
9
Käytä kuulosuojaimia välttyäksesi mahdollisilta kuulovaurioilta.
Kuulosuojainten tulee olla paikallisten lakien vaatimusten
mukaiset.
Käyttäjien ja paikalla olevien henkilöiden tulee käyttää
suojakypärää mahdollisten vahinkojen varalta.
PL Użytkownicy narzędzia i inne osoby ewentualnie obecne
w zasięgu działania narzędzia muszą nosić odpowiednie
okulary ochronne z bocznymi osłonami. Okulary te muszą
być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Stosowaćnauszniki,abyuniknąćuszkodzeniasłuchu.Urządzenia
doochronysłuchumusząbyćzgodnezlokalnymiprzepisami.
Użytkownicy i inne obecne osoby muszą nosić kask, aby
chronićsięprzedmożliwymiobrażeniami.
HR Korisnici alata i druge osobe koje se nalaze u djelokrugu alata
moraju nositi prikladne zaštitne naočale s bočnom zaštitom.
Naočale moraju biti sukladne važećim lokalnim propisima.
Nositi sredstva za zaštitu sluha da ne dođe do
eventualnih oštećenja sluha. Oprema za zaštitu
sluha mora biti sukladna važećim lokalnim propisima.
Korisnici i osobe u blizini moraju nositi kacigu da se zaštite od
mogućihozljeda.
SI Osebe, ki uporabljajo orodje, in tiste v njihovi bližini, morajo
uporabljati ustrezna zaščitna očala s stranskimi zaščitami.
Očalamorajoustrezativeljavnilokalnizakonodaji.
Uporabljajte zaščito za sluh, s katero se zaščitite pred
morebitnimipoškodbamisluha.Zaščitazasluhmoraustrezati
veljavni lokalni zakonodaji.
Osebe, ki uporabljajo orodje, in tiste v njihovi bližini, morajo
uporabljatičelado,skaterosezaščitijopredpoškodbami.
HU A szerszám felhasználóinak és más személyeknek, akik
a szerszám hatótávolságán belül lehetnek, megfelelő
védőszemüveget kell viselniük, oldalsó védőelemekkel.
Ezeknekaszemüvegeknekmegkellfelelniükahatályoshelyi
előírásoknak.
Viseljenfülvédőt,hogymegvédjemagátahalláskárosodástól.A
fülvédőknekmegkellfelelniükahelyielőírásoknak.
Afelhasználóknakésemberekneksisakotkellviselniük,hogy
megvédjékmagukatalehetségessérülésektől.
CZ Uživatelé nářadí a jiné osoby, které se mohou nacházet v
dosahupůsobenínářadí,musípoužívatvhodnéochrannébrýle
s bočními ochrannými kryty. Tyto brýle musí splňovat platné
místnípředpisy.
Používejte chrániče sluchu na ochranu před poškozením
sluchu. Prostředky na ochranu sluchu musí splňovat místní
předpisy.
Uživateléapřítomnéosobymusínosithelmu,abysechránili
předmožnýmzraněním.
SK Používatelianáradiaainéosoby,ktorésamôžunachádzaťv
dosahupôsobenianáradia,musia používaťvhodné ochranné
okuliare s bočnými ochrannými krytmi. Tieto okuliare musia
spĺňaťplatnémiestnepredpisy.
Používajte chrániče sluchu na ochranu pred poškodením
sluchu. Zariadenia na ochranu sluchu musia spĺňať miestne
predpisy.
Používatelia a prítomné osoby musia nosiť helmu, aby sa
chránilipredmožnýmzranením.
NO Brukeren, og de som eventuelt oppholder seg i nærheten
av stedet man arbeider med verktøyet, skal bruke egnede
vernebriller med sidebeskyttelse. Disse brillene må oppfylle
kravene i de gjeldende lokale forskrifter.
Bruk hørselvern for å beskytte deg mot eventuelle
hørselsskader. Hørselsvernet må oppfylle kravene i de
gjeldende lokale forskrifter.
Brukerne og andre som er tilstede skal bruke hjelm for å
beskytte seg mot mulige skader
TR Aletikullananlarvealetinişlediğialandabulunanvarsa,diğer
kişileryankoruyucularıolanözelkoruyucugözlüktakmalıdır.
Bu gözlükler yürürlükte olan yerel düzenlemelere uygun
olmalıdır.
İşitme duyunuzun zarar görmemesi için kulak koruyucuları
kullanın. İşitme koruma ekipmanı yerel düzenlemelere uygun
olmalıdır.
Kullanıcılar ve etki alanındaki diğer kişiler kendilerini olası
yaralanmalardankorumakiçinbirkasktakmalıdır.
BG Потребителитенаинструментаихората,коитосенамират
врадиусамунадействие,трябваданосятподходящи
защитниочила,снабденисъсстраничнипредпазители.
Очилататрябвадаотговарятнаизискваниятана
действащитеместниразпоредби.
Носете предпазители за ушите, за да предотвратите
уврежданиянаслуха.Използванетонапредпазителитеза
уши трябва да отговаря на изисканията на действащите
местниразпоредби.
Потребителите и другите присъстващи трябва да носят
каски,задасепредпазятотвъзможнинаранявания.
EE Seadme kasutajad ja teised inimesed, kes võivad
seadme tööulatuses viibida, peavad kandma selleks
ettenähtud külgkaitsmetega kaitseprille. Need prillid
peavad vastama kehtivatele kohalikele eeskirjadele.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, et kaitsta end
kuulmiskahjustuste eest. Kuulmiskaitsevahendid ja
nende olemasolu peab vastama kohalikele eeskirjadele.
Seadme kasutajad ja juuresviibivad isikud peavad kandma
kiivrit, et kaitsta end võimalike vigastuste eest.
IT Non tenere il dito sul meccanismo di azionamento se l'utensile
non è indirizzato verso il pezzo in lavorazione. In tal modo si
eviterà che l'utensile venga azionato in modo non intenzionale.
GB Do not hold your finger on the actuator if the tool is not pointing
to the work piece. In this way, accidental operation of the tool
will be avoided.
FR Ne pas garder le doigt sur le mécanisme d’actionnement
si l’outil n’est pas dirigé vers la pièce à clouer, afin d’éviter
l’utilisation involontaire de l’outil.
DE Legen Sie Ihre Finger nicht auf die Anstuerung ,wenn das
Greät nicht auf das zu bearbeitende Werkstück gerichtet ist,um
unbeabsichtigtes Abfeuern zu vermeiden.
ES No mantener el dedo en el mecanismo de accionamiento si la
herramientanoestádireccionadahacialapiezaenelaboración.
De este modo, se evitará que la herramienta se accione de
modo no intencional.
PT Não coloque o dedo sobre o mecanismo de acionamento se
o aparelho não estiver direcionado para a peça em trabalho.
Dessemodo, evitaráqueoaparelho sejaacionadodemodo
não intencional.
NL Houd uw vinger niet op het bedieningsmechanisme als het
gereedschap niet naar het werkstuk is gericht. Op deze
manier wordt vermeden dat het gereedschap onbedoeld wordt
geactiveerd.
DK Hold ikke fingeren på affyringen, hvis værktøjet ikke er rettet
mod emnet. Dette forhindrer, at værktøjet bliver brugt utilsigtet.
SE Håll inte fingret på drivmekanismen om verktyget inte är riktat
mot arbetsstycket. På så sätt undviker du att verktyget aktiveras
oavsiktligt.
FI Älä pidä sormea toimintamekanismilla, jos laitetta ei ole
suunnattu kohti työkappaletta. Näin vältetään laitteen
tarkoitukseton käyttö.
PL Nietrzymaćpalcanamechanizmiespustowym,jeślinarzędzie
niejestskierowanewstronęobrabianegoprzedmiotu.Matona
celuuniknięcieprzypadkowegouruchomienianarzędzia.
HR Ne držati prst na mehanizmu za aktiviranje ako alat nije
usmjerenpremaproizvodukojiseobrađuje.Timesesprječava
nenamjerno aktiviranje alata.
SI Če je orodje usmerjeno drugam kot v obdelovanca, prsta ne
smetedržatinasprožilnemmehanizmu.Takopreprečite,dabi
se orodje nenamerno vklopilo.
HU Ne tartsa az ujját a hajtószerkezeten, ha a szerszám nem
a megmunkálásban lévő munkadarab felé irányul. Így
megakadályozzaaszerszámvéletlenműködtetését.
CZ Nedržte prst na hnacím mechanismu, pokud nástroj není
nasměrovánsměremnaobrobek.Zabránítetakneúmyslnému
spuštěnínástroje.
SK Nedržte prst na hnacom mechanizme, ak nástroj nie je
nasmerovaný na spracovávaný obrobok. Zabránite tak
neúmyselnémuspusteniunástroja.