NOVOLUX ES725-VISERA.POLIC. User manual

INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS
RETAIN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE / CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMME REFERENCE FUTURE.
CONSERVAR ESTAS INTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA /
V. 05-20
NOVOLUX Lighting, SL.
C/ Ramón Berenguer, 8 (Polígono Industrial Can Vinyals)
08130 Sta. Perpetua de Mogoda - BARCELONA - España/Spain/Espagne
ESPAÑA- PORTUGAL: Tel. +93 274 52 52 E-mail: [email protected]
REST OF THE WORLD: Phone +34 93 516 20 05 E-mail: [email protected]
Fax +34 933 463 751 / 933 114 546 www.novoluxlighting.com
INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS
RETAIN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE / CONSERVER LES INSTRUCTIONS COMME REFERENCE FUTURE.
CONSERVAR ESTAS INTRUCCIONES COMO FUTURA REFERENCIA /
ES725-VISERA.POLIC.
ES725-VISERA.POLIC.
NOVOLUX Lighting, SL.
C/ Ramón Berenguer, 8 (Polígono Industrial Can Vinyals)
08130 Sta. Perpetua de Mogoda - BARCELONA - España/Spain/Espagne
ESPAÑA- PORTUGAL: Tel. +93 274 52 52 E-mail: [email protected]
REST OF THE WORLD: Phone +34 93 516 20 05 E-mail: [email protected]
Fax +34 933 463 751 / 933 114 546 www.novoluxlighting.com
220
150
210
EN: The visor ES725-VISERA.POLIC. is complaint to the requirements of EU directive 2016/425 (Harmonized standard
EN166:2001 Category 2). It is a protective PPE for industrial use against highspeed and medium impact energy particles
(Hazard Class/Field of use Basic use with mechanical resistance B) and for PPE to protect against splashes and droplets
(Hazard Class/Field of use 3 liquids).
ES: La visera ES725-VISERA.POLIC. cumple con los requisitos de la Norma EN166:2001-EN166:2004 Categoria 2-Clase 3
para los DPI (Dispositivos de Protección Individual). Protección de uso industrial contra partículas de alta velocidad y media
energía de impacto, protección contra salpicaduras y gota respiratoria.
FR: La visière ES725-VISERA.POLIC. est conforme aux exigences de la Directive CE 2016/425 (Norme Harmonisés
EN166:2001 Catégorie 2) pour DPI de protection pour application industrielle contre les particules haute vitesse et moyenne
énergie d’impact (Classe de Risque/Domaine d’application pour utilisation Basique avec résistance mécanique B) et pour DPI
de protection des embruns et de petites gouttes (Classe de Risque/Domaine d’application 3 Liquides .
Montaje:
1- Quitar la película de protección de las dos caras de la pantalla
2-Inserte el elástico de retención en las hebillas laterales y ajuste la longitud a su cabeza.
3- Desatornille los pomos laterales de bloqueo ubicados en los extremos de la pantalla y retirelos
4- Inserte la pantalla en los tornillos del soporte
5- Vuelva a colocar y atornille los pomos para bloquear la pantalla. Regule la dureza del movimiento de apertura
de la pantalla usando los dos sistemas de fijación lateral de modo que pueda mantener el ángulo correcto sin caer
de forma involuntaria, pero permitiendo su regulación con la mano.
6- Coloque la pantalla paralela a la cara para su protección.
Nota: Las operaciones deben realizarse con las manos limpias o con guantes no abrasivos
1
+-
3
54
2
235
La visera ES725-VISERA.POLIC. con un peso de solo 160gr. está dotado con una banda de retención elástica cuya longitud y
tensión puede ser configurada por medio de las hebillas colocadas en los extremos del marco.
Está equipado con mecnismos de fijación lateral que le permiten ajustar la dureza de movimiento hacia atrás de la pantalla para un
ángulo máximo de 180º. El mecanismo ha sido estudiado para que la pantalla sea resistente a movimientos involuntarios en
condiciones normales de trabajo y puede ser levantado sin dificultad si el usuario así lo desea. De esta manera, en caso de
movimientos bruscos de la cabeza, el visor no corre el riesgo de rotura.
Conservación:
Para su correcta conservación, la visera debe mantenerse en un entorno libre de vapores orgánicos, a una temperatura ente +5ºC
y +30ªC. Para evitar daños durante el transporte se aconseja mantener la visera dentro del embalaje.
Se aconseja limpiar regularmente la visera protectora después de cada uso, enjuagando con liquido de limpieza o si es necesario
(en caso de residuos sólidos) sumergiendo la visera en una solución con liquido limpiador durante algunos minutos (ver
recomendaciones de limpieza)
Verificar después de cada uso que no existen daños como irregularidades, rasguños, cortes o abolladuras en la pantalla.
Limpieza:
- No realizar nunca la limpieza bajo los rayos del sol.
-Utilizar paños absorbentes o telas suaves para secar la pantalla.
- Utilizar agua tibia y jabón neutro o en su defecto detergente convencional para elementos ópticos.
- No se deben usar detergentes abrasivos y/o fuertemente alcalinos
- No utilizar nunca solventes o liquidos organicos
ES: La seguridad se garantiza solo cumpliendo las siguientes instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
EN: The safety is guaranteed only if you comply with these instructions; remember to conserve in a safe place.
F: La sécurité est seulement garantie répondant aux instructions suivantes; Il est donc nécessaire de les conserver.
ES: En algunas personas el material plástico podría causar reacciones alérgicas
EN: The materials of those parts in direct contact with the user’s skin could cause allergic reactions to very sensitive subjects.
F: En présence d’utilisateurs sensibilisés, les matériaux qui sont en contact avec la peau de ces utilisateurs pourraient
provoquer des réactions allergiques.
6
ESPAÑOL

Montage:
1- Enlever la pellicule de protection collée sur les deux côtés de la visière.
2-Insérez l'élastique de rétention dans les boucles latérales et régler la longueur à votre tête.
3- Dévisser les poignées de blocage qui se trouvent aux extrémités de l'écran et les enlever.
4- Monter l'écran dans les vis de support
5-Remonter et visser les poignées afin de bloquer 'a nouveau l'écran. Régler la dureté du mouvement de
soulèvement en arrière de l'écran par les deux systèmes latéraux de fixation, afin qu'il ne puisse être soulève
accidentellement par de normales conditions d'utilisation et que, par contre, il puisse être soulevé sans difficultés en
évitant la descente de la visière.
6- Positionner l'écran parallèlement au visage pour vous protéger
Remarque: Les opérations doit être effectuées avec des mains propres ou portant des gants non abrasifs
1
+-
3
54
2
235
Le poids total de la visière ES725-VISERA.POLIC. est de 160gr seuls. Cette visière est équipée par une bande élastique de
retenue dont la longueur et la tension peuvent se modifier par deux fermoirs aux extrémités.
Elle est équipée par mécanismes de fixation latéraux qui permettent de régler la dureté du mouvement de rotation en arrière de
l’écran pour un angle maxi de 180º. Le mécanisme a été conçu afin que l’écran soit résistant aux soulèvements provoqués par de
gestes involontaires pendant de normales conditions de travail et qu’il puisse etre soulevé sans difficulté lorsque l’utilisateur le
souhaite. De celle façon, en cas de mouvements soudains de la tête, la visière ne risque pas de se déloger.
Maintien:
Pour un bon maintien, il faut conserver la visière dans un environnement exempt de vapeurs organiques, a une température entre
+5ºC et +30ºC. Pour éviter tout dommage pendant le transport ou l’utilisation, il est conseillé de maintenir la visière dans son
conditionnement d’origine
Est prié de nettoyer la visière de protection après chaque utilisation, rincent immédiatement la surface de l’écran par un détergent
liquide; si nécessaire, avant le rincement (en cas de déchets solides) on conseille d’immerger la visière pour quelques secondes
dans le détergent.
Nettoyage:
- N’effectuer jamais des opérations de nettoyage en plein soleil.
- Utiliser des chiffons absorbants ou tissus souples pour essuyeur l’écran.
- Utiliser de l’eau tiède et du savon neutre ou tout autre détergent pour domaine optique.
- N’utiliser jamais de détergents abrasifs ou très alcalins.
- NE PAS UTILISER DE SOLVANTS OU LIQUIDES ORGANIQUES.
1
+-
3
54
2
235
The total weight of the visor ES725-VISERA.POLIC. is only 160gr and it can be regulated thanks to an elastic retention band whose
lenght and tension can be fixed with two buckles placed at the end of the frame.It is also equipped with lateral fixing devices to allow
to adjust the hardness of the backward movement of the screen for a maximum angle of 180º. This mechanism was specifically
designed to avoid the screen from being lifted by accidental gestures in normal working condition and to be lifted without any
dificulty when the user wants it. This way the visor doen not risk to be removed in case of sudden movements of the head.
Conservation:
For a proper storage, the visor should be stored in an environment free of organic vapours at a temperature between +5ªC and
+30ªC. It is recommended to keep the visor in its original packing to avoid damage during transportation or use.
The user is advised to clean the protective visor regularly after each use, rinsing the screen surface with cleaning liquid or if
necessary, it is recommended , in the case of case of solid waste, to immerse the visor in the cleaning liquid for a few minutes (see
section "Cleaning).
Check the screen after each use, it must not be damaged or with irregularities like cuts, scratches or dents.
Cleaning:
- Never carry out cleaning operation in the sun.
-Use absorbent clothes or soft fabrics to dry the screen.
- Use lukewarm water and neutral soap or any conventional detergent for optical use.
- Never use abrasive or strongly alkaline detergents
- NEVER USE SOLVENTS OR ORGANIC LIQUIDS
Assembly:
1- Remove protective film applied on both sides of the screen.
2- Insert the retention elastic into the and adjust the length to the head.two slide buckles
3- Unscrew the locking knobs located at the ends of the screen and remove them.
4- Insert the screen into the screws of the support.
5- Reinsert and screw the knobs to lock the screen again. Adjust hardness of the backward tilting movement of the
screen using the two lateral fixing systems, so you prevent it inadvertently falling in normal conditions of use, but it
can be lifted easily by hand when needed.
6- Position the screen parallel to the face to protect it.
Note: Operations must be perfomed with clean hands or equipped with non-abrasive gloves.
FRANÇAISENGLISH