NSS SWIFTVAC 6 User manual

OPERATION MANUAL
SWIFTVAC 6 & SWIFTVAC 6 AVIATION
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE

OPERATION MANUAL
SWIFTVAC 6 & SWIFTVAC 6 AVIATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using or servicing machine.
WARNING: Shock or electrocution
hazard. ALWAYS unplug machine before
performing any maintenance or service.
WARNING: Shock or electrocution
hazard. NEVER connect this machine to
an electrical outlet that is not properly
grounded. See grounding instructions.
WARNING: Fire or explosion hazard.
NEVER use to pick up flammable or
combustible liquids such as gasoline, or
anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches or hot ashes.
NEVER operate this machine in an explosive
atmosphere (grain dust, flammable liquids or
fumes, etc.) or where flammable or
combustible liquids or gasses are present.
WARNING: This product contains a chemical known to the state of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
When Using an Electrical Appliance,
Basic Precautions Should Always Be
Followed, Including the Following:
ALWAYS read and understand all instructions before
operating or servicing machine.
ALWAYS use this machine ONLY as described in this
manual.
NEVER attempt to operate this machine unless you
have been trained in its operation.
NEVER allow an untrained person to operate this
machine.
NEVER leave the machine plugged in to the electrical
outlet when not in use.
NEVER unplug the machine from an electrical outlet
until after the machine is turned off.
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
NEVER disconnect or modify any switches or safety
devices.
NEVER operate this machine if the cord and/or plug
has been damaged, broken, cut, abraded or taped.
ALWAYS replace the entire cord when the cord or
plug is damaged in any way.
ALWAYS turn off this appliance before connecting or
disconnecting either hose or motorized nozzle.
NEVER handle the machine, cord, or plug with wet
hands.
NEVER drop or insert any object into any machine
opening.
NEVER operate this machine with any air opening
blocked. Keep all air openings free of dust, lint, hair, etc.
NEVER pull or carry the machine by its electrical supply
cord, use the cord as a handle, close a door on the cord,
pull the cord around sharp edges or corners, expose to
heated surfaces, run machine over cord, or set heavy or
sharp objects on the cord.
NEVER unplug by pulling on the cord. To unplug the cord
from the outlet, grasp the plug, not the cord.
NEVER allow this machine to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children.
ALWAYS keep face, fingers, hair or any other body part
or loose clothing away from any machine opening or
moving part.
NEVER use this machine on wet surfaces or for wet
pickup.
ALWAYS use extreme care when cleaning on stairs or
when machine is placed on stairs.
NEVER operate machine without dust bag and / or filters
in place.
NEVER use any attachments other than the
manufacturers recommended attachments.
NEVER spray this machine with water or any liquids.
NEVER operate the machine outdoors.
NEVER expose the machine to rain, snow, or extreme
temperatures.
ALWAYS store this machine indoors in a dry, cool area.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR /
SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT
WARNING: Improper connection of the equipment–grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
machine. If outlet is not suitable for safe use; have a properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
Always use the 50-foot long, grounded 3-wire extension cord, which
has male and female plugs provided with this machine. Always
replace with NSS #6795281 for 120V machines and NSS #6795351
for 220-240V machines.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This machine shall be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The machine is provided
with a three-conductor cord and a three-contact grounding type attachment plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The
green conductor in the cord is the ground wire. Never connect this wire to other than the grounding pin of the
attachment plug.
Check nameplate on the machine to be sure voltage and cycle stated is the same as the electrical outlet. Do not
attempt to plug a 120-volt machine into a 240-volt outlet or a 240-volt machine into a 120-volt outlet. If a properly
grounded receptacle as shown in Figure A. is not available, an adapter may be installed as shown in Figure B. if the
outlet box that houses the receptacle is grounded. Be sure to fasten the grounding tab (the green colored rigid ear,
lug or the like extending from the adapter) with a metal faceplate screw.
If the body of the vacuum has a label of an airplane on it, the unit is for use on airplanes at 120 Volt, 400 Hz. DO
NOT use standard 120 voltage on airplanes, damage to the unit, and injury to the operator will occur.
ALL REPAIR SERVICE MUST BE PERFORMED BY AN NSS AUTHORIZED DISTRIBUTOR/
SERVICE STATION USING ONLY NSS ORIGINAL EQUIPMENT PARTS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: In Canada, the use of a temporary adaptor may not be permitted by Canadian electrical code.

NOISE AND VIBRATION
SPECIFICATIONS
WEIGHT 9.8lbs [4.4kg]
AIRFLOW 152 CFM [71.7 L/s]
STATIC WATER LIFT 101in [25.2 kPa]
CURRENT DRAW 11.4A
POWER 1328W
GENERAL INFORMATION
Now that the machine is unpacked remember to
recycle all packing materials.
Inspect the machine for damage or missing
components. If damage is found, contact the local
freight company to file a freight claim.
ASSEMBLY
The Swiftvac 6 requires minimal assembly. The
filter bags must be installed properly prior to using
this machine. Use of the paper filter facilitate
easier disposal of debris.
This machine is packed to enable the user to
simply remove it from the carton, assemble and
attach the wand, plug in the machine and be ready
to operate.
MACHINE COMPONENTS
Top Cover
The tank closes with a top cover that can be adjusted
for either right or left-handed use.
Harness
The hip belt is 2 inches wide, adjustable, and
padded for comfort.
The shoulder straps are adjustable for proper fit on
the machine operator.
The harness should be adjusted by tightening the
waist belt so 80% of the machine weight is on the
operator’s hips. The remaining weight is on the
shoulders. The shoulder straps should be fairly
loose.
Filters
The re-useable cloth filter bag must be used with
the paper HEPA filter insert.
The paper HEPA filter bag must be inserted inside
a cloth bag. The cloth bag supports the paper
HEPA filter. Without the cloth bag the paper HEPA
filter will burst or be blown out of position.
Paper HEPA filter bags are used for easy removal
of debris from the cloth filter bag. Remove the
paper HEPA filter bag when full, dispose of it, and
replace with a new paper HEPA filter bag.
The HEPA dome filter is used to keep dust and
debris from getting into the motor. This should be
replaced every six months.
The noise filter is used to keep contaminants from
being exhausted back into the air.
NOISE
Sound pressure level at Operator
position per ISO 11201.
67 dB(A)

HEPA Filters
Primary Paper HEPA Filter
HEPA filters (High Efficiency Particulate Air) are for
picking up non-hazardous materials, they keep the
finest contaminants from being exhausted back into
the air.
Micro-lined 3-ply sonic sealed filters 99.97%
efficient at 0.3 microns.
This paper filter comes standard in every machine.
HEPA Dome Filter
Filters 99.97% efficient at 0.3 microns.
This dome filter comes standard in every machine.
Replace every 6-months or as required. Dome
filter becomes discolored when dirty.
Tank Capacity
The tank recovery capacity of this machine is 6
quarts (5.7L.).
Power Switch
The Power Switch is located near the bottom left side
of the machine near the power cord.
Power Cord Retainer
The Power Cord must be routed though the provided
retainer molded into the tank to prevent power cord
connection from loosening or becoming unplugged
during machine operation.
.
Wand and Floor Tools
The 2-piece Wand snaps together
Attached the Floor Tool to the wand.
Attached the Wand Assembly to the Hose.

MACHINE OPERATION
With the switch in the off position, plug the electrical
cord into an approved outlet (See page 3). Turn on the
machine with the switch located on the right side of the
machine.
Attachments may be added for overhead cleaning
in such applications as removing dust from tops of
door and window frames, walls and ledges.
Brush and upholstery tools may be added to aid in
hand work. Select the proper tool for the maximum
cleaning result.
When using the machine on floors, the operator
should drop their arm slightly to allow air to enter
the front edge of the tool on the forward stroke. On
the backward stroke the operator should raise their
arm slightly to allow the back edge of the tool to
clear the floor. This method gives the air a chance
to do the work in the most effective manner.
The operator should make strokes at a leisurely
pace and at a length that feels the most natural.
INTENDED USE
NSS vacuum cleaners are intended for commercial
use, vacuuming floors, furniture, and draperies in an
indoor environment. This machine is intended for Dry
pickup only. NSS does not recommend using these
machines for any other purpose.
STORAGE
Disconnect the power cord from the wall outlet. Wrap
the power cord around machine. Lift the machine off
the floor and onto a table or shelf. Install a new
disposable paper HEPA filter bag as required. Make
sure the power switch is in the “off” position.
MAINTENANCE
Routine maintenance is critical to ensure proper
machine operation and cleaning performance.
Perform all maintenance procedures as follows:
Always unplug machine before performing any
maintenance. See page 3 for warnings.
Daily Maintenance
Inspect the cord, plug, and switch for any damage.
Remove the hose from the machine at the end of
each workday. The tube handle should be
removed from the hose and the hose should be
laid in a loose coil or hung over several pegs on
the wall.
NOTE: To prevent damage to the AC power cord
and vacuum hose, ALWAYS store the machine
with the AC power cord and hose coiled loosely
over the machine. Filter bags must be emptied
and cleaned on a regular basis to prevent loss of
vacuum suction and possible machine damage.
After emptying the filter bag reinstall it back onto
the machine and vacuum the dust from the outside
of the filter bag.
Weekly Maintenance
Verify that all daily maintenance has been done.
Remove tool from tube handle to clean and inspect
for wear.
Inspect the filters, clean or replace.
Monthly Maintenance
Verify that all weekly maintenance has been done.
Every 6 months
Check carbon brushes for wear. When carbon
brushes and copper on the commutator are worn to
1/2" in length (approximately 700 hours), take the
appliance to an authorized NSS service facility for
service/replacement of the brushes.

TROUBLESHOOTING
Symptom Cause Solution
Machine Does Not Run.
Damaged Switch. Replace Switch; Call Service Center.
Damaged Power Cord. Replace Cord; Call Service Center.
Loose Connection or Wiring. Call Service Center.
Vac Motor Defective or Worn Out. Call Service Center.
Building Fuse or Circuit Breaker
Tripped.
Replace Fuse or reset Circuit
Breaker.
Machine Has Poor or No Suction.
Obstruction in Hose, Tool or Wand. Remove Obstruction.
Obstruction in Filter Bag. Remove Obstruction.
Full Bag. Replace Bag.
Vac Motor Filters Dirty Clean or Replace.
Vac Motor Worn out Replace. Call Service Center.
Carbon Brushes Worn Replace.
Lid is not Closed Completely or
Damaged. Secure lid. Replace if needed.
Dome filter obstructed or dirty. Replace.
Foam exhaust filter dirty. Replace.
Gasket Missing or Damaged. Replace Gasket.
Loose or Broken Vac Fan. Call Service Center.
Dust Blowing from Vacuum During
Use.
Paper Bag Filter is Full. Replace Paper Bag Filter.
Paper Bag Filter is not Installed
Properly
Reinstall or Replace Paper Bag
Filter.
Cloth Bag Filter is Dirty. Clean Cloth Bag Filter.
Cloth Bag Filter is Torn. Replace Cloth Bag Filter.
Repair service for this machine must be performed by an NSS authorized service center. Repairs performed by an
unauthorized company will void the machine warranty. If you require assistance finding an authorized service center,
contact NSS Enterprises.

INSTRUCTION D'OPERATION
SWIFTVAC 6 & SWIFTVAC 6 AVIATION
Translation from Original Instructions
Une Traduction Des Instructions Originales

INSTRUCTION D'OPERATION
SWIFTVAC 6 & SWIFTVAC 6 AVIATION
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ou de réparer et faire l’entretien de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Danger de choc ou
d'électrocution.
TOUJOURS débrancher l'appareil avant
tout entretien ou réparation.
AVERTISSEMENT : Danger de choc ou
d'électrocution.
NE JAMAIS brancher cet appareil à une
prise électrique qui n'est pas mise à la terre
correctement. Voir les instructions de mise
à la terre.
AVERTISSEMENT : Danger d'incendie ou
d'explosion.
NE JAMAIS utiliser pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles ou toute autre
chose qui brûle ou fume, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil dans
un milieu explosif (poussière céréalière, liquides
ou fumées inflammables, ou en présence de
liquides inflammables ou combustibles.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un chimique connu à l'état de Californie pour causer les
défauts de cancer et naissance ou l'autre mal reproducteur.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendies, de choc électrique ou de blessures.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique,
les précautions de base doivent toujours
être suivies, y compris les suivantes:
TOUJOURS lire et comprendre toutes les instructions
avant d'utiliser ou de réparer l'appareil.
TOUJOURS utiliser l'appareil SEULEMENT selon la
description dans ce manuel.
NE JAMAIS essayer de faire fonctionner cet appareil à
moins d'être formé pour son utilisation.
NE JAMAIS permettre à une personne non formée de
faire fonctionner cet appareil.
NE JAMAIS laisser l'appareil branché dans la prise de
courant lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE JAMAIS débrancher l'appareil de la prise de courant
avant qu'il ne soit éteint.
SI l’appareil ne fonctionne pas correctement, a été
échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé
dans l’eau, retournez-le à un centre de service.
NE JAMAIS débrancher ou modifier les interrupteurs ou
les dispositifs de sécurité.
NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil si le cordon et /
ou la fiche est endommagé(e), brisé(e), coupé(e), usé(e)
ou scellé(e) avec un ruban adhésif.
TOUJOURS remplacer tout le cordon lorsque ce dernier
ou la fiche est endommagé(e) de quelque façon que ce
soit.
TOUJOURS On vous prie d'éteindre toujours cet appareil
avant de raccorder ou débrancher le tuyau ou bien l'ajutage
motorisé
NE JAMAIS manipuler l'appareil, le cordon ou la fiche
avec les mains mouillées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans
toute ouverture de l'appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil lorsqu'une ouverture
d'air est bloquée. Garder toutes les ouvertures d'air libres de
poussières, peluche, cheveux, etc.
NE JAMAIS tirer ou porter l'appareil par son cordon électrique,
utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le
cordon, tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants,
exposer à des surfaces chauffées, faire passer l'appareil sur le
cordon, ou déposer des objets lourds ou tranchants sur le
cordon.
NE JAMAIS débrancher en tirant le cordon. Pour
débrancher le cordon de la prise, agripper la fiche non
pas le cordon.
NE JAMAIS laisser cet appareil servir de jouet. Attention
tout particulièrement lorsque l'appareil est utilisé par ou
près d'enfants.
TOUJOURS garder le visage, les doigts, les cheveux ou
toute autre partie du corps ou vêtements amples loin de
toute ouverture de l'appareil ou pièce mobile.
NE JAMAIS utiliser cet appareil sur des surfaces
mouillées ou pour un ramassage humide.
TOUJOURS utiliser l’appareil prudemment en nettoyant
les escaliers ou lorsque l’appareil lul-même est sur
l’escalier.
NE JAMAIS faire fonctionner cet appareil sans sac à
poussières et / ou filtres en place.
NE JAMAIS utiliser d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant.
NE JAMAIS pulvériser cet appareil d’eau ou d’autres
liquides.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil à l’extérieur.
NE JAMAIS exposer l’appareil à la pluie, à la neige ou à
des températures extrêmes..
TOUJOURS ranger l’appareil à l’intérieur dans un endroit
sec et frais.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Toute mauvaise connexion de l'appareil-
conducteur de mise à la terre peut mener à un risque de choc
électrique. Vérifier auprès d'un électricien ou d'un réparateur qualifié si
vous avez des doutes quant à la mise à la terre appropriée de la prise.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil – si elle n'entre pas
dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Utilisez toujours la rallonge à 3 fils de 50 pieds de long avec mise à la
terre et dotée de fiches mâles et femelles fournies avec cette machine.
Remplacez toujours par NSS # 6795281 pour les machines 120V et
NSS # 6795351 pour les machines 220-240V.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu'il est en marche pour protéger l'opérateur de tout choc électrique.
L'appareil est fourni avec un cordon à 3 conducteurs et une fiche de branchement masse à trois contacts. La
fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre correctement selon tous les codes
et ordonnances locaux. Le conducteur vert du cordon est le fil de masse. Ne jamais brancher ce fil à autre chose
que la broche de masse de la fiche de branchement.
Vérifier la plaque signalétique de l'appareil pour être certain que la tension et le cycle indiqués sont les mêmes
que la prise électrique. Ne pas essayer de brancher un appareil de 120 volts à une prise de 240 volts ou un
appareil de 240 volts à une prise de 120 volts. S'il n'y a pas de prise mise à la terre telle qu'indiqué dans la
figure A. disponible, on peut installer un adaptateur tel qu'indiqué dans la figure B. si la boîte à prises est mise à
la terre. S'assurer d'attacher la patte de mise à la terre (boucle, cosse rigide de couleur verte ou quelque chose
de semblable sortant de l'adaptateur) avec une vis de plaque signalétique de métal.
Si le corps de l'aspirateur a une étiquette représentant un avion, l'appareil est un appareil pour les avions à 120
volts, 400 Hz. NE PAS utiliser la tension standard de 120 sur les avions, car cela peut mener à des dommages à
l'appareil et des blessures à l'opérateur.
REMARQUE : Au Canada, l'utilisation d'un adaptateur temporaire est interdite par le code d'électricité canadien.
TOUTES LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DISTRIBUTEUR / STATION
SERVICE AUTORISÉ(E) NSS UTILISANT SEULEMENT DES PIÈCES ORIGINALES NSS.

BRUIT ET VIBRATION
CARACTÉRISTIQUES
PESANTEUR 9.8lbs [4.4kg]
FLUX D'AIR 152 CFM [71.7 L/s]
ASPIRATEUR STATIQUE 101in [25.2 kPa]
TIRAGE ACTUEL 11.4A
ÉNERGIE 1328W
Informations Générales
Maintenant que la machine est déballé n'oubliez
pas de recycler tous les matériaux d'emballage.
Inspecter la machine pour les dommages ou les
composants absents. S'il est endommagé,
contacter la compagnie de transport locale pour
déposer une demande de fret.
ASSEMBLÉE
The Swiftvac 6 nécessite un petit montage. Les
sacs filtrants doivent être installés correctement
avant d'utiliser cette machine. Utilisation du filtre en
papier facile à faciliter l'élimination des débris.
Cette machine est emballée pour permettre à
l'utilisateur de le retirer de son emballage, fixer le
tube à vide, branchez-le sur une prise de courant
et propre.
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Supérieure du récipient à vide
Le réservoir se ferme avec un couvercle qui peut être
ajusté pour une utilisation main droite ou à gauche.
Harnais
La ceinture de hanche est de 2 pouces de large,
réglable et rembourré pour plus de confort.
Les bretelles ont un coussin réglable pour un
confort.
Le harnais doit être ajusté en resserrant la ceinture
de sorte que 80% du poids de la machine soit sur
les hanches de l’opérateur. Le poids restant est sur
les épaules. Les bretelles doivent être assez
lâches.
Filtres
Le sac filtrant en tissu réutilisable doit être utilisé
avec la cartouche filtrante HEPA en papier.
Le sac filtrant HEPA en papier doit être inséré dans
un sac en tissu. Le sac en tissu supporte le filtre
HEPA en papier. Sans le sac en tissu, le filtre
HEPA en papier éclatera ou sera déplacé.
Des sacs filtrants HEPA en papier sont utilisés
pour retirer facilement les débris du sac filtrant en
tissu. Retirez le sac filtre papier HEPA lorsqu'il est
plein, jetez-le et remplacez-le par un nouveau sac
filtre papier HEPA.
Le filtre à dôme HEPA est utilisé pour empêcher la
poussière et les débris de pénétrer dans le moteur.
Cela devrait être remplacé tous les six mois.
Le filtre anti-bruit est utilisé pour empêcher les
contaminants d'être rejetés dans l'air.
BRUIT
Niveau de pression acoustique à la
position de l'opérateur per ISO 11201.
67 dB(A)

Filtres HEPA
Filtre HEPA papier primaire
• Les filtres HEPA (High Efficiency Particulate Air)
sont destinés à ramasser les matières non
dangereuses, ils empêchent les plus petits
contaminants d'être évacués dans l'air.
• Filtres soniques scellés à 3 plis micro-doublés
efficaces à 99,97% à 0,3 microns.
• Ce filtre en papier est fourni en standard dans
chaque machine.
Filtre à dôme HEPA
• Filtres efficaces à 99,97% à 0,3 microns.
• Ce filtre à dôme est fourni en standard sur chaque
machine.
• Remplacez tous les 6 mois ou au besoin. Le filtre à
dôme se décolore lorsqu'il est sale.
Capacité du réservoir
La capacité de récupération du réservoir de cette
machine est de 6 quarts (5,7 L).
Interrupteur d'alimentation électrique
L'interrupteur d'alimentation est situé près du côté
inférieur gauche de la machine, près du cordon
d'alimentation.
Dispositif de retenue du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation doit être acheminé à travers
le dispositif de retenue fourni moulé dans le réservoir
pour empêcher la connexion du cordon
d'alimentation de se desserrer ou de se débrancher
pendant le fonctionnement de la machine.
Outils de baguette et de plancher
La baguette à vide en 2 parties s'emboîte.
Fixer l'outil de plancher à la baguette.
Fixation de l'assemblage de la baguette au tuyau.

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Avec l'interrupteur en position d'arrêt, branchez le
cordon électrique dans une prise approuvée (voir page
2). Mettre en marche la machine avec le commutateur
situé sur le côté droit de la machine.
Les pièces jointes peuvent être ajoutées pour le
nettoyage de tête dans des applications telles que
la suppression de la poussière de dessus de portes
et de fenêtres, les murs et rebords.
Outils de dessin et ameublement peuvent être
ajoutés pour aider dans le travail de la main.
Sélectionnez l'outil approprié pour le résultat de
nettoyage maximale.
Lorsque vous utilisez la machine sur un sol,
l'opérateur doit déposer leur bras légèrement pour
permettre à l'air d'entrer dans le bord avant de
l'outil sur la course vers l'avant. Lors de la course
vers l'arrière, l'opérateur doit lever le bras
légèrement pour permettre le bord arrière de l'outil
pour dégager le plancher. Cette méthode donne
l'air d'une chance de faire le travail de la manière la
plus efficace.
L'opérateur doit faire coups à un rythme tranquille
et à une longueur qui se sent le plus naturel.
STOCKAGE DE LA MACHINE
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale. Enroulez le cordon d'alimentation autour de
la machine. Soulevez la machine du sol et sur une
table ou une étagère. Installez un nouveau sac-filtre
HEPA en papier jetable au besoin. Assurez-vous que
l'interrupteur d'alimentation est en position «arrêt».
UTILISATION
Aspirateurs NSS sont destinés à un usage
commercial, l'aspiration des sols, des meubles et des
rideaux dans un environnement intérieur. Cette
machine est conçue pour le ramassage à sec
seulement. NSS ne recommande pas l'utilisation de
ces machines à d'autres fins.
ENTRETIEN
L'entretien de routine est essentiel pour assurer le
bon fonctionnement de la machine et les
performances de nettoyage. Effectuez toutes les
procédures de maintenance comme suit:
Débranchez toujours la machine avant d'effectuer
toute opération de maintenance. Voir page 3 pour
les avertissements.
Maintenance quotidienne
• Inspectez le cordon, la fiche et l'interrupteur pour
tout dommage.
• Retirez le tuyau de la machine à la fin de chaque
journée de travail. La poignée du tube doit être
retirée du tuyau et le tuyau doit être placé dans une
bobine lâche ou suspendu au-dessus de plusieurs
chevilles sur le mur.
REMARQUE: pour éviter d'endommager le cordon
d'alimentation CA et le tuyau d'aspirateur,
TOUJOURS ranger la machine avec le cordon
d'alimentation CA et le tuyau enroulés sans serrer sur
la machine. Les sacs filtrants doivent être vidés et
nettoyés régulièrement pour éviter toute perte
d'aspiration sous vide et d'éventuels dommages à la
machine. Après avoir vidé le sac filtrant, réinstallez-le
sur la machine et aspirez la poussière de l'extérieur
du sac filtrant.
Entretien hebdomadaire
• Vérifiez que tous les entretiens quotidiens ont été
effectués.
• Retirez l'outil de la poignée du tube pour nettoyer et
inspecter l'usure.
• Inspectez les filtres, nettoyez ou remplacez.
Entretien mensuel
• Vérifiez que tous les entretiens hebdomadaires ont
été effectués.
Tous les 6 mois
Vérifiez l'usure des balais de charbon. Lorsque les
balais de charbon et le cuivre du commutateur sont
usés à 1/2 "de longueur (environ 700 heures),
apportez l'appareil à un centre de service NSS agréé
pour l'entretien / le remplacement des balais.

Dépannage
Symptôme Raison Solution
La machine ne fonctionne pas.
Commutateur endommagé. Remplacer l'interrupteur; appeler le
centre de service.
Cordon endommagé. Remplacez le cordon; appeler le
centre de service.
Loose Connection or Wiring. Call Service Center.
Vac Motor Defective or Worn Out. Call Service Center.
Building Fuse or Circuit Breaker
Tripped.
Replace Fuse or reset Circuit
Breaker.
Machine a peu ou pas d'aspiration.
Obstruction dans le tuyau, l'outil, ou
Baguette. Supprimer Obstruction.
Obstruction dans sac de filtre. Supprimer Obstruction.
Sac complet. Remplacer le sac.
Vac moteur filtres sales. Nettoyer ou remplacer.
Vac moteur usée. Remplacer; appeler le centre de
service
Charbons usés. Remplacer; appeler le centre de
service.
Couvercle n'est pas complètement
fermé.
Fixez solidement le couvercle;
remplacer si nécessaire.
Filtre dôme obstrué ou sale. Remplacer.
Mousse échappement filtre sale. Remplacer.
Joint manquant ou endommagé. Remplacer le joint.
Ventilateur à vide lâche ou cassé. Appelez le centre de service.
Poussière soufflant du vide pendant
l'utilisation.
Le filtre à sacs en papier est plein. Remplacez le filtre à sacs en papier.
Le filtre à sacs en papier n'est pas
installé correctement.
Réinstallez ou remplacez le filtre à
sacs en papier.
Le filtre à manches en tissu est sale. Nettoyez le filtre à manches en tissu.
Le filtre à manches en tissu est
déchiré.
Remplacez le filtre à manches en
tissu.
Service de réparation de cette machine doit être effectuée par un centre de service autorisé NSS. Réparations
effectuées par une société non autorisée annulera la garantie de la machine. Si vous avez besoin d'aide pour trouver
un centre de service agréé, contactez NSS entreprises.


Swiftvac 6 Dr
y
Vacuum Ori
g
. 03-20 9096705
NSS®Enterprises, Inc.
3115 Frenchmens Road
Toledo, Ohio 43607
PHONE (419) 531-2121
FAX (419) 531-3761
www.nss.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NSS Vacuum Cleaner manuals