manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Nuova Simonelli
  6. •
  7. Coffee Grinder
  8. •
  9. Nuova Simonelli MYTHOS 2 Instruction Manual

Nuova Simonelli MYTHOS 2 Instruction Manual

Other Nuova Simonelli Coffee Grinder manuals

Nuova Simonelli MDL Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli MDL Instruction Manual

Nuova Simonelli AMM - AMMT Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli AMM - AMMT Instruction Manual

Nuova Simonelli GRINTA AMM User manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli GRINTA AMM User manual

Nuova Simonelli MDXS Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli MDXS Instruction Manual

Nuova Simonelli Mythos 1 220 Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli Mythos 1 220 Instruction Manual

Nuova Simonelli MDU User manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli MDU User manual

Nuova Simonelli MDH On-Demand Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli MDH On-Demand Instruction Manual

Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND Instruction Manual

Nuova Simonelli

Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND Instruction Manual

Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Bunn G1 User instructions

Bunn

Bunn G1 User instructions

Teesa TSA4011 owner's manual

Teesa

Teesa TSA4011 owner's manual

tomado TM-1287 instruction manual

tomado

tomado TM-1287 instruction manual

Aicok CG9220 instruction manual

Aicok

Aicok CG9220 instruction manual

Zelmer ZCG7925 user manual

Zelmer

Zelmer ZCG7925 user manual

Baratza Vario Operation manual

Baratza

Baratza Vario Operation manual

Bunn SAFETY-FRESH 1 GPR operating instructions

Bunn

Bunn SAFETY-FRESH 1 GPR operating instructions

Baratza Forté AP user manual

Baratza

Baratza Forté AP user manual

Baratza Forté manual

Baratza

Baratza Forté manual

FAMITEC BOLD user manual

FAMITEC

FAMITEC BOLD user manual

Lumme LU-2601 user manual

Lumme

Lumme LU-2601 user manual

TREVIDEA Girmi MC02 user manual

TREVIDEA

TREVIDEA Girmi MC02 user manual

Eureka Zenith E User handbook

Eureka

Eureka Zenith E User handbook

Isomac ROBY Use and maintenance manual

Isomac

Isomac ROBY Use and maintenance manual

Santos SC55 User and maintenance manual

Santos

Santos SC55 User and maintenance manual

RONDELL RDE-1151 Manual instruction

RONDELL

RONDELL RDE-1151 Manual instruction

MUHLER MCG-335 instruction manual

MUHLER

MUHLER MCG-335 instruction manual

Capresso COOL GRIND 505 instructions

Capresso

Capresso COOL GRIND 505 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MYTHOS
IT LIBRETTO ISTRUZIONI Istruzioni Originali)
EN USER HANDBOOK Translation of the Original Instructions)
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS Traduction des Instructions Originales)
DE GEBRAUCHANWEISUNGEN Übersetzung der Originalanleitungen)
ES INSTRUCCIONES DE MANEJO Traducción de las Instrucciones Originales)
ND CE / NDEX / SOMMA RE
NHALTSVERZE CHN S / ÍND CE
AVVERTENZE E SICUREZZE
PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES
NOTES ET DISPOSITIFS DE SECURITE
WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS / INFORMATIONS
GENERALES / INFORMAZIONI GENERALI / INFORMACIÓN GENERAL
DATI TECNICI /TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES /
TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO /APPLIANCE DESCRIPTION/
DESCRIPTION DE L’APPAREIL / BESCHREIBUNG DES GERÄTS /
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ISTRUZIONI D’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS D’EMPLOI /
BETRIEBSANLEITUNG / INSTRUCCIONES DE USO
PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMATION / PROGRAMMATION /
PROGRAMMIERUNG / PROGRAMACIÓN
PULIZIA E MANUTENZIONE / CLEANING AND MAINTENANCE /
NETTOYAGE ET ENTRETIEN / PULIZIA E MANUTENZIONE /
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
RICERCA GUASTI / TROUBLESHOOTING / RECHERCHES PANNES /
STÖRUNGSSUCHE / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
12
16
21
25
26
28
0
8
84
88
6 MYTHOS 2
DE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Der Hersteller hat im Rahmen des Möglichen alle Sicherheitsmaßnahmen ge-
troen, um die Unversehrtheit des Benutzers zu gewährleisten. Durch unter-
schiedliche Installations- und/oder Beförderungsbedingungen können jedoch
unkontrollierbare und unvorhersehbare Situationen eintreten. Eventuelle Rest-
risiken müssen daher jederzeit in Betracht gezogen werden. Darüber hinaus sind
folgende Hinweise zu berücksichtigen:
• Seien Sie bei der Beförderung der Maschine vorsichtig, da die Gefahr besteht,
dass sie herunter fällt.
• Die Verpackungselemente (Karton, Cellophan, Metallklammern, Styroportei-
le usw.) können scharfkantig sein, Verletzungen hervorrufen oder gefährlich
werden, wenn sie unvorsichtig gehandhabt oder unsachgemäß verwendet
werden. Lassen Sie Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern oder un-
verantwortlichen Personen liegen.
• Dieses Symbol am Produkt bzw. auf der Packung bedeutet, dass das Produkt
nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf, sondern bei einer geeig-
neten, für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten gerüsteten Stelle abgegeben werden muss. Indem Sie
eine korrekte Entsorgung des Geräts veranlassen, tragen Sie
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Entsor-
gung verursacht werden könnten. Außerdem trägt das Wertsto-
Recycling dazu bei, unsere Naturschätze zu bewahren.
• Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den
Gemeindeämtern, bei den lokalen Entsorgungsstellen oder auch bei dem
Händler, bei dem Sie es gekau haben.
• Bevor Sie Installations- und Einstellarbeiten jeglicher Art vornehmen, müssen
die Hinweise dieses Handbuchs gelesen und voll verstanden worden sein.
• Die Firma haet nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch mangeln-
de Einhaltung der Sicherheits-, Installations- und Wartungshinweise dieses
Handbuchs zustande kommen.
• Das Versorgungskabel dieses Geräts darf nicht vom Benutzer ersetzt werden.
Im Schadensfall das Gerät abschalten und das Kabel durch qualifiziertes Fach-
personal austauschen lassen.
• Wenn das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, muss es betriebsunfähig
gemacht werden. Zu diesem Zweck ist nach Abziehen des Steckers aus der
Steckdose das Versorgungskabel durchzuschneiden.
• Störungen und Fehler jeglicher Art müssen umgehend dem Personal mitgeteilt
werden, das für Installation und Wartung qualifiziert und zugelassen ist.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss überprü werden, dass dessen
Kenndaten mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
7
MYTHOS 2
• Sollte die Steckdose nicht mit dem Gerätestecker kompatibel sein, lassen Sie
die Steckdose von qualifiziertem Personal durch eine geeignete Ausführung
ersetzen. Das beauragte Personal muss insbesondere sicher stellen, dass der
Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme des Geräts ausrei-
chend ist.
• Von der Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Kabelver-
längerungen wird abgeraten.
• Das Vorhandensein eines Erdleiters ist zwingend vorgeschrieben, ebenso wie
die Übereinstimmung der Elektroanlage mit den einschlägigen Vorschrien
des Installationslands.
• Die Installation der Maschine darf ausschließlich durch zugelassenes und qua-
lifiziertes Personal vorgenommen werden.
• Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Bauteile. Sollten Fehler oder Anomalien
festgestellt werden, die Installation abbrechen und Ersatz anfordern.
• Die Abdeckgitter der Lüer keinesfalls verschließen.
• Keinerlei Gegenstände in die Önungen Lüergitter stecken.
ACHTUNG
Der Widerstand bzw. der obere Halter der Mühle darf während des Betriebs
der Maschine nicht berührt werden, da diese sehr heiß werden können.
EINSATZBEREICH UND BESTIMMUNGSZWECK
• Die Dosiermühle ist für den professionellen Gebrauch durch Fachpersonal aus-
gelegt.
• Die Dosiermühle darf nur für den Zweck verwendet werden, für den sie aus-
drücklich bestimmt ist, d.h. zum Mahlen gerösteter Kaeebohnen. Jede an-
dere Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten und ist daher gefährlich.
• Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden verantwortlich gemacht wer-
den, die durch unsachgemäßen, falschen und vernunwidrigen Gebrauch des
Geräts entstehen sollten.
• Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit beschränkten körperli-
chen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne ausrei-
chende Erfahrung und Kenntnisse verwendet werden, sofern sie nicht über-
wacht oder eingewiesen werden.
• Das Gerät darf nicht unter extremen Umweltbedingungen und keinesfalls au-
ßerhalb des angegebenen Temperaturbereichs (-5° C ÷ +30° C) eingesetzt wer-
den.
• Der Benutzer hat sich neben den Regeln des gesunden Menschenverstands
an die im Installationsland geltenden Sicherheitsvorschrien zu halten und
sicher zu stellen, dass die regelmäßigen Wartungsarbeiten ordnungsgemäß
durchgeführt werden.
• Empfohlene intervalle sind Ton 30 Sekunden und To 60 Sekunden.
8 MYTHOS 2
• Installationstechniker, Benutzer und Wartungstechniker sind verpflichtet, dem
Hersteller eventuelle Defekte oder Schäden zu melden, die die ursprüngliche
Sicherheit der Anlage beeinträchtigen könnten.
• Der Installationstechniker ist verpflichtet, die korrekten Umgebungsbedingun-
gen zu überprüfen, um die Sicherheit und Hygiene der Bediener und der Kun-
den zu gewährleisten.
• Die Haung für die an Bord der Maschine montierten Bauteile tragen die je-
weiligen Hersteller. Die Haung für das mit dem Betrieb der Maschine betraute
Personal trägt der Kunde.
• Das Gerät kann mit intermittierendem Betrieb rund um die Uhr verwendet
werden. Die Bauteile der Maschine sind für eine Betriebsdauer von mindestens
1000 Stunden ausgelegt und hergestellt.
• Die Standzeit ist von geeigneter Reinigung und Wartung abhängig.
WICHTIGE WARNHINWEISE
• Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn Sie nasse Hände oder Füße haben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht barfuss.
• Ziehen Sie nicht am Versorgungskabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
• Setzen Sie die Maschine nicht Wettereinflüssen aus (Sonne, Regen usw.).
• Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät von Kindern oder unverantwortlichen Per-
sonen benutzt wird.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf eine horizontale, stabile Ebene,
die das Gewicht der Maschine zu tragen vermag.
• Bevor Sie Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vornehmen,
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker abziehen.
• Verwenden Sie kein Strahlwasser oder Reinigungsmittel.
• Bei Defekten oder Funktionsstörungen des Geräts, schalten Sie es ab und ver-
suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Wenden Sie sich bei eventuellen Reparaturen ausschließlich an eine zugelas-
sene Kundendienststelle und verlangen Sie die Verwendung von Original- Er-
satzteilen.
• Die mangelnde Einhaltung obiger Hinweise kann die Sicherheit des Geräts be-
einträchtigen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unnötig laufen. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Verschließen Sie keinesfalls die Önungen oder Schlitze für Lüung oder Wär-
meableitung. In diese Önungen dürfen auf keinen Fall Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eindringen.
• Bei Beschädigung des Kabels, lassen Sie es umgehend bei einem zugelasse-
nen Händler austauschen.
9
MYTHOS 2
• Führen Sie zur Entnahme oder zu sonstigen Zwecken keine Löel, Gabeln oder
sonstigen Gegenstände in den Schnabel (8) oder in den Kaeebehälter ein, so-
lange das Gerät in Betrieb ist.
• Um eventuelle Verstopfungen des Abgabeschnabels zu beseitigen, schalten
Sie vorher immer das Gerät aus.
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Fassen Sie die Maschine keinesfalls am Kaeebohnenbehälter, um sie zu ver-
lagern oder zu tragen.
• Sollte der Motor durch einen Fremdkörper blockiert sein, schalten Sie die Ma-
schine sofort ab und rufen Sie eine zugelassene Kundendienststelle.
• Während des Betriebs kann der Halter der oberen Mühle sehr heiß werden.
Daher dieses Teil während des Betriebs keinesfalls berühren.
ACHTUNG
Wenn das Thermorelais zum Schutz des Motors anspricht, versuchen
Sie nicht, den Schaden selbst zu beheben. Unterbrechen Sie statt des-
sen die Stromversorgung der Maschine und stellen Sie sicher, dass alle
Störungen behoben wurden, bevor Sie die Maschine wieder starten.
BEDEUTUNG DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch ist für den Benutzer und/oder den Wartungstechniker der Ma-
schine bestimmt und ist als wesentlicher Bestandteil derselben zu betrachten.
Das vorliegende Handbuch hat den Zweck, Informationen zum korrekten Ge-
brauch und zur richtigen Wartung zu liefern und die Sicherheit des Bedieners zu
wahren. Das Handbuch muss über die gesamte Standzeit der Maschine verwahrt
werden und ist an jeden anderen Benutzer oder nachfolgenden Eigentümer wei-
ter zu geben. Die im vorliegenden Handbuch gegebenen Hinweise ersetzen nicht
die Sicherheitsangaben und die technischen Installations- und Betriebsdaten,
die direkt an der Maschine und den Verpackungen angegeben sind. Das vorlie-
gende Handbuch entspricht dem aktuellen Stand der Technik und kann nicht als
unzureichend betrachtet werden, sofern es aufgrund neuer Erfahrungen später
aktualisiert werden sollte. Die in diesem Handbuch gezeigten Bilder dienen nur
zur Information.
Der Hersteller behält sich darüber hinaus das Recht vor, das Handbuch ohne
Verpflichtung zur Aktualisierung vorheriger Ausgaben zu ändern, es sei denn in
Ausnahmefällen. Ein unsachgemäßer oder von den Angaben des vorliegenden
Handbuchs abweichender Gebrauch der Maschine macht die Garantie hinfällig
und schließt jegliche Haung des Herstellers aus. Die Maschine muss durch eine
erwachsene und verantwortungsbewusste Person bedient werden.
Das vorliegende Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden, da der Herstel-
ler nicht für Personen-, Sach- oder Maschinenschäden haet, die durch von den
Angaben abweichende Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Wartungs- und
Sicherheitsvorschrien bedingt sind.
20 MYTHOS 2
VERWAHRUNG DES HANDBUCHS
Das vorliegende Handbuch muss dem Benutzer und/oder dem Wartungstech-
niker jederzeit zur Verfügung stehen, da beide über den korrekten Betrieb der
Maschine und über eventuelle Restrisiken informiert sein müssen. Das Hand-
buch ist an einem trockenen, sauberen, vor Hitze geschützten Ort aufbewahrt
werden. Das Handbuch ist so zu verwenden, dass sein Inhalt weder ganz noch
teilweise beschädigt wird. Unter keinen Umständen dürfen Seiten des Hand-
buchs entfernt, herausgerissen oder inhaltlich verändert werden. Bei Verlust des
Handbuchs oder zur Anforderung weiterer Informationen setzen Sie sich bitte
mit dem Händler Ihres Gebiets oder mit dem Hersteller in Verbindung.
25
MYTHOS 2
IT
COSTRUTTORE:
SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
MACINADOSATORE MODELLO: MYTHOS 2
EN
MANUFACTURER:
SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
COFFEE GRINDER MODEL: MYTHOS 2
FR
FABRICANT:
SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
MOULIN-DOSEUR MODELE: MYTHOS 2
DE
HERSTELLER:
SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
DOSIERMÜHLE MODELL: MYTHOS 2
ES
FABRICANTE:
SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy
MOLINILLO-DOSIFICADOR MODELO: MYTHOS 2
1INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS /
INFORMATIONS GENERALES / INFORMAZIONI GENERALI /
INFORMACIÓN GENERAL
26 MYTHOS 2
IT
Per identificare l’apparecchio, leggere la sigla che appare subito dopo “MATRICOLA” impressa sulla
targhetta applicata sul presente manuale o sull’apparecchio stesso e scegliere la tensione corri-
spondente.
EN
In order to identify the appliance, read the code immediately aer “MATRICOLA” (serial number)
on the label applied on this manual or on the appliance itself and select the corresponding voltage.
FR
Pour identifier l’appareil, lire le sigle qui apparaît tout de suite après “NUMERO DE SIRE” imprimé
sur l’étiquette appliquée dans ce manuel ou sur l’appareil et choisir le voltage correspondant.
DE
Zur Identifizierung des Geräts ist die Zeichenfolge abzulesen, die hinter “SERIENNUMMER” auf
dem in diesem Handbuch eingeklebten bzw. am Gerät selbst angebrachten Typenschild erscheint.
Die entsprechende Spannung wählen.
ES
Para identificar el aparato, leer el código que parece inmediatamente después de “NÚMERO DE
SERIE” estampillado en la placa aplicada en el presente manual o en el aparato en cuestión y elegir
la tensión correspondiente.
2DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES /
TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS
27
MYTHOS 2
IT
MODELLO MYTHOS 2
Versione Giri fissi Giri variabili
Voltaggio (V) 110 / 220 110 / 220
Frequenza (Hz) 50 / 60 50 / 60
Assorbimento (W) 300 550
Tramoggia (kg/lb) 2 / 4,4 2 / 4,4
Vel. macinatura (g/s) 4 2 - 4
Peso netto (kg) 21 21,9
Peso lordo (kg) 23,5 24,5
Altezza (mm) 518 518
Larghezza (mm) 202 202
Profondità (mm) 416 416
EN
MODEL MYTHOS 2
Version Fixed speed
Variable speed
Voltage (V) 110 / 220 110 / 220
Frequency (Hz) 50 / 60 50 / 60
Consumption (W) 300 550
Hopper (kg/lb) 2 / 4,4 2 / 4,4
Grinding speed (g/s) 4 2 - 4
Net weight (kg) 21 21,9
Gross weight (kg) 23,5 24,5
Height (mm) 518 518
Width (mm) 202 202
Depth (mm) 416 416
FR
MODÈLE MYTHOS 2
Version Tours
fixes
Tours
variables
Voltage (V) 110 / 220 110 / 220
Fréquence (Hz) 50 / 60 50 / 60
Absorption (W) 300 550
Trémie /kg/lb) 2 / 4,4 2 / 4,4
Vitesse mouture (g/s) 4 2 - 4
Poids net (kg) 21 21,9
Poids brut (kg) 23,5 24,5
Hauteur (mm) 518 518
Largeur (mm) 202 202
Profondeur (mm) 416 416
DE
MODELL MYTHOS 2
Ausführung Feste
Umdrehungen
Variable
Umdrehungen
Spannung (V) 110 / 220 110 / 220
Frequenz (Hz) 50 / 60 50 / 60
Stromaufnahme (W) 300 550
Trichter (kg/lb) 2 / 4,4 2 / 4,4
Mahlgeschwindigkeit (g/s)
4 2 - 4
Nettogewicht (kg) 21 21,9
Bruttogewicht (kg) 23,5 24,5
Höhe (mm) 518 518
Breite (mm) 202 202
Tiefe (mm) 416 416
ES
MODELO MYTHOS 2
Versión Revoluciones
fijas
Revoluciones
variables
Voltaje (V) 110 / 220 110 / 220
Frecuencia (Hz) 50 / 60 50 / 60
Absorción (W) 300 550
Tolva (kg/lb) 2 / 4,4 2 / 4,4
Vel. molienda (r/s) 4 2 - 4
Peso neto (kg) 21 21,9
Peso bruto (kg) 23,5 24,5
Altura (mm) 518 518
Anchura (mm) 202 202
Profundidad (mm) 416 416