, kann keine
Haftung übernommen werden.
Die Oberflächengarantie für alle im Binnenland eingebauten
Torblätter im endbeschichteten Orginalfarbton erstreckt sich auf
Haftung der Farbe bzw. Folie sowie Korrosionsschutz und
Lichtechtheit. Leichte Farbänderungen, die im Laufe der Zeit
auftreten können, sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Tore und Toroberflächen eingebaut an der Küste und im
küstennahen Bereich unterliegen aggressiven Umwelteinflüssen
und benötigen zusätzlich entsprechenden Schutz. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel jeglicher Art, die durch
Beschädigung des Produktes hervorgerufen werden, wie z.B.
Abrieb, mechanische oder mutwillige Beschädigung,
Verschmutzung und unsachgemäße Reinigung.
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 5 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 5

Bei grundlackierten Toren muss die Endbehandlung bauseitig
innerhalb von drei Monaten ab Lieferdatum erfolgen. Kleinere
Oberflächenfehler, leichter Rostansatz, Staubeinschlüsse oder
oberflächliche Kratzer stellen bei grundlackierten Toren keinen
Reklamationsgrund dar, da sie nach dem Anschleifen und der
Endbehandlung nicht mehr sichtbar sind.
Bei Toren ab einer Breite von etwa 3 Metern und bei dunklen
Farb- oder Folientönen kann es bei direkter Sonneneinstrahlung
zu Durchbiegungen und Beeinträchtigungen der Funktion
kommen.
Technische Änderungen unserer Produkte aufgrund von
Produktumstellungen, Farb- oder Materialwechseln oder
Änderungen von Produktionsverfahren und damit deren äußeres
Erscheinungsbild können vorkommen und sind im Rahmen
eines garantiebedingten Ersatzes bedingt zumutbar.
Mängel sind uns unverzüglich schriftlich anzuzeigen; die
betreffenden Teile sind uns auf Verlangen zuzusenden. Die
Kosten für den Aus- und Einbau, Fracht und Porti werden von
uns nicht übernommen. Stellt sich eine Beanstandung bei
nachträglicher Begutachtung als unberechtigt heraus, so
behalten wir uns vor, uns entstandene Kosten in Rechnung zu
stellen.
Diese Garantie ist nur gültig in Verbindung mit der quittierten
Rechnung und beginnt mit dem Tage der Lieferung.
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer des Tores sicher zu verwahren!
- 6 -
D
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 6

The instructions for installation, operating and maintenance must be kept in a safe place as long as the door is in use!
- 1 -
GB
Installation instructions for sectional doors
types 45-3 wood, with torsion spring (front
mounted = VL, rear mounted = HL )
The manufacturer's liability expires with the improper
installation of the doors.
Within 4 weeks of delivery, and before installation,
sectional doors with wood fillings must be finally treated by
the customer (allround and with max. 15% wood moisture).
To install the door the garage must be finished, dry and
well aired.
-Have installed by qualified and competent technicians -
Read the these instruction carefully before installation.
Scope of supply:
xSet of sectional door leaves with torsion spring set and
box of mounting hardware
xFrame set
To install you will require
xthe following tools (inasmuch as the garage has no other
entrance, place tools in the garage):
folding rule/tape measure, mason's level, adjustable grips,
ratchet with extension and size 7, 10 and 13 hex sockets
and Torx T30 screwdriver (otherwise use spanners or
socket spanners) Philips screwdrivers no. 2 and 3, slot
screwdriver, impact drill with matching 10mm drill bit (min.
hole depth 65mm), 2 clamps min., ladders, chalk, knives,
wire cable cutter or power side cutter, timber beams,
hammer, chisels and
xfastening and mounting hardware needed for the base
material. Warning: before using the supplied S8 screws
and S9 plugs, ensure that they are suitable for the base
material of the garage opening.
Important:
xInstall sectional doors only after garage opening and
floor have been completed!
xAs a precaution compare the garage dimensions with the
co-ordinating size of the door.
minimum inside width of garage
= co-ordinating width + 180mm
minimum garage height ceiling
= co-ordinating height + 220 mm for type VL
= co-ordinating height + 105 mm for type HL (man. op.)
= co-ordinating height + 120 mm for type HL (operator)
minimum side room (right and left) = 45mm
xAll references to left/right are made from the
perspective of inside the garage looking out through
the garage opening! All dimensional specifications in
millimetres. All rights reserved. Technical
specifications subject to change without notice.
xInstructions in:
normal characters: apply to VL + HL door types
italic characters:
apply to VL types only
inverse characters: apply to HL types only
Letter/numeral combinations, e. g. S8, refer to the
respective mounting and installation materials in
the illustrated section, a successive subscript L or
R, e. g. 1L,indicates a part for the left or right side
(observe markings on parts). The omission of a
subscript L or R indicates a part that can be used
either left or right. Figures in brackets, e. g. [1.10],
refer to the respective illustration in the illustrated
section.
Door frame pre-assembly [1.10], [2.10]
( 1 ) Pad angle frames 1R/1Lwith wood or similar material (as a
protection against scratching). Assemble angle frame 1R+
frame panel 3+ angle frame 1L(sheet metal screws pre-
assembled) [1.10 a]; [2.10 a].
Screw Sole plate bracket-VL
4
R
/4
L
to header angle with S11
[
1.10 b
]
.
( 2 ) Position and attach wall anchors 7to angle frames 1R/1L
with S6 +S12 in accordance with width of side room/
headroom and wall/dowel conditions.
( 2a ) Width of side room/headroom greater than
120mm: position wall anchors 7outwards [ 1.10 da ].
( 2b ) Width of side room/headroom 45 - 119mm position
wall anchors 7inwards [ 1.10 db ]
Should you use mounting/installation materials other
than the included materials, ensure that the material
can bear at least the same load as the wall anchors 7
supplied.
Door frame installation [1.15], [2.10]
( 3 ) Rest door frame against garage open, secure against
tipping, use mason's level to align sections exactly parallel
and square. centre and clip panel retainers 13 to panel 3. 2
panel retainers are included with doors wider than 3530mm.
Mount complete angle frames with S8 + S9 [1.15 a, b, c, d][2.10
b]. Warning: Do not twist or bend angle frames 1R/1L; if
necessary pad with wood before tightening screws.!!!
Type VL: observe 5mm minimum spacing between upper
frame edge and garage ceiling!!!
Horizontal track pairs pre-assembly [1.20], [2.10]
( 4 ) Assemble right 14Ror left 14Lhorizontal track pair with end
piece 16R/16L + connecting plate 18 using (S6 + S12) [1.20 a,
b]. Twist of track bracket 19 [1.20 ca, cb].
Assemble corner
castings-VL 20
R
/20
L
(S6 + S12)
[
1.20d
]
. Assemble sole
plate bracket-HL 21R/21L+ profile bracket 100 (S6 + S12)
[2.10 d, e, f].
Horizontal track pair installation [1.25], [2.10]
( 5 ) Mounting anchor rails 27
( 5a )
For garage inner width of max. door width +
1030mm (centre installation): insert one anchor
rail 27 left and one anchor rail right into the
track connector 6 fasten with plate 29 and
connecting bracket 28 using S6 + S12. Rails
must remain extractable
[
1.25 aa, ab
]
.
( 5b ) Mount track connectors 6 to the garage ceiling if
garage inner width is larger than door width +
1030mm as well as when installing HL type doors.
( 6 ) Fasten horizontal track pairs 14R/14Lto header angle at tail
end 16R/16Lso that the assembly can be folded upward [1.25
b]. Depending on door opening assemble as follows:
xWidth of side room/headroom 45 - 119mm: Fasten S13
with S12 loosely. Insert S13 through the square punch
out on tail end 16R/16Lconnect to header angle and
turn 90°, so that the square snaps into the punch out in
the angle frame 1R/1L. Tighten S12 finger tight.
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 1

GB
The instructions for installation, operating and maintenance must be kept in a safe place as long as the door is in use!
- 2 -
xWidth of side room/headroom greater than 120mm:
Insert S5 through square punch out in tail end 16R/16L
and insert in header angle and tighten finger tight with
S12.
( 7 )
Connect track connector 6 with two S6 + S12 each to
corner castings-VL 20
R
/20
L
[
1.25 c
]
.
Connect track
connector 6 with two S6 + S12 each with sole plate bracket-
HL 21R/21L[2.10 f].
Hanging horizontal track pairs [1.30], [2.15]
( 8 ) Lift up horizontal track pairs 14R/14Land support against
dropping (support track connector 6 carefully).
( 9 ) Connect track bends 30 with S6 + S12 to angle frames
1R/1Land connecting plates 18 [1.30 a]; [2.15 a](align track
profiles carefully; the joints must be smooth and level;
adjust track bends cautiously , if necessary).
( 10 )
Connect tail ends 16R/16L to header angle with screw
S11. [
1.30 a
]
( 11 ) Connect upper deflection pulley bracket-HL 101R/101L
through header angle with tail end 16R/16Las well as with
profile bracket 100 using screw S11 [2.15 a]..
( 12 ) Align track connector 6and horizontal track pairs 14R/14L
with mason's level and mount to wall or ceiling. Do not fully
tighten screws to allow later adjustment and alignment.
( 12a )
Wall fastening VL: dowel connecting bracket 28
+ S8 + S9
[
1.30 b]
( 12b ) Ceiling fastening: anchor rail 27 + connecting
bracket 28 + S6 + S12 + S8 + S9 [1.30 c]; [2.15 b].
Use additional diagonal braces if problems with
stability arise. [1.30 d]; [2.15 c].
Mount track bracket 19 together with anchor rail 27 +
connecting bracket 28
+
S6
+
S12
+
S8
+
S9 to ceiling [1.30
e]. Warning: co-ordinating width greater than 3530mm
and co-ordinating height greater than 2126mm: mount
additional ceiling brackets to track pair 14R/14Las well
as to track connector 6. Anchor rails 27 + connecting
bracket 28 +clip plate 29 + S6 + S12 + S8 + S9) [1.30 f]
Mounting torsion spring [1.35]; [2.15]
( 13 ) Insert pre-assembled right torsion spring 35Rto sole plate
bracket 4Rand fasten with S11 [1.35 aa, ab]. Mount centre
bearing 37 (S8 + S9). [1.35 b, da, db];
Insert 2 screws S5 through clip plates 29 to track connector
6. Pre-assemble centre bearing 37 and sole plate 103 with
S6 + S12 and connect with S12 to the clip plates 29.[2.15 da,
db]. Insert pre-assembled right torsion spring 35R into sole
plate bracket-HL 21R/21Land connect with S11. [2.15 e, f].
Mount ceiling bracket to centre bearing 37 (anchor rails 27 +
connecting bracket 28 + S6 + S12 + S8 + S9) . [2.15 g].
For doors with a co-ordinating width of up to 3529mm:
mount 1 centre bearing 37 (a>120mm).
For doors with a co-ordinating width larger than 3530mm:
mount 2 centre bearings 37. Follow above instructions to
assemble left torsion spring. Align centre bearing
precisely to ensure that springs run smoothly. Insert
coupling 38 to shaft end and mount left torsion spring 35L
analogue to right torsion spring 35R. Slide coupling 38 over
shaft ends and slightly tighten by hand. [1.35 c]; [2.15 h].
Installing door leaves [1.40]; [1.45]; [1.50]; [1.55]; [2.20].
( 14 ) Floor section 44 (B)
( 14a ) Insert floor seal 47 in floor guide and add rubber
stoppers 45R/45L[1.40a].
( 14b ) Connect 1 external hinge 48R/48Lboth left and
right to the floor section 44 with S15 [1.40 c]. Screw
centre hinge 68 to floor section with S16 [1.40 b].
( 14c ) Before placing the floor section 44 clean the
sealing of angle frames 1R/1Lwith a damp cloth
[1.30 ]. Place floor section 44 between angle frames
1R/1Land secure against tipping. Insert casters 56
in caster retainer 61, put in vertical track and
connect to external hinges 48R/48L with S5 + S12
each [1.45 a,aa].
( 14d )
Uncoil wire cable from torsion spring 35
R
/35
L
and pull behind external hinges 48
R
/48
L
[1.45b].
pull behind external hinges 48
R
/48
L
[
1.45 b
]
.
Uncoil and remove wire cable from torsion spring-
HL 35R/35L; this cable is no longer required [2.20 aa].
Screw protective cover for cable reel 106 with S10
together [2.20 ac]. Pull wire cable 104 (longer version,
packed in box with HL frames) through deflection
pulley 101R/101L[2.20 ab], pull and claim to torsion
spring-HL 35R/35L[2.20 ac], pull down cable wire
behind external hinges 48R/48L[2.20 ad], hang into
the lower cable fastener 57R/57L. Pull wire cable
104 behind the furrow in the cable reel 106 and
stretch it [2.20 ae]. Gauge 1 meter from the wire
cable 104 from cable reel 106 and cut excess end
with applicable cutting tool (wire cable cutter,
power side cutter) [2.20 b].Pull back wire cable 104,
fixation in cable reel with grub screw and wind wire
cable on cable reel [2.20 ac].
( 14e ) Insert casters 56 in caster retainer 61 and connect
to the lower cable fasteners 57R/57Lwith S5 + S12.
Connect wire cable with cable eye stiffener and
bushing 59 to the bolt and secure with splint 60
[1.45 c]. Insert pre-assembled cable fasteners with
casters in the vertical track and screw to floor
section with S10 [1.45 d,e].
( 15 ) Lock section 67 (S)
( 15a ) Insert lock section 67 in the angle frames 1R/1L,
secure against tipping, and mount both left and
right of the lock section 67 one external hinge
48R/48Lwith S15. Insert casters 56 in caster
retainer 61, put in vertical tracks and connect to
the external hinges 48R/48L with S5 + S12 [1.50a,
aa]. Screw central hinges 68 with S16 to lock
section [1.50b].
( 15b ) Mount lock to lock section as depicted in explosion
diagram [1.50 da].: apron + lock + exterior handle +
interior handle (69-78). Insert apron with cover
plate into the square punch out from the exterior
side and fasten with lock set from interior side.
Insert exterior handle through the lock holes
(corner-moulding side up) and fasten from the
interior side. Caution: lever arm (die-cast zinc)
must point to the right!
( 15c ) For doors without operators: slide retracting bolt 80
in catch 79 as well as lever arm and fasten to lock
section with S15 [1.50db].
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 2

The instructions for installation, operating and maintenance must be kept in a safe place as long as the door is in use!
- 3 -
GB
( 16 ) Middle section(s) 86 (M)
Assemble and mount middle section(s) 86 to angle frames
1R/1Las described with floor and lock sections with S15 +
S16 + S5 + S12 + 48R/48L+56 +61 +68.
( 17 ) Header section 87 (K)
Put header section 87 into angle frames 1R/1L, secure
against tipping and mount on both the left and right of the
header section 87 an upper roller block 88 with S15.
Set
upper casters 90
R
/90
L
in the upper horizontal track and
fasten to roller block 88 with S5 + S12.
[1.55 aa, ab]. Set
upper casters 105R/105Lin the upper horizontal track and
fasten to roller block 88 with S5 + S12 [2.20 c,d].Fasten
hinges on the side and in the centre of the header and
middle sections with S15 + S16.
( 18 ) Adjusting casters:
( 18a ) Pull all casters out from door leaf in the direction
indicated by the arrow so that the door leaf sits
close on the frame seal (space between section
skirt from grey segment of frame seal: approx. 1
mm). Casters should turn easily by hand. [1.55b].
Elevation adjustment of upper caster
( 18b ) With manually operated doors and NovoPort-
operator: centre of caster should slide into the tail
end approx. 5mm (starting point: lower edge of
upper caster retainer must be flush with the upper
castor roller block). [1.55c].
( 18c ) With door operator on ceiling: Castor should lie in
the upper corner of the tail end. [1.55d]. Screw
bracket 99 to header section [1.55e].
( 19 ) Adjusting the torsion spring: [1.60];[2.20].
( 19a ) Twist torsion spring by hand in order to tighten the
wire cable on the cable reel. Ensure that the cable
sits properly. Tighten coupling screws S11. [1.60b]
[2.20e].The left and right versions of the torsion
springs can vary due to different lengths and cable
wire cross-section.
( 19b ) Tightening the torsion spring:
Wear suitable protection whenever tightening/
loosening springs. You will find the number of
tensioning turns on the type plate.
Tighten torsion spring 35Rwith both tensioning
tubes 92 in the direction indicated by the arrows.
Always tighten springs from bottom to top. [1.60b]
[2.20f]Cinch holder screws S11. Proceed in same
fashion to tighten torsion spring 35L.
Both springs must be tightened with the same
number of turns. The number of tensioning
turns can be determined on the tightened
spring in according with the diagram. [1.60c]
Use a mason's level to check the door leaf. If it
is not exactly horizontal, loosen coupling 38
and turn torsion springs until exactly level.
[1.60d]Secure coupling 38 when finished. S11.
Warning: After tightening spring, pull spring
pin 96 with lug in order to unlock the spring
shearing pin [1.60 ea, eb] [2.20 ga, gb]!!!
Important:
When the door is in the closed position,
there must be at least 2 windings left on
the cable reel.
( 20 ) For manually-operated doors: mount staple plate 93 as
follows: [1.65] [1.70]
( 20a ) Close door from inside and fix with screw clamps.
Hold staple plate 93R or 93Lto the left or right of
the catch 79 and fasten to the respective punch
outs (rear series of holes) in the angle frame 1R/1L
with S6 + S12 (S13, if necessary)[1.65aa,ab,ac].
( 20b ) Open and close garage door several times to
check locking function. When closing, the catch 79
must snap into the staple plate 93R or 93L. If
necessary, slide staple plate 93Ror 93Lvertically to
adjust. Connect security angle 94 with staple plate
93Rand 93Lby screwing them with S6 and S12
[1.65 ad].
( 20c ) Snap retaining clip 95 for tensioning tube to angle
frame 1Rand clip in tensioning tube 92 [1.65 b].
( 20d ) For manually operated doors: Fasten rope retainer
91 for hand rope 96 with S15 to the lowest section.
Lead rope 96 through the respective holes in the
rope retainer 91 secure with knot as well as hang
to connecting plate 18 [1.70 a, b].
( 20e ) Mannually open door and mark the endposition
of top casters 90R/90L. Close the door and insert
track clip 89 at marked position and tighten. Space
between rearmost point to lowest point of clip has
to be equal [1.70 c].
For door operator do not use hand rope!
Inspection instructions
For the sectional door to function properly and smoothly as well
as to ensure the maximum serviceable life, it is essential that all
parts are properly installed. In the event that the door does not
function perfectly, check the following items:
( 21 ) Are the side angle frames, the frame panels and the
horizontal track pairs horizontally, vertically and diagonally
exactly aligned and securely fastened? [1.15]
( 22 ) Have all screws been securely tightened?
( 23 ) Have the vertical track pair ceiling brackets been properly
mounted? [1.30]
( 24 ) Are the track joints between the angle frames and the 89°-
bends smooth and well-aligned?
( 25 ) Have the torsion springs been uniformly tightened? Check
spring tension: open door half-way. The door must rest in
this position without additional support.
( 25a ) Should the door sink or close, increase the tension
of the torsion springs.
( 25b ) Should the door open further, reduce the tension of
the torsion springs.
( 26 ) Was the door leaf properly tightened using the coupling and
torsion spring and was the second spring retightened to
compensate?
( 27 ) Are the cable windings exactly in the guides on the cable
reels? Are there at least two windings on each reel?
( 28 ) Are the centre bearings exactly aligned in order to ensure a
smooth movement of the springs? [1.35][2.15]
( 29 ) Casters: Can all casters be easily turned by hand when the
door is closed? [1.55b]
( 30 ) Has the upper caster been properly aligned and adjusted?
( 31 ) Do the caster axles protrude uniformly out of the retainers
when the garage door is open? [1.50a]
( 32 ) For doors with operators: was the locking mechanism
removed? [1.50db]
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 3

GB
The instructions for installation, operating and maintenance must be kept in a safe place as long as the door is in use!
- 4 -
Dismounting instructions for sectional doors,
types 45-3 wood, with torsion springs (front-
mounted -VL-, rear-mounted -HL- )
- Dismounting only by qualified technicians -
Read carefully before commencing with dismounting!
You require the following tools to dismount the garage door:
Spanners or socket spanners sizes 7, 10 and 13, ratchet with
extension and sockets sizes 7, 10 and 13, Philips screw drivers
nos. 2 and 3, at least to screw clamps, eventually a hammer and
chisel.
( 33 ) Loosening torsion springs
Warning: When loosening springs wear suitable
protection and have secure footing!
Close door leaf. Insert tensioning tube in holder and loosen
screws carefully. Remove tension from torsion spring 35R
by turning tensioning tubes in the opposite direction
indicated by the arrows. Always loosen springs from top to
bottom.
( 34 ) Remove wire cables and dismount torsion springs.
( 35 ) Secure horizontal track pairs against falling.
( 36 ) Dismount 89° bends.
( 37 ) Unscrew the horizontal track pairs brackets on the ceiling
and walls
( 38 ) Tilt horizontal track pairs, remove horizontal track pairs from
door frame.
( 39 ) Dismount anchor rails.
( 40 ) Remove horizontal track pairs from track connectors.
( 41 ) Dismount from top to bottom casters and hinges section by
section and remove each sectional leaf as disassembled.
( 42 ) Secure door frame against tipping. Loosen wall and floor
fasteners, remove door frame from garage opening and
place on garage floor. Disassemble in reverse order of
installation instructions.
Operating and Maintenance Instructions for
sectional doors,
types 45-3 wood, with torsion spring
(front-mounted -VL-, rear-mounted -HL-)
The manufacturer's liability becomes void of any legal
substance if maintenance and operating instructions are
not properly observed and/or if non-OEM parts and
components are used, as well as any changes are made to
the door design. Whenever the door is used for commercial
purposes, please observe national and international
regulations.
Operation:
The mechanical mechanisms of this garage door have been
designed to reduce the risk of bruising, cutting and in any way
injuring persons operating or standing near the door. The
following items are essential for the safe operation of the garage
door:
xBefore and during door actuation ensure that no other
person is near any of the moving door parts (e. g. door leaf,
casters etc.).
xFor manually operated doors: open and close the door with
the external or internal handle or the service rope only.
Keep hands away from any moving parts.
xLock function
By turning the key fully in the lock it is possible to open
and close the garage door without a key.
By turning the key a ¾ turn, it is possible to open the
door and by turning the key back a ¾ turn the door is
locked.
By sliding the inner locking button the door can be
opened and closed with out a key.
xKeep persons and objects away from open and closing
doors.
xWhen opening the door leaf wait until the door is in the final
position before approaching the door. Sufficient spring
tension is essential.
Warning: Spring tension must be adjusted by qualified
personnel.
xAmbient operative temperature range for this garage door is
–30°C to +40°.
xWhen closing the sectional door ensure that the catch
snaps into the locked position.
xWhen equipping this door with an operator:
the door facility must conform with all EU guidelines
(machine guidelines, low-voltage guidelines, EMC
guidelines etc.) as well as all national and international
standards and regulations
the door facility must be properly marked with the
manufacturer's type plate and CE mark of conformity
transfer documentation in the respective language of
the country must be prepared and filed for the duration
of serviceable life
the locking mechanism (catch and staple plate) must be
dismounted.
It is essential to dismount service rope!!
Settings and adjustments to the operator must be
carried out by qualified personnel only!
Maintenance:
The maintenance intervals are dependent on frequency of
use and field of application, but at least once a year.
Maintenance by non-professional or qualified technicians:
xAfter installing the sectional door and after approximately
5000 duty cycles, grease the caster axles in the caster
retainers, clean horizontal track pairs.
xDo not oil cylinder lock; use graphite lubricant only.
xEnsure that the door and door frame have adequate
ventilation (drying); ensure that water can run off.
xProtect sectional door against acidic, aggressive agents, e.
g. acid, alkaline solutions, salt. Use household cleansers
only!
xWithin 4 weeks of delivery, and before installation, sectional
doors with wood fillings must be finally treated by the
customer (allround and with max. 15% wood moisture. See
also separate explanatory leaflet and explanatory leaflet for
painters no. 18).
xRepaint or restain the door sections as environmental and
atmosphere conditions required.
xWe recommend wiping the door regularly with a soft, damp
cloth. If necessary, use a mild cleaning agent or soap with
lukewarm water. Avoid using any polishing agents or
abrasive or organic solvents/cleaning agents. Before
cleaning, flush the door and glazing thoroughly with water to
avoid scratches caused by dust particles.
Maintenance by qualified technicians:
xCheck door as per inspection instructions.
xTighten screws and clamping joints. Check fittings and
tighten wherever necessary.
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 4

The instructions for installation, operating and maintenance must be kept in a safe place as long as the door is in use!
- 5 -
GB
xCheck wearing parts (springs, wire cables etc) and replace
with OEM parts if necessary.
xCheck spring tension. Adjust spring tension as described in
the installation instructions.
xReplace torsion springs and wire cables after approx.
25,000 duty cycles.
This is necessary for:
0 - 5 duty cycles per day after 14 years
6 - 10 " " 7 years
11 - 20 “ “ 3.5 years
xSpring rapture: [3.05].
1 Slowly close door leaf. (The detent pawl snaps into the
cogs of the locking wheel and hinders the slumping of
the garage door.) [3.10b].
2 Secure door leaf in open position with a screw clamp
[3.10ca].
3 Press detent pawl 1 in the direction indicated by the
arrow and turn spring fixed head 2 in the direction
indicated by the arrow so that the detent pawl releases
the locking wheel. [3.10cb].
4 Fix spring fixed heat with spring pin 97 to sole plate.
Spring pin should be in the upper perforation in the
angle frame. [3.10cc].
5 Close door leaf carefully. [3.10d].
6 Carefully release the tension on functioning spring
Warning: When loosening springs wear suitable
protection and have secure footing!
7 Replace torsion spring 35R/35Lcompletely (cf.
installation instructions) and activate shearing pin.
8 Check door and replace any defective or worn parts.
5 resp. 10-year manufacturer's guarantee on
sectional doors
In addition to the warranty based on our conditions of sale and
delivery, we guarantee the aforementioned sectional doors for
10 years subject to no more than 50,000 cycles of operation.
We grant a manufacturer's guarantee of 5 years on wearing
parts, such as locks, hinges, springs, bearings, rails, rope pulls
and associated ropes subject to normal load exposure or no
more than 25,000 cycles of operation.
We grant a manufacturer's guarantee of 10 years against the
sections rusting from the inside out, on the separation of steel
from foam, and on all floor, intermediate, side and header seals.
In the case of doors with extension springs, the multiple spring
sets and double steel ropes must be replaced after approx.
25,000 cycles, while the 35R/35L torsion spring must be
completely replaced on doors with torsion springs (see
installation instructions).
If material or manufacturing faults have demonstrably rendered
the doors or parts of them unfit for use or have considerably
impaired their usability, we shall, at our own discretion, repair or
replace them free of charge.
No liability is accepted for damages caused by faulty or
improper installation, commissioning or operation, failure to
perform the specified maintenance, exposure to undue loads or
any unauthorized changes to the structure of the door. Original
spare parts only must be used when adding to, or modifying the
doors or when replacing parts in the course of maintenance or
repair works. The same applies to any damage caused during
transportation, by force majeure, foreign objects, natural wear
and tear, or atmospheric influences.
The warranty also lapses in the event of failure to observe our
installation and operating instructions.
No liability is accepted if functional parts are modified or
repaired without authorization or additional filling weight is added
which is not compensated by the prescribed torsion springs.
The surface warranty for all door leaves with final coating in
original colour that are installed in Germany extends to the
adhesion of the colour and/or foil, corrosion protection, and fade
resistance. Slight changes in colour that can occur over time are
excluded from the warranty. Doors and door surfaces in coastal
areas are subject to aggressive climate influences and require
appropriate additional protection. Any and all flaws or defects
arising as a result of damage to the product, such as abrasion,
mechanical or wilful damage, soiling and improper cleaning, are
excluded from this warranty.
In the case of base coated doors, the top coat must be applied
on site within three months from the date of delivery. Small
surface flaws, minor corrosion, dust inclusions or surface
scratches on base coated doors do not constitute grounds for
complaint since they will disappear once the surface is sanded
and the top coat applied.
Exposure to direct sunlight may cause doors with a width of
about 3 metres or more or with a dark paint or foil surface to
bend, and functionality may be impaired.
Our products are subject to technical alterations in the course of
product modifications, changes in colours or materials, or
improvements to production processes, which may alter their
appearance; such alterations are deemed conditionally
acceptable when replacing parts under warranty.
Any faults must be communicated to us in writing immediately,
and the parts concerned must be sent to us upon request. We
will not bear any costs of removal, installation, freight or
postage. In the event that a complaint ultimately proves to be
unjustified, we reserve the right to charge the costs incurred.
This guarantee is only valid together with the signed invoice and
starts on the day of delivery.
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 5

Notice de montage pour portes sectionnelles
Types 45-2 bois, avec arbre à ressort à torsion (à
l’avant – VL-, à l’arrière – HL- )
La responsabilité du fabricant de la porte ne sera pas
engagée si le montage n’est pas effectué correctement.
Avant le montage et dans les 4 semaines à compter de la
date de la livraison, le maître d’œuvre devra appliquer une
dernière couche de peinture de couleur sur les portes
sectionnelles avec tablier en bois (de tous les côtés,
l’humidité du bois étant de 15% au maximum). Pour le
montage de la porte, le garage doit être complètement
enduit, il doit être sec et bien aéré !
- Le montage doit obligatoirement être effectué par des
monteurs qualifiés -
Prière de lire attentivement avant le montage
Nomenclature de la fourniture :
xpalette de section de panneau avec paquet d’arbre à
ressort à torsion et carton de pièces détachées
xpaquet d’huisserie
Pour le montage il vous faut :
xles outils suivants (à déposer dans le garage avant de
commencer le montage s’il n’y a pas d’autre accès) :
mètre pliant/mètre-ruban, niveau à bulle, pince multiprise,
cliquet réversible avec prolongation et douilles de taille 7,
10 et 13 et Torx T30 (le cas échéant également clé plate ou
à pipe), tournevis cruciforme tailles 2 et 3, tournevis plat,
perceuse à percussion avec forets correspondants 10 mm
(profondeur de perçage mini. 65 mm), au moins 2 serre-
joints, le cas échéant échelles, bâton de craie, cutter, pince
coupante, poutrelles, marteau, burin et
xmatériel de fixation en fonction de la configuration du
chantier. Attention : avant utilisation, vérifier que les vis
à bois S8 et les chevilles S9 fournies conviennent bien
au type de support.
Important :
xLe montage de la porte doit obligatoirement être
effectué dans une baie et sur un sol finis !
xPar précaution, comparez les dimensions du garage et les
dimensions nominales de la porte avant d’effectuer le
montage.
Largeur intérieure minimum du garage
= largeur nominale de la porte + 180mm
Hauteur minimum du plafond du garage
= hauteur nominale de la porte + 213 mm pour le type VL
= hauteur nominale de la porte + 115 mm pour le type HL
(fonctionnement manuel)
= hauteur nominale de la porte + 135 mm pour le type HL
(entraînement)
Ecoinçon minimum à droite et à gauche = 45mm
xToutes les indications de montage du type à droite/à
gauche sont toujours vues de l’intérieur du garage,
donc en regardant vers l’extérieur ! Toutes les
dimensions sont données en millimètres. Sous réserve
de modifications techniques.
xPassages de texte en :
caractères normaux valables pour les types de
portes VL + HL
caractèrs en italique
valables pour le type de
porte VL
caractères inverses valables pour le type de
porte HL
Les lettres / combinaisons de chiffres, par exemple
S8, renvoient au matériel de fixation correspondant
sur les illustrations. L ou R bas derrière le chiffre,
par exemple 1L :pièces différentes pour les côtés
droit et gauche (veiller aux marquages des pièces),
pas de position basse = utilisable à droite/gauche).
Les combinaisons de chiffres entre crochets, par
exemple [1.10], renvoient aux illustrations
correspondantes.
Préassemblage de l’huisserie de porte [1.10], [2.10]
( 1 ) Caler les montants d’huisserie 1R/1Lavec du bois ou
quelque chose de semblable (comme protection contre les
rayures). Visser le montant d’huisserie 1R+ la traverse
haute 3+ le montant d’huisserie 1L(les vis à tôle sont
préalablement montées) [1.10 a]; [2.10 a].
Visser les supports
de plaque d’appui VL 4
R
/4
L
à la traverse supérieure avec
S11
[ 1.10 b ]
.
( 2 ) Visser les pattes de fixation 7aux montants d’huisserie
1R/1Lavec S6 +S12 en fonction de la largeur d’écoinçon et
de la configuration des emplacements des chevilles.
( 2a ) Ecoinçon supérieur à 120 mm variante 1: placer les
pattes de fixation 7à l’extérieur [ 1.10 ca ].
( 2b ) Ecoinçon 45 – 119 mm variante 2: placer les pattes
de fixation 7vers l’intérieur [ 1.10 cb ]
Si d’autres fixations sont utilisées, il faut s’assurer que
leur capacité de charge est au moins égale à celle des
pattes de fixation 7 fournies.
Montage des chevilles sur l’huisserie [1.15], [2.10]
( 3 ) Placer l’huisserie derrière la baie, veiller à ce qu’elle ne
puisse pas tomber, aligner de manière parfaitement
parallèle et perpendiculaire. Agrafer le porte-traverse 13 au
milieu de la traverse 3. A partir d’une largeur nominale de la
porte = 3530 mm, 2 porte-traverses sont compris dans la
nomenclature de la fourniture. Effectuer la fixation des
montants d’huisserie complets avec S8 + S9 [1.15 a, b, c, d];
[2.10 b]. Attention : ne pas tordre et/ou déformer les
montants d’huisserie 1R/1L ; le cas échéant, des cales
devront être posées avant le serrage des vis !!!
Ecart
minimum entre le bord supérieur de l’huisserie et le
plafond pour le type V L= 5 mm !!!
Préassemblage des rails doubles horizontaux [1.20], [2.10]
( 4 ) Visser respectivement les rails doubles horizontaux droit 14R
et gauche 14Là la pièce d’extrémité profilée 16R/16L + tôle
de raccordement 18 avec (S6+S12) [1.20 a, b]. Clipper
l’équerre de décrochement du rail 19 [1.20 ca, cb].
Visser les
équerres de raccordement d’angle – VL
20
R
/20
L
(S6 +
S12)
[1.20d]. Visser le support de plaque d’appui HL 21R/21L
+ profil de fixation 100 (S6 + S12) [2.10d, e, f].
Montage des rails doubles horizontaux [1.25], [2.10]
( 5 ) Montage des coulisseaux 27
( 5a )
Pour des largeurs intérieures de garage jusqu’à
une largeur nominale de la porte maxi. + 1030mm
(pour le montage de la porte au milieu), insérer
respectivement un coulisseau 27 à droite et à
gauche dans la traverse arrière 6 et visser à la
Cette notice de montage, de service et d’entretien est à conserver dans un endroit sûr pendant toute la durée d’utilisation de la porte!
- 1 -
F
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 1

F
plaque de serrage 29 et à la cornière de
raccordement 28 avec S6 + S12 de manière à ce
qu’ils restent développables
[1.25 aa, ab]
.
( 5b ) Pour des largeurs intérieures de garage
supérieures à une largeur nominale de la porte +
1030 mm ainsi que pour le type de porte HL, la
traverse arrière 6sera fixée au plafond
ultérieurement.
( 6 ) Vissez les pièces d’extrémité profilées 16R/16Lavec les
montants R1 et R2 de manière à ce qu’il soit possible de les
relever ultérieurement [1.25 b]. Pour cela :
xEcoinçon 45 – 119 mm: visser S13 sur S12 sans
serrer. Introduire S13 par la découpe rectangulaire
dans la pièce d’extrémité profilée 16R/16Let dans la
traverse supérieure et tourner de 90° de manière à ce
que le quatre-pans s’enclenche dans la découpe du
montant d’huisserie 1R/1L. Serrer S12 à la main.
xEcoinçon supérieur à 120 mm: introduire S5 par la
découpe rectangulaire dans la pièce d’extrémité
profilée 16R/16Let dans les montants R1 et R2 et
serrer à la main avec S12.
( 7 )
Visser la traverse arrière 6 aux équerres de
raccordement VL 20
R
/20
L
avec deux S6 + S12
[1.25 c].
Visser les équerres de raccordement d’angle 6 au support
de plaque d’appui HL 21R/21Lavec deux S6+S12
respectivement [2.10 f].
Relevage des rails doubles horizontaux [1.30], [2.15]
( 8 ) Relever les rails doubles horizontaux 14R/14Let veiller à ce
qu’ils ne puissent pas tomber (assurer le soutien fiable
de la traverse arrière 6).
( 9 ) Visser respectivement les cintres de rails 30 aux montants
d’huisserie 1R/1L et aux tôles de raccordement 18 avec S6 +
S12 [1.30 a]; [2.15 a](veiller à ce que la transition entre les
profilés de rails doubles soit sans déport, le cas
échéant ajuster légèrement les extrémités des cintres).
( 10 )
Visser la pièce d’extrémité profilée 16R/16L aux
montants R1 et R2 avec la vis S11.
[
1.30 a
]
( 11 ) A travers la traverse supérieure, visser le porte-poulie de
renvoi HL 101R/101Là la pièce d’extrémité profilée 16R/16L
ainsi qu’au profil de fixation 100 avec S11.[2.15 a]
( 12 ) Procéder à l’alignement horiontal de la traverse arrière 6et
des rails doubles horizontaux 14R/14Là l’aide du niveau à
bulle et les fixer au mur et/ou au plafond. Ne pas encore trop
serrer les vis afin de permettre un autre alignement.
( 12a )
Fixation au mur VL : cheviller la cornière de
raccordement 28 + S8 + S9
[1.30 b]
( 12b ) Fixation au plafond : coulisseau 27 + cornière de
raccordement 28+ S6 + S12 + S8 + S9[1.30 c]; [2.15
b]. En cas de problèmes de stabilité, un
entretoisement diagonal supplémentaire devra être
monté. [1.30 d]; [2.15 c].
Fixer également l’équerre de décrochement du rail 19 au
plafond avec les coulisseaux 27 + la cornière de
racordement 28+ S6 + S12 + S8 + S9 [1.30 e]. Attention : à
partir d’une largeur nominale de la porte de 3530 mm et
à partir d’une hauteur nominale de la porte de 2126 mm,
poser des décrochements de plafond devant sur le rail
double 14R/14Lainsi que sur la traverse arrière 6.
Coulisseaux 27 +cornière de raccordement 28+plaque
de serrage 29 + S6 + S12 + S8 + S9)[1.30 f]
Montage de l’arbre à ressort à torsion [1.35]; [2.15]
( 13 )
Insérer le ressort à torsion préassemblé droit 35
R
dans
le support de plaque d’appui 4
R
et le visser avec S11 [1.35
aa, ab]. Mettre le palier central 37 en place (S8 + S9).
[1.35 b, da, db];
Introduire 2 vis S5 dans les plaques de serrage 29 et insérer
dans la traverse arrière 6. Préassembler le palier central 37
et la plaque de montage 103 avec S6 + S12 puis visser aux
plaques de serrage 29 avec S12.[2.15 da, db]. Introduire le
ressort à torsion préassemblé droit 35R dans le support de
plaque d’appui HL 21R/21Let visser avec S11.[2.15 e, f]. Mettre
le décrochement de plafond en place sur le palier central 37
(coulisseaux 27 + cornière de raccordement 28 + S6 + S12
+ S8 + S9) . [2.15 g].
Pour les portes avec une largeur nominale jusqu’à 3529
mm, monter 1 palier central 37 (a>120mm).
Pour les portes à partir d’une largeur nominale de 3530 mm,
monter 2 paliers centraux 37. Ceci est valable par analogie
pour le 2ème palier du ressort gauche. Procéder à un
alignement parfait du palier central afin d’obtenir
un fonctionnement silencieux de l’arbre. Emboîter
l’accouplement 38 sur l’extrémité de l’arbre et monter l’arbre
à ressort à torsion gauche 35Lpar analogie avec l’arbre à
ressort à torsion droit 35R. Enfiler l’accouplement 38 centré
sur les extrémités des arbres et serrer légèrement à la main.
[1.35 c]; [2.15 h].
Montage du panneau de porte [1.40]; [1.45]; [1.50]; [1.55];
[2.20].
( 14 ) Section basse 44 (B)
( 14a ) Introduire le joint de sol 47 dans le rail de sol en alu
et insérer les bouchons en caoutchouc d’extrémité
45R/45L[1.40a].
( 14b ) Visser une charnière support galet latérale 48R/48L
respectivement à droite et à gauche sur la section
basse 44 avec S15 [1.40 b]. Visser les charnières
centrales 68 à la section basse à l’aide de S16 [1.40
b].
( 14c ) Avant de poser la section basse 44, nettoyer les
sabots des huisseries d’angles 1r/1l avec un chiffon
humide [1.30]. Poser la section basse 44 entre les
montants d’huisserie 1R/1Let veiller à ce qu’elle ne
puisse pas tomber. Introduire les galets de
roulement 56 dans le porte-galets 61, placer dans
le rail vertical et visser aux charnières support galet
latérales 48R/48Lrespectivement avec S5 + S12
[1.45 a,aa].
( 14d )
Dérouler les câbles métalliques de l’ensemble
d’équilibrage (35r/35L) et les faire passer entre
les montants d’huisserie 48
R
/48
L
et les supports
de galets [
1.45 b
].
( 14e ) Déroulez les câbles métalliques de l’ensemble
d’équilibrage-VL 35R/35L et les enlevez. Il ne sont
plus d’aucune utilité [ 2.20 aa ].Vissez le capot de
protection pour le tambour de câble 106 avec S10
sur l’ensemble [2.20,ac ]. Passer les câbles de levage
104 (version plus longue, emballée dans le carton
d’huisserie HL) par les poulies 101R/101L ; les
passer dans les tambours de l’arbre d’équilibrage
35R/35L [2.20, ac]. Ensuite passer l’autre extrémité
des câbles de levage entre les montants
d’huisserie et les supports de galets 48R/48L [ 2.20
ad ]. Tirer les câbles de levage jusqu’au niveau des
accroches câbles bas 57R/57L. Tirer les câbles de
levage 104 dans les tambours 106 et tendez-les
Cette notice de montage, de service et d’entretien est à conserver dans un endroit sûr pendant toute la durée d’utilisation de la porte!
- 2 -
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 2

[2.20 ae ]. Mesurer 1 mètre de câbles 104 à la sortie
des tambours 106 et coupez le surplus à l’aide
d’une pince coupante [câble de levage ressorts
arrières [2.20 b]. Retirer le câble 104 de façon à
rapprocher son extrémité du bord du tambour et
serrer sa vis de bloquage. Enrouler le câble autour
du tambour.
( 14f ) Introduire les galets de roulement 56 dans le porte-
galets 61 et visser aux fixations inférieures du
câble 57R/57Lavec S5+ S12. Insérer le câble
métallique avec la cosse et la douille en
caoutchouc 59 sur le boulon et bloquer avec la
goupille fendue 60 [1.45 c]. Insérer les fixations de
câble préassemblées avec les galets de roulement
dans le rail vertical et visser à la section basse
avec S10 [1.45 d,e].
( 15 ) Section de serrure 67 (S)
( 15a ) Introduire la section de serrure 67 dans les
montants d’huisserie 1R/1L, veiller à ce qu’elle ne
puisse pas tomber et visser une charnière latérale
48R/48Lrespectivement à droite et à gauche sur la
section de serrure 67 avec S15, mettre les galets de
roulement 56 dans le porte-galets 61, insérer dans les
rails verticaux et visser aux charnières latérales
48R/48Lrespectivement avec S5 + S12 [1.50a,aa].
Visser les charnières centrales 68 à la section de
serrure à l’aide de S16 [1.50 b ].
( 15b ) Monter le kit de serrure sur la section de serrure
conformément à la vue éclatée [1.50da] : panneau de
serrure + kit de serrure + poignée extérieure +
poignée intérieure (69-78). Pour cela, introduire le
panneau de serrure avec la plaque de
recouvrement dans la découpe rectangulaire de la
section de serrure de l’extérieur et visser au kit de
serrure de l’intérieur. Introduire la poignée
extérieure dans les différents trous de la serrure
(contrecoude dirigé vers le haut) et visser à la
poignée intérieure de l’intérieur. Attention : la
biellette (zinc moulé sous pression) doit être dirigée
vers le haut à droite !
( 15c ) Pour les portes sans motorisation, accrocher la
tringle de verrouillage 80 dans le pêne 79 ainsi que
dans la biellette et visser le pêne à la section de
serrure avec S15 [1.50db].
( 16 ) Section(s) centrale(s) 86 (M)
Insérer la/les section(s) centrale(s) 86 dans les montants
d’huisserie 1R/1Lpar analogie avec la section de sol et/ou de
serrure et visser. S15 + S16 + S5 + S12 + 48R/48L+ 56 + 61
+ 68.
( 17 ) Section haute 87 (K)
Insérer la section haute 87 dans les montants d’huisserie
1R/1L, veiller à ce qu’elle ne puisse pas tomber et visser un
support de galets supérieur 88 respectivement à droite et à
gauche de la section haute 87 avec S15.
Introduire le
galet de roulement 90
R
/90
L
dans le rail horizontal
supérieur et visser au support de galets 88
respectivement avec S5 + S12.
[
1.55aa, ab
].Introduire le
galet supérieur 105R/105Ldans le rail horizontal supérieur et
visser au support de galets 88 respectivement avec S5 +
S12[2.20c, d].Visser les charnières sur les côtés et au milieu
aux sections haute et centrale avec S15 + S16.
( 18 ) Réglage des galets de roulement :
( 18a ) Tirer tous les galets de roulement du panneau de la
porte dans le sens de la flèche, de manière à ce
que le panneau de la porte soit bien en contact
avec le joint d’huisserie (jeu entre les sections et la
partie grise du joint d’huisserie env. 1 mm). Les
galets doivent pouvoir être tournés facilement à la
main. [1.55b].
Réglage de la hauteur du galet supérieur:
( 18b ) Commande manuelle ou Novoporte : le point
central du galet doit être enfoncé d’env. 5 mm dans
la pièce d’extrémité profilée. (Repère : le bord
inférieur du porte-galets supérieur doit être aligné
sur le marquage du support de galets de roulement
supérieur) [1.55c].aaa
( 18c ) Motorisation à fixer au plafond : le galet de
roaaaulement doit se trouver dans le coin supérieur
de la pièce d’extrémité profilée [1.55d].
( 19 ) Réglage de l’arbre à ressort à torsion [1.60b]; [2.20 e].
( 19a ) Tourner l’arbre à ressort à torsion à la main afin de
tendre le câble métallique sur le tambour de câble
et s’assurer de son positionnement correct. Serrer
les vis S11 de l’accouplement. [1.60b][2.20 e].Les
arbres à ressort à torsion gauche et droit peuvent
avoir des longueurs et des diamètres de câble
différents.
( 19b ) Tension de l’arbre à ressort à torsion :
un équipement de protection personnel adapté doit
être porté lors de la tension /de la détente des
ressorts. Le nombre de rotations de tension est
indiqué sur la plaque signalétique.
Tendre l’arbre à ressort à torsion 35Rdans le sens
de la flèche avec les deux tubes de tension. Le
ressort doit toujours être tendu du bas vers le haut.
[1.60b] [2.20f ]Bien serrer les vis à tête de tension des
ressorts S11.Serrer l’arbre à ressort à torsion 35L
par analogie.
Les deux ressorts doivent être tendus avec le
même nombre de rotations. Le nombre de
rotations de tension peut être déterminé sur le
ressort serré conformément au croquis. [1.60c]
Contrôler le panneau de porte avec le niveau à
bulle, s’il n’est pas parfaitement horizontal il
pourra être aligné avec précision en desserrant
l’accouplement et en tournant les arbres à
ressort à torsion. [1.60d]Bien resserrer
l’accouplement ensuite S11.
Attention : après la tension du ressort, tirer la
goupille à ressort 97 avec un nez de montage
pour déverrouiller la protection contre la
rupture du ressort !!!
Important :
à l’état fermé, au moins 2 tours de sécurité du
câble doivent rester sur les tambours de
câbles.
( 20 ) Pour les portes sans entraînement, monter la gâche de
serrure 93 ; pour cela [1.65]; [1.70]
( 20a ) fermer la porte de l’intérieur et la fixer avec le
serre-joints. Arrêter la gâche de serrure 93Ret/ou 93Là
droite et/ou à gauche sur le boulon de verrouillage 79
et visser dans les deux trous carrés correspondants
(rangée de trous arrière) du montant d’huisserie 1R/1L
avec S6 + S12 (le cas échéant S13) [1.65aa, ab, ac].
( 20b ) Contrôler le verrouillage. Pour cela, ouvrir et fermer
plusieurs fois la porte. Lors de la fermeture, le
boulon de verrouillage 79 doit toujours s’enclencher
complètement dans la gâche de serrure 93R et/ou
93L, le cas échéant régler en déplaçant
verticalement la gâche de serrure 93R et/ou 93L.
Cette notice de montage, de service et d’entretien est à conserver dans un endroit sûr pendant toute la durée d’utilisation de la porte!
- 3 -
F
is 45-3_H lz_Textteil 31.05.13 13:48 Seite 3
Table of contents
Languages:
Popular Intercom System manuals by other brands

Comelit
Comelit KAE0061 Technical manual

Technaxx
Technaxx TX-59 user manual

Fermax
Fermax FVQ-6040APP KIT Installer manual

Commax
Commax CDV-35N user manual

Harding Instruments
Harding Instruments dxi MicroComm ICM-400 Series installation instructions

SSS Siedle
SSS Siedle Compact Select CSV 850 Series Product information