nuair Revolution air paint Graffity Manual

IManuale istruzioni
GB Instructions for use manual
FManuel utilisateur
DBetriebsanleitung
EManual de instrucciones
PManual de instruções
DK Brugsanvisning
S Instruktionsmanual
FIN Käyttöohjeet
PL Instrukcjeobsługi
HR Uputstvo za uporabu
SLO Navodila za obratovanje
H Kezelési útmutató
CZ Příručkakobsluze
SK Návod na obsluhu
N Bruksanvisning
TR Kullanma talimati
RO Manual de utilizare
BG
Ръ к о в о д с т в о п о е к с п л о а т а ц и я т а


3
Graffity - HVLP 600W
I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
FLire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
DVor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
ELeer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
PLer com atenção o manual de instruções antes do uso
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
SLäs bruksanvisningen noggrant före användning
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SLOPreduporabo,pazljivopreberitenavodilazauporabo
H Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie
NLes nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz
RO Citiţicuateniemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
IAttenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
FAttention: présence de courant électrique
DAchtung, elektrische Spannung
EAtención, corriente eléctrica
PAtenção corrente eléctrica
DK Advarsel elektrisk strøm
SVarning - elektricitet
FIN Huom.vaarallinenjännite
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SLOPozor,električnanapetost
HFigyelem, elektromos áram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
NForsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RO Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
I Nondirigereilgettocontropersoneoanimali.
GB Donotaimtheairsprayatthepersonsoranimals.
F Nepasdirigerlejetd’airsurlespersonnes,sursoimémeou
animauxdomestiques.
D DenLuftstrahlnichtgegenDritteoderTiererichten.
ENo dirigir el chorro contra personas o animales
P Nãoendereçarojactocontrapessoasouanimais
DK Strålen må aldrig rettes mod personer eller dyr
S Siktainteluftpistolenmotpersonerellerdjur
FIN Älä suuntaa maalisuihkua henkilöitä tai eläimiä päin
PL Niekierowaćurządzeniarozpylaczemwkierunkuosóbizwierząt
HR Neusmeravatimlazkaosobamaiživotinjama
SLOPrepovedanajeuporabastrojazamladoletne
H Afestéksugaratneirányítsukemberekrevagyállatokra
CZ Nesměrujteproudbarvynaosobynebozvířata
SK Nesmerujteprúdfarbynaosobyalebozvieratá
NIkke vend spruten mot personer eller dyr
TR
Havapüskürtmesiniinsanlaravehayvanlarakarşıyapmayınız
RO Nuîndreptaţijetulînsprepersoanesauanimale
BG Ненасочвайтеструятакъмхораилиживотни!
ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HA TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
NSIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА

4
Graffity - HVLP 600W
AB
C D
E
2
1
F

5
Graffity - HVLP 600W
G
HH CCVV
H
1
2
L M
I
1
2
3
10 - 30
cm
1
2
1
3
4
2
5
6
7

6
Graffity - HVLP 600W
I
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che
è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di
assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la
massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in
perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che
incontriate un problema, o se possiamo assistervi in
qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.
La ditta produttrice garantisce la macchina per 2 anni a
partiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprele
macchinedestinatealnoleggio.Ciimpegniamoasostituire
eventuali parti che risultino imperfette per guasti o difetti di
fabbricazione.Innessuncasolagaranziacomprenderàil
rimborso o il pagamento di danni, diretti o indiretti. Sono
inoltre esclusi dalla garanzia: accessori di consumo, uso
improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il
trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno
sempre a carico del cliente. Eventuali articoli inviati per
riparazioni con trasporto a carico del ricevente non saranno
accettati.Siintendeinoltrechequaloralamacchinavenisse
in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori
non approvati dalla ditta produttrice, la garanzia ne verrà
automaticamente invalidata. La ditta produttrice declina
ogni responsabilità civile derivante dall’uso improprio
della macchina o dalla mancata osservanza delle
istruzioni pertinenti il funzionamento, le impostazioni e la
manutenzione. L’assistenza sotto garanzia è ammissibile
solo se la richiesta viene presentata al servizio post-vendita
autorizzato ed è accompagnata dalla prova d’acquisto.
Si raccomanda subito dopo l’acquisto del prodotto di
controllare che sia integro e di leggere attentamente le
istruzionid’usoprimadiutilizzarlo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il verniciatore Graffity abbinato all’aerografo “HVPL”
costituisce un eccezionale sistema in grado di verniciare
con precisione, è facilissimo da utilizzare e sicuro grazie
allasuapressionemassimadilavorodi0,15Bar.
La ridotta nebulizzazione della vernice rende l’ambiente di
lavoropiùsalubreeneconsenteunconsumoridotto.
Tutti questi vantaggi sono ottenuti con il sistema “HVPL” alto
volume d’aria a bassa pressione che consente di verniciare
apressioneevolumed’ariacostante.
DEMOLIZIONE
Per la salvaguardia dell’ambiente procedere secondo le
norme vigenti del luogo. Non gettare l’imballo nei rifiuti
ma se possibile riutilizzarlo. Quando la macchina non è
più utilizzabile, nè riparabile procedere allo smontaggio
delleparti perlosmaltimento differenziatodei rifiuti. Tutti
i componenti plastici riportano una sigla identificativa del
materiale di cui sono composti: questo servirà in futuro per
ilriciclaggiodellostesso.
Nota
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo
consultare in futuro
SICUREZZA
Attenzione!
Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere ed
applicare attentamente le norme di sicurezza e le istruzioni
di seguito riportate prima di iniziare il lavoro assicurarsi in
casodiemergenzadisaperearrestarelamacchina.
Conservare con cura ed a portata di mano queste istruzioni
inmododapoterleconsultareincasodinecessità.
Norme di sicurezza elettriche
1Verificare che la tensione di alimentazione sia la stessa
diquellaindicatasull’apparecchio.
2Il cavo di alimentazione deve essere controllato
periodicamente per vedere se presenta segni di
danneggiamento o di invecchiamento; se non risultasse
in buone condizioni, l’apparecchio non deve essere
usatoesostituireimmediatamenteilcavo.
Questo intervento deve innanzitutto essere fatto con
l’alimentazione scollegata ed effettuato dal servizio
di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualificasimilareinmododapervenireognirischio.
3 Evitare che il cavo di alimentazione o di prolunga
attraversi zone impegnate per la movimentazione di
mezziditrasportoomanutenzione.
4Il verniciatore Graffity è costruito con sistema a doppio
isolamento.Ildoppioisolamentooffremaggioresicurezza
elettrica e non rende necessaria la messda a terra
dell’apparecchio.
Norme di sicurezza generali
1Per spostare l’apparecchio usare la maniglia e non
tirarloperilcavodialimentazioneoperiltubodimandata.
2 Evitare che l’apparecchio venga bagnato o esposto
all’umidità.
3Per qualsiasi intervento sull’apparecchio di pulizia o
manutenzione o altro, scollegarlo dalla rete di alimentazione
togliendolaspinasenzatirareilcavodialimentazione.
4Tenere il verniciatore lontano da bambini, persone non
autorizzateeanimali.
5 Nondirigereilgettocontropersoneoanimali.
6 E’vietatol’usodell’apparecchioaiminori.
Attenzione!
Rispettate scrupolosamente le norme di sicurezza.
Graffity è adatto prevalentemente per l’utilizzo di vernici
ad acqua. Altri prodotti utilizzati (vernice, diluenti, ecc.)
possono contenere dei materiali pericolosi, nocivi, esplosivi
ocorrosivi.
- Leggereattentamentel’etichettadelprodotto(vernice)
chevieneusato.
-Si consiglia di usare una maschera durante la
verniciatura e di indossare dei guanti durante l’uso e la
puliziadell’apparecchio.
- Usarel’apparecchioinambientibenareati.
-Rispettare scrupolosamente i consigli indicati
sull’etichettadelprodottoutilizzato.Usaresoloprodotti
conunpuntodiinfiammabilitàsuperiorea22°C.
-
Non fumare e non usare oggetti che possano provocare
scintille, dato che i solventi utilizzati possono essere
infiammabili.

Graffity - HVLP 600W
I
7
TRASPORTO E VERIFICHE PRELIMINARI
Togliere il verniciatore dall’imballo, controllarne la perfetta
integrità, riordinare accuratemente i dicumenti e gli accessori
forniticonl’apparecchio.
1Verniciatore Graffity
2Tubo aria di collegamento alla pistola
3Raccordo soffiaggio o gonfiaggio
4viscosimetro
5Pistola di verniciatura HVLP
6Libretto istruzioni
INSTALLAZIONE
1Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda
aquellaindicatasullatarghettadatitecnicidell’apparecchio.
2 Verificarechel’interruttoresiaposizionatosu“0”(A).
3Collegare la spina dell’apparecchio ad una prolunga
(minimo1200W)
4 Collegareiltuboalcorpodelverniciatore(B).
5 Montarelacinghiadisostegno.
VERNICE E MATERIALI UTILIZZATI
Spesso i fabbricanti di vernici specificano la percentuale alla
quale vanno diluiti i prodotti: questo si riferisce generalmente
adapplicazioniconilpennelloeilrullo.Conlapistolainfatti
lapercentualedeveesseresuperiore.Specificatealvostro
fornitore di vernici che il prodotto sarà applicato per mezzo
diunaerografo(pistolabassapressioneegrandevolume
HVLP).Generalmenteintalecasoilprodottodovràessere
diluito(fateunaprovaprimadidiluirlotutto).
VISCOSITÀ
La viscosità è il termine tecnico per indicare se un prodotto
è molto liquido o molto denso: nel primo caso la viscosità è
dettabassa,nelsecondoèdettaelevata.
Lamisuradellaviscosità è datain secondi.Per misurarla
si riempe di vernice il viscosimetro in dotazione e si verifica
quanto tempo la vernice impiegherà per passare attraverso
il foro posto sul fondo del viscosimetro
(C)
. Il tempo così
rilevato rappresenta il valore di viscosità e viene espresso
inDIN-s.
GENERALITÀ
Questo apparecchio può utilizzare prodotti con viscosità
da10adunmassimodi35DIN-s.Soltantoperiprodotti
idrosolubili per applicazioni murali da esterni o interni sarà
possibile utilizzare della pittura con viscosità molto più
ellevata.Laqualitàeiltipodivernicesonoessenziali.
I principali valori di viscosità dei prodotti più comuni sono:
Impregnante 10 a 20 DIN-s nessuna diluizione
Tintura per legno 15 a 25 DIN-s nessuna diluizione
Vernice a 2 composti 20 a 35 DIN-s vedere indicazioni
Vernice a olio del fabbricante
Vedere indicazioni del fabbricante del prodotto per il tipo di
diluenteelaquantitàin%daaggiungere(puòvariaredal
5al50%).
PREPARAZIONE DELL’OGGETTO O DELLA SUPERFICIE DA TRATTARE
Per ottenere un buon risultato è indispensabile pulire gli
oggetti o le superfici da trattare
-Toglierequalsiasitracciadiruggineoincrostazionidelvecchio
coloreesenecessariolevigarloconcartaabrasiva.
-Stuccare o passare la carta abrasiva dove necessario per
renderelesuperficibenomogenee.
-Leggere attentamente le istruzioni indicate sulla scatola
dellavernice. Ifabbricantidi solitoconsiglianoprima di
iniziare la verniciatura di passare un fissativo per ottenere
un risultato migliore ed avere sopratutto un risparmio di
vernice.
PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER VERNICIARE
Agitare bene il prodotto. Versare la vernice dentro il
serbatoio della pistola, senza riempirlo completamente al
massimo3/4). Amalgamarebenei prodottomischiandolo
con un bastoncino (D).
Effettuare la diluizione del prodotto come indicato dal
fabbricante
SenecessarioAGGIUNGEREMANMANODELDILUENTE
DOPOAVERFATTODELLEPROVESUUNCARTONEO
UNASSEDILEGNO.
Dopo aver constatato una corretta diluizione del prodotto
sarà possibile diluire tutto il barattolo di vernice
Per avere un valore più preciso sulla viscosità vedere il
capitolorelativo.
PISTOLA DI VERNICIATURA HVPL
Montareilrecipientedellapistolaechiuderebene.
Collegareiltubosulmanicodellapistola(E).
Per scegliere il tipo di spruzzo desiderato allentare l’anello
di regolazione (F - 1), regolare la posizione orientando
l’ugello(F - 2)perottenere(G):
HH spruzzo orizzontale
VV Spruzzo verticale
CC Spruzzo rotondo
Laguarnizione (G - 1)prevede 4tacche di orientamento
cheaiutanoilposizionamentodell’ugelloafarfalla(G - 2),la
sua posizione fissa è garantita da una linguetta sporgente
nellasuaparteinferiore.
Dopo aver scelto il tipo di spruzzo desiderato, chiudere
l’anellodiregolazione(G - 3).
Igettiorizzontalioverticali(HH-VV)sonoconsigliatiper
legrandisuperfici.Lospruzzorotondo(CC)èinveceusato
per i piccoli oggetti o per luoghi più difficili da raggiungere
(angoli,spigoli,ecc.).
FUNZIONAMENTO E USO DELL’APPARECCHIO
Il polverizzatore fornisce alla pistola l’aria compressa necessaria
alsuofunzionamento.
L’aria esce regolarmente dall’ugello a farfalla, la vernice
vienepolverizzatasoltantoquandosipremeilgrilletto.
Avviamento
Avviare l’apparecchio agendo sull’interruttore ON/OFF.

8
Graffity - HVLP 600W
I
Funzionamento e uso della pistola di verniciatura
La regolazione dello spruzzo si ottiene molto facilmente
nel modo seguente:
-
Chiuderecompletamentelavitediregolazione(H - 1);
girareversodestra.
-
Tenerepremutoilgrilletto(H - 2)eaprirelentamentelavite
diregolazione(H - 1)finoadottenerelaquantitàdivernice
desiderata.
-Il movimento della pistola deve essere regolare, mantenuto
sempreallaSTESSADISTANZA(da10a30cmaseconda
dellaregolazioneedeltipodiverniceutilizzato)edeve
essere sopratutto essere SEMPRE PARALLELO alla
superficie dell’oggetto da trattare
(I - 1)
.
Attenzione!
Non bisogna mai applicare il movimento rotativo: questo
potrebbe danneggiare la qualità delle rifiniture
(I - 2)
.
Ad ogni inversione rilasciare il grilletto alla fine del movimento
diandataeripremerloquandosiiniziailmovimentodiritorno.
Questopermetterà,sopratuttoperlegrandisuperficipianedi
evitaresegnidiunionedovutiadunsecondopassaggio(L).
Lo spostamento dovrà essere orizzontale, se lo spruzzo è
verticale,overticaleselospruzzoèorizzontale.
Lospruzzorotondo(CC)esigeunadistanzamaggiore
dall’oggettodaverniciare.Inognicasofaredelleprovesu
uncartoneounassedilegnoprimadiiniziareaverniciare.
ALTRI USI DEL VERNICIATORE GRAFFITY
Collegando il raccordo fornito sul tubo si può utilizzare
l’utensile come apparecchio di soffiaggio o gonfiaggio per
materassinioaltrioggettigonfiabili.
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIATURA
Il verniciatore Graffity ha bisogno di un minimo di
manutenzione.Scollegareinnanzil’apparecchiodallapresa
dicorrente.
Puliziadellescoccheconunpannopulito(umidooimbevuto
dialcoolsenecessario)
MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA PISTOLA DI VERNICIATURA
La pulizia della pistola deve essere fatta scrupolosamente
esubitodopol’uso.Selavernicesiseccaall’internodella
pistola la pulizia sarà molto più difficile, con il rischio di non
poterpiùutilizzarelapistola.
Usareildiluente(osolvente)consigliatodalfabbricantedi
vernice.Effettuarelapuliziainunlocalebenareatoeben
ventilato.Rispettarelenormedisicurezza.
Pistola di verniciatura
-
Smontareilserbatoiodellapistola.
-
Versare la vernice rimasta nel suo contenitore e chiuderlo
ermeticamenteperassicurareunalungadurata.
-
Versaredeldiluente(inpiccolaquantita)nelserbatoio,
squotere leggermente la pistola e polverizzare il diluente
inunrecipientedipulizia.Ripeterel’operazionefinoa
quandoildiluenteescetuttopulito.
-
Pulire qualsiasi traccia di vernice sia all’interno che
all’esternodelserbatoio.
-
Pulire la guarnizione che si trova sotto il coperchio del
serbatoio.
Ugello e ago
- Svitare l’anello
(M - 1).
- Togliere l’ugello a farfalla
(M - 2)
- Svitare con apposita chiave l’ugello interno
(M - 3)
- Togliere la guarnizione piatta
(M - 4).
- Sviatre completamente la vite di regolazione
(M - 5)
- Togliere la molla
(M - 6)
-
Spingere verso l’esterno l’ago (M - 7); si consiglia di non
utilizzare
utensili.
- Mettere tutti i pezzi in un recipiente per la pulizia e
procedere alla pulizia, utilizzando un pennello o del
diluentepulito.
- Pulireanchel’internodellapistolaedeltubo.
- Prima di rimontare questi componenti, asciugarli bene
conilpolverizzatore.
Attenzione!
Il rimontaggio va fatto con sequenza inversa di quelle
sopradescritta.Siraccomandasopratuttochel’ugello
interno
(M - 3)
sia montato PRIMA dell’ago
(M - 7)
.

Graffity - HVLP 600W
I
9
RICERCA GUASTI - CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSA RIMEDIO
La verniciatura cola
sull’oggetto da verniciare
Prodotto troppo diluito Aggiungere del prodotto non diluito
Regolazione spruzzo Diminuire l’afflusso do colore avvitando la vite
(H - 1)
Movimento troppo lento Spostare la pistola più velocemente
Grilletto della pistola rimane
premuto Durante l’inversione del movimento mollare il grilletto
Distanza della pistola Aumentare la distanza tra pistola e oggetto
Resa del colore debole o
irregolare
Vernice poco diluita Aggiungere del diluente
Regolazione spruzzo
Aumentare l’apporto di vernice agendo sulla vite (H - 1)
Movimento troppo rapido Spostare la pistola più lentamente
Pistola ostruita Procedereallapuliziadellapistola.Pulirel’ugello
interno (M - 3)con un oggetto non metallico
Distanza della pistola Diminuire la distanza tra pistola e oggetto
Resa del colore inesistente
Colore poco diluito Aggiungere del diluente
Colore troppo spesso,
viscosità troppo alta Verificare la viscosità del prodotto
Pistola ostruita Procedereallapuliziadellapistola.Pulirel’ugello
interno (M - 3)con un oggetto non metallico
Tubo forato o rotto Cambiare il tubo
Filtro aria ostruito Cambiare il filtro
Colore granuloso Filtrare se necessario la vernice per mezzo di un filtro
o di un velo
Serbatoio chiuso male Pulire la guarnizione e chiudere il serbatoio
Perragionidisicurezzaedibuonfunzionamento,latenutadelserbatoiononècompletamenteermetica.
Anchedopoaverchiusobeneèpossibilenotareunaminimauscitad’aria.
Tensione di
alimentazione
Potenza
nominale
Pressione di
utilizzo
Aria
aspirata
Lunghezza
tubo
Capacità
serbatoio pistola Peso
230 V
50 Hz 600 W 0,15 - 0,35 bar 1650 l/min
190 cm
~1 L 3,2 Kg

10
Graffity - HVLP 600W
GB
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has passed
through our extensive quality assurance process. Every
care has been taken to ensure that it reaches you in perfect
condition. However, in the unlikely event that you should
experience a problem, or if we can offer any assistance or
advice please do not hesitate to contact our customer care
department.
This product is guaranteed for a period of 2 Years, with
effect from the date of purchase and applies only to the
originalpurchaser.Thisguaranteeonlyappliestodefects
arising from, defective materials and or faulty workmanship
that become evident during the guarantee period only and
doesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwill
repairorreplacetheproductattheirdiscretionsubjecttothe
following.Thatthe producthas beenusedinaccordance
with the guide lines as detailed in the product manual and
that it has not been subjected to misuse, abuse or used
forapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnot
been taken apart or tampered with in any way whatsoever
or has been serviced by unauthorised persons or has been
usedforhirepurposes.Transitdamageisexcludedfrom
this guarantee, for such damage the transport company is
responsible. Claims made under this guarantee must be
made in the first instance, directly to the retailer within the
guarantee period. Only under exceptional circumstances
shouldtheproductbereturnedtothemanufacturer.Inthese
case it shall be the consumer’s responsibility to return the
product at their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be accompanied
with a brief description of the fault and a copy of the receipt
orotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbe
liable for any special, exemplary, direct, indirect, incidental,
orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.
PRODUCT DESCRIPTION
The painting machine Graffity, multistage centrifugal blower
combined with the “HVLP” spray gan is the perfect system
forprecisionpainting.Itisveryeasytouseandabsolutely
safe, since the maximum operating pressure is 0.15 bar.
Reduced paint atomisation makes the work environment
healthierandsavespaint.
All these advantages are guaranteed by using the “HVLP”
high volume low pressure air system to paint at constant air
pressureandvolume.
DEMOLITION
To protect the environment, follow the procedures indicated
in the current standards for the area where the machines
isused.Donotthrowpackingintowastebins.Itshouldbe
re-used,wherepossible.Whenthemachinecannolonger
be used or repaired, disassemblethe parts for sorted waste
disposal. All plastic parts bear an ID code indicating the
materials used in such parts: this will be used in the future
forrecycling.
Note
Preserve this handbook for future reference.
SAFETY
Warning!
Before using this electronic tool carefully read and apply the
safetyrulesandinstructionsindicatedbelow.
Before starting to work, make sure you know how to stop
themachineincaseofanemergenncy.
Keep these instructions in a safe place where they can be
easilyconsultedwhentheneedarises.
Electric safety rules
1M
ake sure the power supply voltage is the same as the
valueindicatedonthemachine.
2Periodically check the power cord for any damage or
ageing.Ifthecordisnolongeringoodcondition,the
machineshouldnotbeused.
Replaceitwithanoriginalsparecord.
3The power cord or extension should not cross through
areasusedformovingtransportormaintenanceequipment.
4The painting machine Graffity is built with a double
insulationsystem.
The double insulation enhances electric safety and thus
themachineneednotbegrounded.
General safety rules
1 Usethehandletomovethemachine.Donotpullitby
thepowercordorbythesupplyhose.
2Do not allow the machine to get wet or be exposed to
humidity.
3To carry out any cleaning or maintenance or other
operations on the machine, disconnect it from the
mains supply, pull out the plug without pulling on the
powercord.
4Keep the painting machine Graffity away from children,
otherpersonsandanimals.
5 Donotaimtheairsprayatthepersonsoranimals.
6Persons less than 16 years old are prohibited from
usingthemachine.
Warning!
Carefully comply with the following safety rules.
The painting machine Graffity has been designed to be
mainly used with cold-water paints. Other products used
(paint, thinner, etc) may contain hazardous, harmful,
explosiveorcorrosivematerials.
-
Carefullyreadthelabeloftheproduct(paint)beingused.
-It is recommended to wear a mask while painteng and
toweargloveswhenusingandcleaningthemachine.
- Usethemachineinwell-ventilatedrooms.
-Carefully follow the suggestions indicated on the label
of the product being used. Use only products with a
flashpointhigherthan22°C.
-
Donotsmokeanddonotuseobjectsthatmaygenerate
sparksgiventhatthesolventsusedmaybeinflammable.

11
Graffity - HVLP 600W
GB
TRANSPORT AND PRELIMINARY CHECKS
Remove the painting machine from its packing, make sure
it is indamaged and carefully arrange the documents and
accessoriessuppliedwiththemachine.
1Painting machine Graffity
2Air hose to the gun
3Blowing or inflating connection
4Viscosity meter
5HVLP paint gun
6Instruction booklet
INSTALLATION
1Make sure the power supply voltage is the same as the
valueindicatedonthemachinetechnicaldataplate.
2Make sure the switch is in position “0”
(A)
.
3 Connectthemachineplugtoanextension.
(minimum1200W)
4
Connectthehosetothemultistagecentrifugalblower(B).
5 Fittingthesupportbelt.
PAINT AND MATERIALS USED
Paint manufacturers often specify the % for thinning the
products:ingeneralthisreferstobrushorrollerapplications.
Infactwiththegunthe%mustbehigher.
Tell you paint supplier that the product will be applied
usinganHVLP(lowpresssureanfhighvolume)spraygun.
Generally,insuchcase,theproductmustbethinned(try
thinningasmallamountofpaintbeforethinningallofit).
VISCOSITY
“Viscosity” is the technical termused to indicate if a product
is very liquid or very thick: in the first case the viscosity is
said to be low, while in the second case ir is considered to
behigh.Theviscositymeasurementisexpressedinsecond.
To measure viscosity, fill the viscosity meter supplier with
the machine with paint, and note how long it takes for the
paint to pass through the hole at the bottonm of the viscosity
meter
(C)
.Thetimemeasuredistheviscosityvalueandis
expressedinDIN-s.
GENERALITY
This machine can use products with a viscosity ranging
from10tomaximumof35(35DIN-s).
A paint with a much higher viscosity can be used only for
water-soluble products for autdoor and indoor
wallapplications. Thequantityandtype ofpaintare very
important.
The main viscosity values for the most commonly used
products are:
Filler 10 to 20 DIN-s no thinning
Wooddye 15to25DIN-s no thinning
2-pack paint 20 to 35 DIN-s see manufacturer’s
Oil paint instructions
The product manufacturer’s instructions for the type of
thinnerandthequantity,in%tobeadded(thismayvary
from5to50%).
PREPARING THE OBJECT OR SURFACE TO BE TREATED
Toobtaingoodresults,theobjectsorsurfacetobetreated
mustbecleaned.
-Remove any traces or rust or scaling from the old paint
and, if necessary, rub it using sandpaper
-Stucco or rub with sandpaper, where necessary to make
the surfaces smooth
- Carefullyreadtheinstructionsindicatedonthepaintcan.
Manufacturers usually suggest to apply a fixative
before painting to obtain the best results and, above all,
tosavepaint.
PREPARING THE PRODUCT FOR PAINTING
Shake weel. Pour paint inside the spray gun reservoir,
withoutfillingittothetop(maximum3/4).
Useasticktomixandstirtheproduct(D).
Thintheproductfollowingthemanufacturer’sinstructions.
IfnecessaryGRADUALLYADDTHINNERAFTERMAKING
TESTSONAPIECEOFCARDBOARDORWOOD.
After checking that the product has been correctly thinned,
the entire can be thinned. For more specific information
aboutviscosityseerelativesection.
HVPL SPRAY GUN
Mounttheguncontainerandfullytighten.
Toconnectthehosetothegungrip(E).
Toselectthetypeofsprayrequired,loosentheadjustment
ring(F - 1),adjusttheposition,orientingthenozzle(F - 2)
toobtain(G):
HH Horizontal spray
VV Vertical spray
CCRoundspray(
Thegasket(G - 1)includes4orientationnotchesthathelp
positionthebutterflynozzle(G - 2).Thepositionisfixedby
atabthatprotrudesfromthebottom.
After selecting the type of spray, tighten the adjustment
ring(G - 3).Thehorizontalorverticalsprays(HH-VV)are
recommendedforlargesurfaces.Theroundspray(CC)is
usedinsteadforsmallobjectsorforareasthataredifficult
toreach(corners,angles,etc.).
OPERATION AND USE
The atomiser supplies the compressed air needed to
operatethemachine.
Air flows from the butterfly nozzle and paint is sprayed only
whenthetriggerispulled.
Start-up
TurntheswitchON/OFFtostartthemachine.

12
Graffity - HVLP 600W
GB
Paint gun operation and use
Thespraycanbeadjustedveryeasilyasfollows:
-
Completelyclosetheadjustementscrew(H - 1)turnto
theright.
-
Keeppullingthetrigger(H - 2)andslowlyopenthepaint
screw(H - 1)untilthecorrectamountofpaintisobtained.
-The spray gun should be moved with a regular motion and
always kept at the same distance (from 10 to 30 cm)
dependingontheadjustmentandtypeofpaintused),and
above all must always be parallel to the surface of the
objectbeingtreated
(I - 1)
.
Warning!
Never use a circular movement: this might damage the
quality of the finish
(I - 2)
.Releasethetriggerattheendof
each forward mevement and pull it again when the return
movementhasstarted.
Thiswillavoidanyjoiningmarkscausedbyasecondcoat,
especially for large surfaces
(L)
.
The movemennt must be horizontal if the spray is vertical or
verticalifthesprayishorizontal.
Theroundspray(CC)requiresagreaterdistancefromthe
objecttobepainted.Inanycasemaketestsonapiecesof
cardboardorwoodbeforepaintig.
OTHER USES OF THE PAINTING MACHINE
By connecting the fitting to the hose the painting machine
can also be used to blow or inflate mattresses or other
inflatableobjects.
PAINTING MACHINE MAINTENANCE AND CLEANING
ThepaintingmachineGraffityneedsminimummaintenance.
Firstofall,disconnecttheapparatusfromthemains.
Cleanthestructurewithacleancloth(soakedinwateror
alcohol,ifnecessary).
PAINT GUN MAINTENANCE AND CLEANING
The paint gun must be thoroughly cleaned immediately
afteruse.Ifthepaintdriesinsidetheguncleaningwillbe
much more difficult, and it may no longer be possible use
thegun.Usethethinner(orsolvent)recommendedbythe
paintmanufacturercleantheguninawellventilatedroom.
Followthesafetyinstructionsdescribed.
Paint gun
-
Disassemblethegunreservoir.
-
Pour any residual paint into its containner and seal it so
thatitcanbeusedinthefuture.
-
Pourthethinner(insmallamounts)intothereservoir,
shake the gun lightly and atomise the trinner into a cleaning
container. Repeat the operation until the thinner being
sprayediscompletelyclean.
-
Clean off any trace of paint, both inside and outside the
reservoir.
-
Cleanthegasketlocatedunderthereservoircover.
Nozzle and needle
- Unscrew the ring
(M - 1).
- Remove the butterfly nozzle
(M - 2)
- Completelyloosentheadjustemenntscrew
(M - 3)
- Remove the plain washer
(M - 4).
- Completelyloosentheadjustemenntscrew
(M - 5)
- Remove the spring
(M - 6)
-
Push out the needle (M - 7): it is recommended not to use
tools.
- Put all these pieces in a container and clean them using
abrushandcleanthinnner.
- The inside of the gun and the hose should also be
cleaned.
- Before replacing these parts thay must be thoroughly
driedusingthemiltistagecentrifugalblower.
Warning!
Reassemble the parts by reversing the sequence of operations
describedabove.Inparticularitisrecommendedtomount
the internal nozzle
(M - 3)
BEFORE the needle
(M - 7)
.

13
TROUBLESHOOTING - CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The paint drips on the object
to be painted
Product too diluted Add undiluted product
Sparayadjustemennt Reduce the paint flow by tightening the screw
(H - 1)
Movement too slow Move the gun faster
Gun trigger remains pulled Whenreversingthemovement,letgoofthetrigger
Gun distance Increasethedistancebetweengunandtheobject
Paint application weak or
irregular
Paint too duluted Add thinner
Sparayadjustemennt
Increase the amount of paint by using the screw (H - 1)
Movement too fast Move the gun more slowly
Gun clogged Cleanthegun.Cleantheinternalnozzle((M - 3)with
anon-metallicobject
Gun distance Decreasethedistancebetweengunandtheobject
No paint coverage
Paint not thinned enough Add thinner
Paint too thick, viscosity
too high Check the viscosity of the product
Gun clogged Cleanthegun.Cleantheinternalnozzle((M - 3)with
anon-metallicobject
Hose burst or broken Change the hose
Air filter clogged Change the filter
Col grainy paint Filter the paint, if necessary, using a filter or a screen
Reservoir poorly closed Clean the gasket and close the reservoir
Forsafetyreasonsandtoensurecorrectoperation,thereservoirisnothermeticallysealed.
Evenafteritiscompletelyclosed,asmallflowofairmaystillbepresent.
Graffity - HVLP 600W
GB
Power supply Rated power Working
pressure Air intake Pipe length Spray gun
tank capacity Weight
230 V
50 Hz 600 W 0,15 - 0,35 bar 1650 l/min
190 cm
~1 L 3,2 Kg

14
Graffity - HVLP 600W
F
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi
un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes
les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous
parvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaible
éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où
vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez
pasàcontacternotreserviceclientèle.
Cette machine porte une garantie du constructeur valable
pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie
n’estpasvalablepourlesoutilsdisponiblespourlalocation.
Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautde
fabricationseraremplacée.
Lagarantienedonnera en aucun cas lieu à unremboursement
ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette
garantie ne couvre pas: les accessoires consommables,
une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des
fins professionnelles et frais de port et d’emballage de
l’équipement ; ces derniers seront
en tous temps à la charge
du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû
serarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeen
cas de modifications à la machine sans le consentement
du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non
autorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetoute
responsabilité civile découlant de l’emploi abusif de la
machine ou non-conformité aux instructions d’opération, de
réglageetdemaintenancesconcernées.
L’assistance sous garantie ne sera accordée que si la
demande est adressée au service après vente agrée
accompagnéed’unepreuved’achat.Aussitôtaprèsl’achat
du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les
instructions d’opération avant son utilisation et de bien
vouloirvérifierqu’ilestintact.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Graffity accouplé a son pistolet de peinture “HVLP” forme
un outil exceptionnel pour la peinture de très haute qualité,
tout en restant trés simple à utiliser, offrant une sécurité
totale (pression maximum, inférieure à 0,15 Bar) une
ambiance de travail beaucoup plus saine avec un “brouillard
de peinture” trés réduit par rapport au sysrème traditionnel
(presssionde3à5bars),etuneéconomiedeproduitnon
négligeablepourobtenirlemémerésultat.
RECYCLAGE MATÉRIAUX
Pour la sauvegarde de la nature respecter les normes
de recyclage des matériaux. Quand l’appareil n’est
plus réparable, et qu’il doit être jeter, démonter tous les
composants, vous faciliterai ainsi le recyclage différencié des
déchets.Lacompositionouletypedeplastiquesontgravés
surtouslescomposantsafind’enfaciliterlerecyclage.
Note
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
SÉCURITÉ
Attention!
Avant toute utilisation de cet appareil electrique, lire et
respecter attentivement les consignes de sécurité et les
instructions suivantes avant de commercer à travailler
avec cet appareil, vous devez savoir exactement comment
l’arréter en cas de danger. Conserver précieusement et
tenir à portée de main ces instructions pour pouvoir les
consultéesencasdenécessitée.
Normes de sécurité électriques
1Vérifier que la tension du réseau électrique soit la
mémequecelleindiquéesurl’appareil.
2Le cordon de l’appareil doit être vérifié périodiquement
contrôler qu’il ne présente pas de signes de
vieillissement ou des traces de lacération. Si cela
était le cas l’appareil ne doit pas être utiliser: il faut
remplacer le cordon avec l’originale. Débrancher
l’appareil avant toute opération, ces interventions
doiventêtrefaitesparunpersonelqualiflé.
3Le turbocompresseur est fabriqué avec une double
isolation. La double isolation électrique offre plus de
sécurité,etnenécessitepaslamiseàterredel’appareil.
4Ne pas laisser le câble d’alimentation ou la rallonge
dans une zone de passage de moyen de transport ou
demanutention.
Normes de sécurité générales
1Pour déplacer l’appareil utiliser la poignée, ne pas
le déplacer en tirant sur le cordon d’alimentation ou
surletuyaud’air.
2 Nepasexposerl’appareilàl’humiditéouàlapluie.
3Pour toute intervention sur l’appareil ou quand il
faut le nettoyer ou le dépoussiérer, ou quand il faut
change le filtre à air. Débrancher le de la prise
entirantsurlaficheennonpassulecâble.
4Utiliser le turbocompresseur loin des enfants, personnes
ouanimauxdomestiques.
5 Nepasdirigerlejetd’airsurlespersonnes,sursoi
mémeouanimauxdomestiques.
6 L’utilisationdel’appareilestinterditauxmoinsde18ans.
Attention!
Respecter scrupuleusement les consigne de securites
suivantes.
Le Pistolet à peinture Graffity est conseillé pour les peinture
a l’eau. Les prodults utillsés (peinture, laques, diluant..)
peuvent contenir des produits dangereux, nocifs, explosits,
oucorrosifs.
- Lireattentivementl’étiquetteduproduitquevousutilisez.
-Il est fortement conseillé de se munir d’un masque
durant vos travaux de peinture, et de porter des gants
durantl’utilisationetlenettoyagedel’appareil.
- Utiliserl’appareildansdeslocauxbienaérés.
-Respecter scrupuleusement les avertissements
indiquéssurl’étiquetteduproduitutilisé.Utiliserdespro
duits qui ont un point d’infiammabilité supérieur a 22° C
(appeléaussi:pointéclair).
-
Ne pas fumer, ne pas utiliser des objets provoquant
des étincelles ou des flammes car les solvants utilisés
peuventêtreinflammables.

15
Graffity - HVLP 600W
F
TRANSPORT ET VERIFICATION AVANT TOUTE UTILISATION
Sortirleturbocompresseurdesonemballage,contrôlersa
parfaite intégrité, ranger soigneusement tous les documents
etlesaccessoiresquivoussontfournisavecl’appareil.
1Pistolet à peinture Graffity
2Tuyau air raccordement pistolet
3 Emboutsoufflageougonflage
4Viscosimétre
5Pistolet de painture HVLP
6Livret mode d’emploi
INSTALLATION
1Vérifier que la tension du réseau soit celle indiquèe sur
l’appareil
.
2 Vérifierquel’interrupteursoitpositionnersur“0”(A).
3brancher la fiche de l’appareil à une rallonge électrique
(mini1200W)
4 Connecterletuyausurlepistoletàpeinture(B).
5 Montagedelabandoulière.
PEINTURE ET MATÉRIAUX UTILISÉS
Très souvant les fabricants de peinture spécifient que leur
produit doit étre dilué à un certain %: cette instruction se
rapporte généralement à une application au pinceau ou au
rouleau.Pouruneapllicationaupistoletle%doitêtrebien
supérieur.Vérifierauprèsdevotrefournisseurdepeintureen
précisant que l’application du produit devra être fait à l’aide
d’un pulvérisateur: pistolet trés basse pression et trés grand
volume(HVLP),généralementleproduitdoitêtredilué.(un
essaidevraêtrefaitavantdediluerlatotalitéduproduit).
VISCOSITE
C’est le terme technique utilisé pour indiquer si un produit est
très liquide ou très dense: s’il est très liquide la viscosité est dite
basse,s’ilestdenseoupâteuxlaviscositéestditeèlevée.
Lamesuredelaviscositéestdonnéeensecondes.Remplir
depeintureleviscosimètre(C)fourniavecl’appareil,mesurer
letempsqu’ilmettraàsevider.Cetempsrelevéensecondes,
estlavaleurdelaviscositéenDIN-s.
GENERALITES
Cet appareil peut pulvériser des produits, ayant une viscosité
de 10 à un maximum d’environ 35 (35 DIN-s). Avec les
produits acquasoluble pour application murale externe
ou interne, cet appareil peut pulvériser de la peinture à
viscositébiensupérieure.Laquantitéetletypedepeinture
sontprimordials.
Les valeurs de la viscosité des produits les plus courants sont:
Produit pour protection du bois
10 à 20 DIN-s aucune dilution
Teinture pour bois 15 à 25 DIN-s aucune dilution
Peinture à 2 composants,
20 à 35 DIN-s voir indication
peinture à huile fabricant
Voir indication du fabricant du produit pour le type de
diluant,etlaquantitéen%quel’onpeutajouter (celle ci
peutvarierde5à50%).
PRÉPARATION DE L‘OBJET OU DE LA SURFACE A PEINDRE
Pour obtenèr un bon résultat il est indispensable de nettoyer
lesobjetsoulessurfacesàpeindre.
- Enlever toute trace de rouille ou de croûtes de
l’anciennepeintureset,sinécessaire,poncerles.
-Rendre les surfaces bien homogènes en
bouchant
au
mastic toutes les imperfections, passer le papier de verre
sinécessaire.
-Lire attentivement les instructions qui se trouve sur
la boite de peinture. Les fabricants préconise toujours
de passer, avant de peindre, un produit d’apprét,
qui permet d’avoir un meilleur résultat et surtout une
économiedepeinture.
PREPARATION DU PRODUIT A PULVERISER
Bien agiter le produit. Verser la peinture dans le godet
du pistolet (jamais plein 3/4 maximum). Aider vous d’un
bâtonnet pour obtenir un produit bien homogène (D).
Effectuer la dilution du produit qui est indique par le
fabricant.
SinécessaireAJOUTERLEDILUANTAUFURETAMESURE
APRES AVoIR FAIT DES ESSAIS SUR UN CARTON OU
UNE
PLANCHE EN BOIS. Seulement après avoir trouve
le % correct
de diluant vous pouvez diluer tout le pot de
peinture.
PISTOLET DE PEINTURE HVPL
Monterlegodetdupistolet,serrerfortement.
Connecterletuyausurlapoignéedupistolet(E).
Pour choisir le type de jet que vous désirez desserrer la
bague(F - 1),réglerlapositiondelabusepapillon(F - 2)
d’obtenir(G):
HH Jet horizontal
VV Jet vertical
CC Jet rond
Lejoint(G - 1)adesplotsd’orientationsquivousaiderons
àlapositionnerfacilement;lejointrestefixegràceàune
encoche.
Serrerlabagueaprèsavoirchoisilaformedujet.(G - 3).
lejethorizontaleouverticale(HH-VV)sontconseilléspour
lesgrandessurfaces.Lejetrond(CC)estutilisépourles
petitsobjetsoupourlesendroitsdifficilesd’accès(angle,
arête.)
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
Le pulvérisateur va fournir en permanence au pistolet l’air sous
pressionnécessaireàsonfonctionnement.
L’air va sortir régulièrement de la buse papillon, la peinture est
pulvérisée seulement quand l’on appuie sur la gâchette
.
Mise en route
Mettre en route le pulvérisateur à l’aide de l’interrupteur
ON/OFF.

16
Graffity - HVLP 600W
F
Fonctionnement et utilisation du pistolet de peinture
Leréglagedujets’obtienttrésfacilementdelamanièresuivante:
-
Fermercomplétementlavisderéglagepeinture(H - 1);
tournerversladroite.
-
Maintenirlagâchette(H - 2)appuyéeetouvrirlentementla
visderéglagepeinture(H - 1)jusqu’aobtentiondelaquantité
de peinture désirée
.
-Le mouvement du pistolet doit être régulier, en le maintenant
toujours à la MEME DISTANCE (10 à 30 cm; varie en
fonction des réglages et du type de peinture utilisée) et
surtout en le maintenant TOUJOURS PARALLELE à la
surfacedel’objet.
(I - 1)
.
Attention!
ilnefautjamaisappliquerunmouvementrotatifcelapourrait
nuire à la qualité de la finition
(I - 2)
.
A chaque inversion lâcher la gâchette à la fin du mouvement
aller puis réappuyer sur la gâchette dés le début du
mouvementretour.Cecivouspermet,surtoutsurlesgrandes
surfaces planes, d’éviter les traces de raccordement dues au
deuxième passage
(L).
Ledéplacementdevraêtrehorizontalsivousavezlejet
verticalouverticalsivousavezlejethorizontal.
Sivousavezchoisilejetrond(CC)lepistoletdoitêtre
positionnerplusloindel’objetàpeindre.
Dans tous les cas faire des essais sur du carton ou une
plancheenboisavantdepeindre.
AUTRES UTILISATIONS DU APPAREIL
En connectant l’embout, à condition, sur le tube vous pouvez
utiliser le pulvérisateur comme appareil de soufflage ou de gonfieur
pourmatelaspneumatiqueoud’autresobjetsgonflables.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LeGraffityabesoind’unminimumd’entretien.
Debrancherl’appareilavanttouteoperation.Nettoyagede
lacoqueavecunchiffonpropre(imbibéd’alcoolsibesoin).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU PISTOLET DE PEINTURE
Le nettoyage du pistolet doit être fait tres scrupuleusement
et immediatement apres l’usage. Si la peinture seche a
l’interieur du pistolet le nettoyage sera tres difficile avec le
risquedenepluspouvoirutiliserlepistolet.
Utiliserlediluant(ousolvant)conseilleparlefabricantde
peinture.Procedeaunettoyagedansunlocalaereetbien
ventile.Respecterlesconsignesdesecurite.
Pistolet de peinture
-
Démonterlegodetdupistolet.
-Verser le restant de peinture dans son contenant et refermer
hermetiquementpours’assurerd’unelongeconservation.
-
Verserdudiluant(petitequantité)danslegodet,secouer
légèrement le pistolet et pulvériser le diluant dans un
récipientdenettoyage.Répeterautantdefoisqu’ilsera
nécessaire,cetteopérationjusqu’àcequelediluantsorte
propre.
-
Nettoyer toute trace de peinture du godet à l’intérieur et
àl’extérieur.
-
Nettoyerlejointsetrouvantsouslecouvercledugodet.
Buse et pointeau
- Dévisser la bague
(M - 1).
- Enleverlabusepapillon
(M - 2)
- Dévisser à l’aide d’une cief plate adéquate la buse
interne
(M - 3)
- Enleverlejointplatcranté
(M - 4).
- Dévisser complètement la vis de réglage
(M - 5)
- Enleverleressort
(M - 6)
-
Pousser vers l’extérieur le pointeau (M - 7)
.
- Mettretouscesélementsdansunrécipient.Procéderau
nettoyageàl’aided’unpinceauetdudiluantpropre.
- Nettoyeraussil’inrérieurdupistoletetdutube.
- Séchertouscescomposants(àl’aidedupulvérisateur)
avantdelesremonter.
Attention!
Leremontagesefaitenséquenceinverse(surtoutencequi
concerne la buse intérieure
(M - 3)
81 il faut obligatoirement
la monter avant de monter le pointeau
(M - 7)
.

17
GUIDE AU DÉPANNAGE - CAUSES / REMÉDES
SYMPTOMES CAUSE SOLUTION
La peinture coule sur l’objet à
peindre
Peinture trop diluée Ajouterdelapeinturenondiluée
Réglage débit peinture Diminuer l’apport de penture en vissant la vis
(H - 1)
Mouvement trop lent Déplacer le pistolet plus rapidement
Gâchette du pistolet
maintenu en permanence Durant l’inversion du mouvement làcher la gâchette
Distance du pistolet Augmennterladistanceentrelepistoletetl’objet
Débit peinture faible ou
irrégulier
Peinture peu diluée Ajouterdudiluant
Réglage débit peinture
Augmenter l’apport de penture avec la vis (H - 1)
Mouvement trop rapide Déplacer le pistolet plus lentement
Pistolet obstrué Procéderaunettoyage.Dèboucherlabuseinterne
avecunobjetnonmétallique(M - 3)
Distance du pistolet Diminuerladistanceentrelepistoletetl’objet
Débit peinture absent
Peinture peu diluée Ajouterdudiluant
Peinture épaisse viscosité
trop élevée Vérifier la viscosité du produit
Pistolet abstrué Procéderaunettoyage.Dèboucherlabuseinterne
avecunobjetnonmétallique(M - 3)
Tuyau perforé ou cassé Changer le tuyau
Filtre à air obstrué Changer le filtre
Painture granuleuse Filtrer si nécessaire la painture à l’aide d’un filtre ou
d’un voile
Godet mal serré Nettoyerlejointserrerlegodet
Pour des raisons de sécurité et de bon fonctionnement, l’étanchéité du godet n’est pas complètement hermétique,
untrèslégerfiletd’airpeutêtreconstatémêmeaprèsavoirserrefortementlegodet.
Tension
d’alimentation
Puissance
nominale
Pression
d’utilisation
Volume air
engendré Longueur tube Capacité
réservoir pistolet Poids
230 V
50 Hz 600 W 0,15 - 0,35 bar 1650 l/min
190 cm
~1 L 3,2 Kg
Graffity - HVLP 600W
F

18
Graffity - HVLP 600W
D
EINLEITUNG
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden
haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung
durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan ,
damitdiesesGerätSieingutemZustanderreicht.Fürden
unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem
haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie
selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an
unsereKundendienstabteilungzuwenden.
Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab
demKaufdatum.DieseGarantiegiltnichtfürzumVerleih
bestimmterGeräte.BeiGarantiebehaltenwirunsentweder,
die technisch, sicherheitstechnisch und funktionell
einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen
Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen
Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten
oderindirektenFolgeschädenein.DieseGarantiebezieht
sichauchnichtaufBetriebsmittel,Zweckentfremdung,den
Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs
– und Transportkosten , die in jedem Fall zulasten des
Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme
eingeschickten Geräten wird die Annahme verweigert.
Wirweißeninsbesonderedaraufhin,dassdieseGarantie
automatisch erlischt wenn das Gerät in irgendeiner
Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des
HerstellersmitnichtzugelassenenZubehörbetriebenwird.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden , die
auf Grund einer Zweckentfremdung des Geräts bzw. der
NichtbeachtungderrelevantenBetriebs-,Einstellungs-und
Wartungsanleitung entstehen. Diese Gewährleistung tritt
nur in Kraft , wenn die Aufforderung zur Garantieleistung
zusammen mit dem Kaufbeleg an die Verkaufstelle gerichtet
wird.Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdemKauf
vom ordnungsgemäßen Zustand des Geräts überzeugen
und die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen , bevor
SiedasGerätinBetriebnehmen.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
DermitderSpritzpistole“HVLP”gekoppeiteTurbokompressor
Graffity bildet ein einzigartiges System zur
Präzisionslackierung.
Er ist dank seines maximalen
Betriebsdruckes von 0.15 Bar kinderleicht in der Handhabung.
Die verringerte Zerstäubung sorgt dafür, daß die
Arbeitsumgebung einer geringeren Gesundheitsbelastung
ausgesetztistundderVerbrauchzurückgeht.
All diese vorteile werden mit dem system “HVLP” erzielt: es
bietet ein hohes luftvolumen bei niedrigem druck, was die
drucklackierungbeikonstantemluftvolumenermöglicht.
VERSCHROTTUNG
BeachtenSiedieeinschlägigenortlichenUmweltschutzbestimmungen.
Werfen Sie die Verpackung nicht in den Müll, sordern führen
Sie möglichst der Wiederverwendung zu. Wenn das Gerät
nicht mehr einsatzfähig und aucht mehr zu reparieren ist,
nehmen Sie die Bauteile auseinander und führen sie der
differenzierten Abfallentsorgung zu. Alle Plastikteile tragen
einen Code zur Identifizierung der darin enthaltenen Materialien
der die Grundlage für die zukünftige Wiederverwertung bildet.
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren
ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN
Achtung!
Bevorsiedieseselektrogerätbenutzen,lesensieaufmerksam
die nachstehend aufgeführten sicherheitsbestmmungen
und gebrauchsanweisungen durch und richten sich danach,
bevor sie mit der arbeit beginnen, vergewissern sie sich,
im notfall das gerät abstellen zu können, bewahren sie
diese gebrauchsanweisung sorgsam und in griffweite auf,
damitsieimbedarfsfalljederzeitzumnachgeschlagenzur
verfügungsteht.
Elektrische sicherheitsvorschriften
1 DieVersorgungsspannungmußmitderaufdemGerät
angegebenenSpannungübereinstimmen.
2Das Versorgungskabel der beweglichen Aggregate
mußregelmäßigaufeventuelleBeschädigungenoder
Alterungserscheinungen hin überprüft werden; Falls
es sich in schlechter Verfassung befindlich erweisen
sollte, darf das Gerät nicht verwendel werden.
ErsetzenSieesdurcheinOriginal-Kabel.Vorhermußder
Geräteanschlußunterbrochenwerden;eineTätigkeit,
die aus Riskogründen nur vom technischen Kundendie
qualifiziertenchqualifiziertenFachleutenvorzunehrnenist.
3
Vermeiden Sie es, das Versorgungs oder Verlängerungskabel
Bereichekreuzenzulassen,innerhalbderer.
4Der Graffity wird mit einem Doppelisolierungssystem:
Die doppelte Isolierung ist ein Garant für gräßere
elektrischeSicherheitundmachtdieErdungdes
Gerätesüberflüssig.
Allgemeine sicherheitsvorschriften
1 ZumVersetzendesGerätesnichtamVersorgungskabel
oderderVerlaufleitungziehen,sondemdenGriffbenutzen.
2 Das Gerät darf nicht naß oder der Feuchtigkeit
ausgesetztwerden.
3 VorjederReinigung,WartungoderanderenTätigkeiten
dasGerätdurchZiehendesSteckersvomVersorgungsnetz
trennen,HierbeinichtamStromkabelziehen.
4 HaltensieKinder,DritteundTierevornGraffityfem.
5 Den Luftstrahl nicht gegen Dritte oder Tiere richten.
6 Minderrjährigenunter16JahrenistderGebrauchdes
Gerätesuntersagt.
Achtung!
BEACHTEN SIE GEWISSENHAFT DIE FOLGENDEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Lackiergerät Graffity ist vor allem für wasserlösliche Lacke
geeignet.AndereverwendeteProdukteDieverwendeten
Materiatien(Lack.Verdünnungsmitteletc.)können
gefährliche,schädliche,explosiveoderätzendeStoffe.
-Lesen Sie aufmerksam das Schild mit den Daten des
aufgesprühtenProduktes(Lack).
- Esempfiehltsich,währenddesLackierenseine
Schutzmaskezutragen.WährendderVerwendungund
ReinigungdesGerätessolltenHandschuhegetragenwerden.
-Machen Sie von dem Gerät nur in gut gelüfteten
RäumilichkeitenGebrauch.
- Beachten Sie peinlich genau die auf dem Etikett
desverwendatenProduktesaufgeführtenRatschläge.
Benutzen Sie nur Produkte mit einem Flammpunkt von
über22°C.
-Unterlassen Sie das Rauchen und verwenden Sie keine
Gegenstände, die Funken schlagen könnten, da auf
dieseWeisedieverwendetenLösungsmittelFeuer
fangenkönnten.

19
Graffity - HVLP 600W
D
TRANSPORT UND KONTROLLEN
Den Turbokompressor aus der Verpackung nehmen, auf
seine Vollständigkeit überprüfen und die mit Gerät gelieferten
DokumenteundZubehörteilesorgfältingordnen.
1Turbokompressor
2 LuftschlauchfürdenPistolenenschluß
3 AnschlußGebläseoderLuftpumpe
4Viskosimeter
5Lackierpistole HVLP
6Gebrauchsanleitung
INSTALLATION
1Schauen Sie nach, ob die Versorgungsspannung mit
der Spannung auf dem Kenndatenschildchen des
Gerätesübereinstlmmt.
2 DerSchaltermußauf“0”stehen.(A).
3
Den Stecker des Gerätes an eine Verfängerungsschnur
anschließen(mindestens1200W)
4 DieLeitungandenTurbokompressoranschließen(B).
5 Montagehaltegurt.
LACK UND ANDERE VERWENDETE UBSTANZEN
Oft beziehen sich die Prozentangaben von Lackherstellern
auf die erforderliche Verdünnung der Produkte: Dies gilt im
allgemeinen für das Anstreichen mittels Pinsel oder Rolle:
Bei Anwendung der Pistole muß der Prozentsatz höher
liegen. Informieren Sie ihren Lacklieferanten, daß das
Produkt mit einer HVLP-Spritzpistole (Niedrigdruck-Pistole
mithohemVolumen)aufgesprühtwird.Meistmußindiesem
FalledasProduktverdünntwerden(MachenSieersteine
Probe,bevorSieailesverdünnen).
VISKOSITÄT
Viskosität ist der Fachausdruck, der zur Angabe verwendet
wird, ob eine Substanz dünnflüssig oder sehr zäh ist: Im
ersten Fall wird die Viskosität als niedrig, im zweiten Fall als
hochbezeichnet.DieViskositätwirdinSekundengemessen.
Zu ihrer Messung wird das in der Lieferung enthaltene
Viskosimeter (C) mit lack gefüllt, und anschließend
beobachtet, wie lange der Lack benötigt, um die Öffnung
untenimViskosimeterzupassieren.Diesogemessenedauer
stelltdenViskositätswertdarundwirdinDIN-sausgedrückt.
ALLGEMEINES
Dieses Gerät ist für Substanzen mit Viskositätsgraden von
10bis35(35DIN)geeignet.Nurbeiwasserlöslichen
Farben zur aufbringung auf aussen und innenmauern
könnenn Produkte mit einer höheren Viskosität verwendet
werden. DER QUALITÄT UND DER ART DES LACKES
KOMMTHERAUSRAGENDEBEDEUTUNGZU.
Im allgemeinen weisen die gängigsten Produkte folgende
Viskositätsgrade auf::
Imprä gniermittel 10 bis 20 DIN-s Keine Verdünnung
Holzanstrich 15 bis 25 DIN-s Keine Verdünnung
Aus 2 Teilen bestehender
20 bis 35 DIN-s Siehe
Lack, Öllack Herstellerangaben
Die Art des Lösungsmittels und das Verdünnungsverhältnis
ausgedrückt als Prozentzahl der hinzuzufügenden Menge
ersehen Sie bitte aus den Herstellerangeben (ES kann
zwischen5%und50%liegen).
VORBEREITUNG DES GEGENSTANDES BZW: DER OBERFLÄCHE, DIE BESPRÜHT WERDEN SOLLEN
ZurErzelungeinesoptimalenErgebnissesistesunerlässlich,diezu
behandelndenGegenständeoderOber-flächenvorherzureinigen.
- EntfernenSiealleRostspurenoderalteFarbverkrustungen.
Wennnötig,schleifenSiedieFlächemitSchmirgelpapierab.
-Spachtein Sie oder führen das Schmirgetpapier an die
entsprechenden Stellen, damit die Oberflächen schön
gleichmäßigwerden.
-Lesen Sie aufmerksam die Hinweise auf der Verpackung
derlackfarbe.DieHerstellerratenindenmeisten
Fällen dazu, vor der eigentlichen Lackierung ein Fixativ
aufzubringen, um ein besseres Resultat zu erzielen und
vorallenDingenumlackzusparen.
VORBEREITUNG DER LACKFARBE
Schüttein Sie die Substanz gut. Schütten Sie den Lack
in den Behälter der Pistole, ohne diesen ganz zu füllen
(höchstenszu3/4).VermengenSiedieFarbegut,indem
Sie es mit einem Stäbchen umrühren (D).
VerdünnenSiedasMittelnachdenHerstellerangabenn.
FallserforderlichnachundnachVERDÜNNUNGSMITTEL
HINZUFÜGEN,NACHDEMAUFPAPIER
ODEREINEMHOLZBRETTPROBENDURCHGEFÜHRT
WORDENSIND.WenndieFarberichtigverdünntist,kann
dieganzeLackdoseverdünntwerden.
ZurErmittlungdesgenauenViskositätsgrades..
LACKIERPISTOLE HVPL
DenBehälterderPistoleanbringenundgutbefestigen.
ZumAnschlußdesSchlauchesandenPistolengriff(E).Zur
AuswahldesgewünschtenStrahlesdenFleglerring(F - 1),
lockern und durch Klippen der Düse (F - 2) die richtige
Positioneinstellen,wobeizurAuswahlstehen(G):
HHWaagerechterStrahl
VV Senkrechter Strahl
CC Rundstrahl
AufderDichtung(G - 1)befindensich4Kennmarkenn,diebei
derPositionierungderDrosseldüse(G - 2),behil-flich
sind.
Sie wird im unteren Bereich von einem hervorstehenden
FederkeilfestinihremSitzgehalten.
Nach der Einstellung des gewünschten Sprühtyps den
Reglerringwiederfestziehen.(G - 3).
DiewaagerechtenundsenkrechtenStrahle(HH-VV)sollten
beigroßenOberflächeneingesetztwerden.DerRundstrahl
(CC)hingegenwirdbeikleinenGegenständenoderfürschwer
zugänglicheStellen(wieEcken,Kantenetc.)benutzt.
FUNKTIONSWEISE UND GEBRAUCH DES LACKIERGERÄT
Der Zerstäuber versorgt die Pistole mit der zu ihrem Betrieb
notwendigenDruckluft.DieLuftströmtständigausderDrosseldüse
aus,derlackwirdnurbeiBetätigungdesDrückersversprüht.
Starten
DenZerstäuberdurchBetätigungdesSchaltersON/OFFtarten.

20
Graffity - HVLP 600W
D
funktionsweise und gebrauch der lackierpistole
Der strahl kann sehr leicht auf folgende weise eingestellt
werden:
-
DieStellschraubekomplettfestziehen(H - 1);
(nachrechtsdrehren).
-
DenDrücker(H - 2)betätigenunddabeilangsamdie
Lackierschraube
(H - 1)soweitöffnen,bisdiegewünschte
MengeanLackfarbeaustritt.
-Die Pistole mußmit regelmäßigen Bewegungen geführt
unddabeistetsimSELBENABSTAND(10bis30cmje
nachEinstellungundderArtdesverwendetenLacks)
und vor allen Dingen Immer parallel zur lackierten
Oberfläche oder zum lacklerten Gegenstand gehalten
werden.(I - 1).
Achtung!
EsdarfniemalsmitdrehendenBewegungengesprüht
werden,dahierunterdieQualitätdesLacküberzuges
leiden könnte
(I - 2)
.
BeijederRichtungsumkehr,d.h.am
EndeeinerHinbewegungdenDrückerloslassenundbei
BeginnderRückwärtsbewegungwiederdrücken.Hierdurch
werdenbesondersbeigroßen,flachenOberflächen
Vereinigungsspuren vermieden, die auf einen zweiten
Duechgang zurückzuführen sind
(L).
DasSchwenkenmußbeieinemsenkrechtenStrahl(VV)in
waagerechter Richtung und bei einem horizontalen Strahl
(HH)entsprechendinsenkrechterRichtungerfolgen.Der
Rundstrahl(CC)erforderteinengrößerenAbstandzum
lackiertenGegenstand.AUFJEDENFALLSOLLTENVOR
DEMEIGENTLICHENLACKIERVORGANGPROBENAUF
PAPIERODERHOLZBRETTERNDURCHGEFÜHRTWERDEN.
ANDERE EINSATZMÖGLICHKEITEN DES GRAFFITY
DurchdasAnschlußstückaufdemSchlauchwirdder
Turbokompressor als Gebläse oder Luftpumpe für Matratzen
oderandereaufpumpbareGegenständenutzbargemacht.
WARTUNG UND REINIGUNG DES GRAFFITY
Der zerstäuber bedarf eines mindestmasses an wartung.
ZiehenSievorherdenStromsteckerdesGerätes.
Reinigung des Kastens mit einem sauberen Tuch (das im
BedarfstallangefeuchtetoderinAlkoholgetränktwerdenkann)
WARTUNG UND REINIGUNG DER LACKIERPISTOLE
Die pistole muss unmittelbar nach dem gebrauch grundlich
gereinigt werden, sollte der lack im innern der pietole
antrocknen, wird die reinigung sehr viel schwieriger und
man geht das risiko ein, dass die pistole danach nicht mehr
gebrauchsfähigist.Verwendensiedenvomlackhersteller
empfohlenenverdünner(odereinlösungsmittel).
Lackierpistole
-
DenBehälterderPistoleentfernen.
-
Den restlichen Lack in seinen ursprünglichen Behälter
zurückgießenunddiesenluftdichtschließen,dasichso
derLacklängerhält.
.
-
(Einwenig)VerdünnerindenBehältergießen,diePistole
leichtschüttelnunddenVerdünnerineinReinigungsgefäß
zerstäuben.Diesessooftwiederholen,bisderaustretende
verdünnervollkommensauberist.
-
SämtlicheLackspurenimundaußenamBehälter
entfernen.
-
Die Dichtung, die sich unter der Behälterabdeckung
befindet,reinigen.
Düse und nadel
- Den Ring abschrauben
(M - 1).
- Die Orosseidüse abnehmen
(M - 2)
- Mit dem entsprechenden Schlüssel die Innendüse
ausschrauben
(M - 3)
- Die Flachdichtung entfernen
(M - 4).
- Die Stellschraube ganz abschrauben
(M - 5)
- Die Feder herausnehmen
(M - 6)
-
DieNadelnachaußendrücken(M - 7);Eswirddavon
abgeraten,Werkzeugzubenutzen
.
- AlledieseEinzelfeileineinGefäßlegenundmiteinem
PinselundsauberemVerdünnungsmittelreinigen.
- AuchdiePistoleunddenSchlauchinihremreinigen.
- VorihrerWiederanbringungtrocknenSiedieseBauteile
mitdemTurbokompressor.
Achtung!
ZumWiedereinbausinddieobenbeschriebenenSchritte
inumgekehrterReihenfolgedurchzuführen.Esistvor
allemdaraufzuachten,daßdieInnendüse
(M - 3)
VOR
der Nadel
(M - 7)angebrachtwird
.
Table of contents
Languages:
Other nuair Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

LEURS PRECISION
LEURS PRECISION 91XL manual

Winncare
Winncare Axtair One Plus Technical manual

Zgonc
Zgonc YELLOW PROFILINE YPL 183-2 KIT Translation from the original instruction manual

delight
delight 55806 user manual

Frick
Frick RXB PLUS Installation operation & maintenance

Hulk
Hulk HP00P001S1 instruction manual