Num'axes ProMAX User manual

ProMAX - Indice A –Février 2020 1/52
Télémètre laser / Laser rangefinder
Telémetro láser / Laser-Entfernungsmesser
Telemetro laser
ProMAX
Guide d’utilisation .................................................................................. 2
User’s guide.......................................................................................... 13
Manual de instrucciones ...................................................................... 23
Gebrauchsanleitung ............................................................................. 33
Manuale d’uso...................................................................................... 43

ProMAX - Indice A –Février 2020 2/52
Guide d’utilisation
1. Composition du produit
1 télémètre laser ProMAX
1 dragonne de poignet
1 pile lithium 3 V CR2
1 chiffon de nettoyage optique
1 étui de transport rigide
1 guide d’utilisation
1 mousqueton
2. Présentation du produit
1
Objectif / Emetteur laser
2
Récepteur laser
3
Bouton MODE
4
Bouton OPEN (Marche)
5
Oculaire / Bague de réglage dioptrique
6
Bouchon du logement de pile

ProMAX - Indice A –Février 2020 3/52
Repère de cible –Quand vous visez la cible dont vous souhaitez
mesurer la distance, positionnez-la au centre du repère.
Distance
M ou Y
Unité de mesure (M = mètres ou Y = yards)
Emission laser –Quand le produit émet un laser, le symbole
d’émission laser clignote.
Mode Golf avec vibreur
scan
Fonction Scan
Indicateur de pile faible
3. Mise en place de la pile
Le télémètre laser est alimenté par une pile lithium 3 volts lithium CR2.
Pour insérer ou remplacer la pile, dévissez le bouchon du logement de pile en
soulevant l’ergot du couvercle puis en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Insérez la pile en prenant soin de respecter les polarités
indiquées dans le logement de pile puis revissez le bouchon.
Une pile faible est indiquée par le symbole sur l’écran LCD. Vous pouvez vous
procurer les piles adéquates à tout moment sur le site www.numaxes.com ou
auprès de votre distributeur.
Ecran LCD
M
scan

ProMAX - Indice A –Février 2020 4/52
4. Mise en marche
Appuyez sur le bouton OPEN pendant environ ½ seconde pour allumer l’écran
LCD.
5. Réglage de l’oculaire
Vous devez régler la correction dioptrique de façon à obtenir une image nette sur
l’écran (réglage dioptrique +/- 5).
-Tournez la bague de réglage dioptrique dans
le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit
totalement en butée.
-Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
OPEN pour activer l’écran LCD.
-Tournez la bague de réglage dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’affichage soit net.
Si la correction dioptrique ne correspond pas à
votre vue, vous aurez des difficultés à effectuer la
mise au point sur le sujet.
6. Changement d’unité de mesure (mètres/yards)
La distance peut être affichée au choix en mètres ou en yards. Un appui court sur
le bouton OPEN permet d’allumer l’écran LCD et de voir quelle est l’unité de
mesure sélectionnée (M ou Y). Un appui prolongé d’environ une seconde sur le
bouton MODE permet de changer d’unité de mesure.
7. Modes de mesure
Le télémètre laser ProMAX permet de viser facilement des cibles de petite taille
(comme un drapeau de golf) sans obtenir par mégarde les valeurs de la distance
de l’arrière-plan dont la puissance du signal est plus grande.

ProMAX - Indice A –Février 2020 5/52
Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
-Mode Golf
-Mode Golf avec vibreur
Pour passer d’un mode de mesure à l’autre, appuyez une fois sur le bouton OPEN
pour mettre l’appareil en marche. Tout en regardant dans l’oculaire, appuyez
brièvement sur le bouton MODE puis relâchez. Quand vous allumez l’appareil, il
est réglé sur le dernier mode de mesure utilisé.
Mode Golf
Pas d’icône dans le quart haut gauche de l’écran = mode Golf
Tout en regardant dans le télémètre, appuyez une fois sur le bouton OPEN pour
allumer l’écran LCD. Placez le repère de cible situé au centre du champ de vision
sur une cible se trouvant à au moins 5 m de distance, puis appuyez à nouveau sur
le bouton OPEN pendant quelques secondes jusqu’à ce que la mesure de distance
soit affichée. Le symbole d’émission laser clignote sur l’écran indiquant que le
laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de distance est acquise,
vous pouvez relâcher le bouton OPEN. Le symbole d’émission laser disparaîtra
lorsque le bouton OPEN sera relâché (c’est-à-dire que le laser n’est plus en cours
d’émission). Vous pouvez appuyer de nouveau sur le bouton OPEN à tout
moment pour obtenir la distance d’une nouvelle cible. Une fois la mesure
terminée, le résultat mesuré s’affiche pendant environ 20 secondes, puis
l’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’affichage s’éteint.
Mode Golf avec vibreur
Icône dans le quart supérieur gauche de l’écran = mode Golf avec vibreur
Dans ce mode, une vibration confirme l’acquisition de la distance au drapeau.
Visez le drapeau avec le télémètre puis appuyez sur le bouton OPEN jusqu’à ce
que la distance s’affiche sur l’écran. L’appareil vibre pour confirmer l’acquisition.

ProMAX - Indice A –Février 2020 6/52
8. Fonction Scan
Grâce à la fonction Scan, des mesures peuvent être effectuées en continu
(balayage automatique).
La fonction Scan peut être utilisée à la fois dans le mode Golf et dans le mode
Golf avec vibreur.
Pour utiliser la fonction Scan, il suffit de maintenir le bouton OPEN enfoncé tout
en déplaçant le télémètre d’un objet à un autre (l’indication « scan » apparaît sur
l’écran LCD au-dessus de la distance). La fonction Scan permet d’actualiser la
distance continuellement alors que plusieurs objets sont visés.
L’appareil peut scanner uniquement de la distance la plus éloignée à la distance
la plus proche.
Le mode Scan est utile pour des mesures effectuées sur de petites cibles ou des
cibles mobiles.
9. Précision de la mesure
La précision du télémètre ProMAX est de plus ou moins 1 mètre dans la plupart
des cas.
Il mesure la durée d’un aller-retour du faisceau laser de l’appareil à la cible. La
portée maximale de l’appareil dépend des conditions environnementales et
climatiques, de la couleur, de la finition de surface, de la taille, de la forme et
d’autres caractéristiques propres à la cible.
Les facteurs suivants influencent la portée :
Portée plus élevée dans
les conditions ci-dessous
Portée moins élevée dans
les conditions ci-dessous
Condition
atmosphérique
Bonne visibilité
Brume, brouillard, neige,
pluie
Luminosité
Luminosité faible
(crépuscule, ciel couvert)
Luminosité forte
(journée très ensoleillée)

ProMAX - Indice A –Février 2020 7/52
Couleur de l’objet
Objet blanc ou de couleur
vive
Objet noir
Fini de surface
Objet avec fini brillant
Objet avec fini mat
Taille de l’objet
Objet de grande taille
Objet de petite taille
Angle par rapport à
l’objet
Angle de 90°
(perpendiculaire)
Angle obtus
Structure de l’objet
Structure homogène
(panneau, mur)
Structure non homogène
(buisson, arbre)
10. Précautions d’emploi
Le télémètre ProMAX utilise un laser sans danger pour les yeux. Néanmoins,
vous ne devez pas mettre en marche le télémètre lorsqu’il est orienté vers
les yeux d’une personne ou lorsque vous regardez dans l’objectif de
l’appareil.
Ne visez pas le soleil ou une lumière forte avec l’appareil pour que les
éléments photosensibles ne soient pas endommagés.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants
Ne démontez pas l’appareil.
N’utilisez que des piles lithium 3 volts CR2 pour l’alimentation de l’appareil.
Prenez soin de respecter le sens des polarités de la pile.
Dans le cas d’une non-utilisation prolongée, enlevez la pile de l’appareil.
11. Entretien
Lentilles
Si des impuretés (poussières, grains de sable) se déposent sur les lentilles,
ne les essuyez pas mais soufflez dessus ou époussetez-les à l’aide d’un
pinceau à poils doux pour lentilles.
A la longue, les traces de doigts risquent d’altérer les lentilles. Le plus simple
est de les embuer d’un souffle et de les nettoyer avec un chiffon de
nettoyage pour optiques propre.

ProMAX - Indice A –Février 2020 8/52
L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la
surface de la lentille et éventuellement de causer des dégâts permanents.
L’emploi de velours ou d’un mouchoir en papier n’est pas recommandé
parce qu’ils pourraient rayer la surface des lentilles.
Un chiffon utilisé pour nettoyer le boîtier ne doit pas être réutilisé sur la
surface des lentilles.
Pour un nettoyage en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus pour
lentilles spéciaux.
Boîtier principal
Nettoyez le corps du produit avec un chiffon doux et propre. N’utilisez ni
benzène, ni diluant, ni d’autres produits nettoyants contenant des agents
organiques.
Stockage
De la condensation ou des moisissures peuvent se former sur la surface des
lentilles en cas de forte humidité. Pour cette raison, rangez le télémètre
dans un endroit frais et sec. Après utilisation un jour de pluie ou pendant la
nuit, laissez le sécher entièrement à température ambiante avant de le
ranger dans un endroit frais et sec.
12. En cas de dysfonctionnement
Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-
vous que le problème n’est pas dû à une pile faible ou à des erreurs d’utilisation.
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au
02 38 63 64 40. Avec l’aide de nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent
être résolus par téléphone.
Selon l’ampleur du dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre
produit au service après-vente NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé.

ProMAX - Indice A –Février 2020 9/52
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur. Retournez-le à l’adresse
suivante :
NUM’AXES
Z.A.C. des Aulnaies –745 rue de la Bergeresse –C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX –FRANCE
Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement
besoin :
de votre produit complet
de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse)
Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous
facturera la réparation.
Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié
(par exemple pile hors service ou mise en place dans le mauvais sens).
13. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
5 –820 m
Portée au drapeau : 275 m
Portée un arbre : 550 m
Portée à une surface réfléchissante :
820 m
Précision de l’évaluation des distances
+/- 1 m
Grossissement
6X
Diamètre de l’objectif
24 mm
Diamètre de l’oculaire
16 mm
Diamètre de la pupille de sortie
3,8 mm
Distance pupille de sortie
14 mm
Champ de vision angulaire
7°
Ajustement dioptrique
+/- 5
Affichage
Ecran LCD
Arrêt automatique
Oui, après 20 secondes sans opération

ProMAX - Indice A –Février 2020 10/52
Classe de laser
Classe 1 (FDA/21 CFR 1040.10 et
1040.11)
Laser sans danger pour les yeux
Alimentation
1 pile lithium 3 V CR2 (fournie)
Dimensions
110 x 70 x 40 mm
Poids (avec la pile)
180 g
Température d’utilisation
-20°C - +50°C
Température de stockage
-20°C - +65°C (sans la pile)
14. Garantie
NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux
ans qui suivent l’acquisition.
Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de
l’acheteur.
15. Conditions de garantie
1. La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket
de caisse) est présentée sans rature à NUM’AXES.
2. Cette garantie ne couvre aucun des points suivants :
le remplacement de la pile ou des accessoires
les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez
NUM’AXES
l’endommagement du produit résultant :
-de la négligence ou faute de l’utilisateur
-d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue
-de réparations faites par des réparateurs non agréés
la perte ou le vol
3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera
selon son choix.
4. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui
pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.

ProMAX - Indice A –Février 2020 11/52
5. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses
produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter
de nouvelles réglementations.
6. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
7. Photos et dessins non contractuels.
16. Enregistrement produit
Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site web www.numaxes.com.
17. Accessoires
Vous pouvez vous procurer les piles lithium 3 V CR2 à tout moment sur le site
www.numaxes.com ou auprès de votre distributeur.
18. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie
Le pictogramme apposé sur l’emballage de votre produit signifie que
l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des
déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur.
En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous
contribuez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la
santé humaine.
Pour plus d’informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, vous
pouvez contacter votre mairie, le service de traitement des déchets ménagers ou
nous retourner le produit.

ProMAX - Indice A –Février 2020 12/52
19. Conformité aux normes européennes
Ce produit est conforme aux normes européennes.
LASER
1
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 1 LASER PRODUCT
Z.A.C des Aulnaies –745 rue de la Bergeresse –C.S. 30157
45161 OLIVET CEDEX - FRANCE
Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 / Fax +33 (0)2 38 63 31 00

ProMAX - Indice A –Février 2020 13/52
User’s guide
1. Content of the product
1 ProMAX laser rangefinder
1 wrist strap
1 3-V CR2 lithium battery
1 lens cleaning cloth
1 carrying case
1 user’s guide
1 carabiner
2. Presentation of the product
1
Lens / Laser emitter
2
Laser receiver
3
MODE button
4
OPEN button (Power button)
5
Eyepiece / Diopter adjustment ring
6
Battery cap

ProMAX - Indice A –Février 2020 14/52
Aiming symbol –When you aim at the target whose distance you
want to measure, position it in the center of the reticle
Distance
M or Y
Measure unit (M = meters or Y = yards)
Laser emission –When the rangefinder emits a laser beam, the
laser emission symbol flashes.
Golf mode with vibration signal
scan
Scan function
Low battery indicator
3. Installing the battery
The laser rangefinder is powered by a 3-V CR2 lithium battery.
To insert or replace the battery, unscrew the battery cap by lifting the battery cap
tab and then turning it anticlockwise. Insert the battery making sure to follow the
polarities indicated in the battery compartment. Then screw the battery cap back
on by turning it clockwise.
A low battery is indicated by the icon on the display. You can purchase
NUM’AXES batteries from your distributor or directly from NUM’AXES at any
time.
LCD display
M
scan

ProMAX - Indice A –Février 2020 15/52
4. Activate the rangefinder
Press the OPEN button for approximately ½ second to activate the LCD display.
5. Adjusting the eyepiece
You have to adjust diopter in order to obtain a clear image in the LCD display
(+/- 5 diopter adjustment).
-Rotate the diopter adjustment ring
counterclockwise until it comes to a
complete stop.
-Press the OPEN button to activate the LCD
display.
-Rotate the diopter adjustment ring clockwise
until the display comes into focus.
If the diopter is not adjusted to correspond to your
eyesight, you may not be able to correctly aim at
your subject.
6. Meter/yard switching
The range can be displayed in meters or yards, as desired. Use a short press on
the OPEN button to switch on the display and see the setting currently selected
(M or Y). To change the setting, press the MODE button for approximately
1 second.
7. Measuring modes
The ProMAX rangefinder allows easy acquisition of small targets (such as a golf
flag) without inadvertently getting distances to background targets that have
stronger signal strength.

ProMAX - Indice A –Février 2020 16/52
Two operating modes are available:
-Golf mode
-Golf mode with vibration signal
To move from one mode to the other, press the OPEN button once to turn on the
unit. While looking through the eyepiece, press the MODE button and quickly
release. When switching on the rangefinder, it is in the last measuring mode used.
The different measuring modes available and mode indicators are listed below:
Golf mode
No icon displayed in the upper left quarter of the screen = Golf mode
While looking through the rangefinder, press the OPEN button once to activate
the LCD display. Place the aiming symbol located in the center of the field of view
upon a target at least 5 yards/meters away and then press the OPEN button again
for a few seconds until the range reading is displayed. The laser emission symbol
blinks on the display indicating the laser is being transmitted. Once a range has
been acquired, you can release the OPEN button. The laser emission symbol will
disappear once the OPEN button has been released (i.e. the laser is no longer
being transmitted). You can press the OPEN button again at any time to measure
the distance to a new target.
After measurement, the measured result is displayed for a few seconds, then the
rangefinder switches off automatically when the display goes off.
Golf mode with vibration signal
icon in the upper left quarter of the screen = Golf mode with vibration signal
In this mode, a vibration confirms the acquisition of the distance to the flag.

ProMAX - Indice A –Février 2020 17/52
Aim the rangefinder at the golf flag or pin, and press the OPEN button until the
distance is displayed on the LCD screen. The device will vibrate to confirm the
acquisition of the distance.
8. Scan function
The rangefinder can be used to measure in constant operation.
The Scan function works both in Golf mode and in Golf mode with vibration signal.
To use the Scan function, simply hold down the OPEN button and move the
rangefinder from object to object while leaving the OPEN button depressed (the
“scan” indication appears on the LCD screen above the distance reading).
The Scan function will allow the distance to be continuously updated as multiple
objects are targeted.
The device can only scan from further distance to near distance.
The Scan mode is helpful for measuring small or moving targets.
9. Range accuracy
The ranging accuracy of the product is plus or minus 1 m/y under most
circumstances.
The product measures the time a laser beam takes to travel from the rangefinder
to the target and back. The maximal range may vary according to climatic and
environmental condition, as well as the color, surface finish, size, shape and other
characteristics of the target.
The following factors affect the range:
Longer range with
Shorter range with
Atmospheric condition
Clear visibility
Haze, fog, snow, rain
Brightness
Low brightness
(twilight, overcast skies)
High brightness
(sunshine)
Object color
White or bright-colored
object
Black object
Surface finish
Object with shiny finish
Object with dull finish

ProMAX - Indice A –Février 2020 18/52
Object size
Large size object
Small size object
Angle to the object
90° angle
(perpendicular)
Sharp angle
Object structure
Homogeneous structure
(sign, wall)
Inhomogeneous
structure
(bush, tree)
10. Cautions for use
The ProMAX rangefinder employs an eye-safe laser. Nevertheless, do not
switch the unit while aiming at a human eye or while looking into the lens.
Do not aim at the sun or strong light with the product so that the
photosensitive elements are not damaged.
Keep the rangefinder out of reach of children.
Do not disassemble the product.
Do not use any power source other than a 3-V CR2 Lithium battery.
Make sure the battery polarity is correct.
Remove the battery from the product if you are not using it for an extended
period.
11. Maintenance
Lenses
Do not wipe dust or sand from the lens, but rather blow it off or remove it
using a soft lens brush.
Fingerprints may affect the lens surfaces after a time. The easiest way to
clean lens surfaces is to breathe on them and rub them using a clean optic-
cleaning cloth.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface
and eventually cause permanent damage.
Do not use a velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens
surface.

ProMAX - Indice A –Février 2020 19/52
Once a cloth has been used for cleaning the body of the product, it should
not be used again for the lens surface.
For a more thorough cleaning, photographic lens tissue may be used.
Main body
Clean the body surface with a soft clean cloth. Do not use benzene, thinner,
or any other cleaners containing organic solvents.
Storage
Water condensation or mold may occur on the lens surface because of high
humidity. Therefore, store the rangefinder in a cool, dry place. After use on
a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature, then store it
in a cool, dry place.
12. Troubleshooting
Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over,
and then check the battery and replace it if necessary. Also check that you are
using the product correctly.
If the problem persists, contact your distributor or check out on
www.numaxes.com.
You can also contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by email
Depending on the extent of the malfunction, you may have to return the product
for service and repair.
For all repairs, please supply the following:
the complete product
the proof of purchase (invoice or sales receipt)
If you omit one of these items, the after sales service will have to invoice you for
any repair costs incurred.

ProMAX - Indice A –Février 2020 20/52
13. Technical specifications
Measuring range
5 - 820 meters / 5 –900 yards
Range to a flag: 275 m / 300 yds
Range to a tree: 550 m / 600 yds
Range to a reflective surface: 820 m / 900 yds
Ranging accuracy
+/- 1 m/y
Magnification
6X
Lens diameter
24 mm
Eyepiece diameter
16 mm
Exit pupil diameter
3.8 mm
Exit pupil relief
14 mm
Angular field of view
7°
Diopter adjustment
+/- 5
Display
LCD screen
Automatic power shut-off
Yes, after 20 seconds without operation
Laser class
Class 1 (FDA/21 CFR 1040.10 and 1040.11)
Eye-safe laser
Power supply
1 3-V CR2 lithium battery
Dimensions
110 x 70 x 40 mm
Weight (with battery)
180 g
Operating temperature
-20°C - +50°C
Storage temperature
-20°C - +65°C (without battery)
14. Guarantee
NUM’AXES guarantees the product against production defects for two years after
purchase.
All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility.
Table of contents
Languages:
Other Num'axes Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Cole Parmer
Cole Parmer MB-200-40 instruction manual

ATD Tools
ATD Tools ATD-8660A owner's manual

ECOTEST
ECOTEST MKS-05 TERRA-P+ operating manual

Fuji Electric
Fuji Electric ZPG instruction manual

Decagon Devices
Decagon Devices AquaLab 4TE Operator's manual

Sercel
Sercel GRC Fortress SPS-1500 Operation manual