Nuova Simonelli GRINTA AMM User manual

1
0.1. IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte
integrante della stessa.
Il presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per un uso corretto della macchina
ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore.
Il manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a
qualsiasi altro utente o successivo proprietario.
Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed
i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento, applicati direttamente sulla macchina e
sugli imballi.
Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non potrà essere
considerato inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a nuove esperienze.
Il costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l'obbligo di aggiornare le
edizioni precedenti, salvo casi eccezionali.
Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel presente manuale pre-
clude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere effet-
tuato da parte di una persona adulta e responsabile.
È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di
danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da
quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e
sicurezza.
0.2. CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il
quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui.
Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore.
Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto.
Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale.
In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il riven-
ditore di zona oppure il costruttore.
0. PREMESSA
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 1

2
1.1. DATI DI IDENTIFICAZIONE
DEL COSTRUTTORE
E DELLA MACCHINA
COSTRUTTORE: NUOVASIMONELLI,
Belforte del Chienti (MC) - Italy
Via M. D’Antegiano, 6
Tel. +39 0733 9501 - Fax +39 0733 950242
MACINA DOSATORE TIPO:
MODELLO AMM-AMMT
2.1. DATI TECNICI
2.2. CAMPO D’IMPIEGO
E USO PREVISTO
Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso per
il quale è espressamente concepito, e cioè macinazione
di caffè in grani tostato, ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
L’utilizzatore deve essere una persona adulta e non con-
sentire l’uso della macchina a bambini o persone non
responsabili.
L’apparecchio non può essere utilizzato in condizioni
ambientali estreme e comunque non al di fuori dell’inter-
vallo di temperature (-5° C - +50° C).
L’utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza
vigenti nel paese d’installazione, oltre alle regole dettate
1. INFORMAZIONI GENERALI
2. INFORMAZIONI
SULLA MACCHINA
Famiglia
AMM-AMMT
Voltaggio
Volts / Spannung 115-250
Tension
Assorbimento (W)
Power / Leistungsaufnahme 220
Puissance absorbée
Giri al minuto (rpm)
RPM / Umdrehungen pro minute 1350
Vitesse rotation
Produttività (kg/h)
Production rate / Productivität 3,6
Production
Peso a vuoto (kg)
Empty weight / Leergewicht Kg 3,6
Poids à vide
Altezza (mm)
Height / Höhe 420
Hauteur
Larghezza (mm)
Widt / Breite 140
Largeur
Profondità (mm)
Dept / Ti e f e 210
Profondeur
Rumorosità (dBA)
Noise factor / Geräusch 73
Niveau de bruit
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 2

3
dal comune buonsenso e assicurarsi che vengano effettuate correttamente le periodiche
operazioni di manutenzione.
L’installatore, l’utilizzatore o il manutentore hanno l’obbligo di segnalare al costruttore even-
tuali difetti o deterioramenti che possano compromettere l’originale sicurezza d’impianto.
L’installatore ha l’obbligo di verificare le corrette condizioni ambientali, in modo che garanti-
scano la sicurezza e l’igiene degli operatori e degli utenti.
Le responsabilità derivanti dai componenti commerciali montati a bordo della macchina sono
delegate ai rispettivi costruttori; le responsabilità del personale autorizzato all’uso della mac-
china sono delegate al cliente.
L’apparecchio è utilizzabile 24 ore su 24 con servizio intermittente. I componenti della mac-
china sono stati progettati e realizzati per una durata di almeno 1000 ore di funzionamento.
Tale durata è condizionata da una opportuna pulizia e manutenzione.
2.3. AVVERTENZE FONDAMENTALI
Non toccare l’apparecchio con mani umide o bagnate.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa.
Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone non responsabili.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparec-
chio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
Non utilizzare getti d’acqua o detergenti.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spengerlo e non manometterlo.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autoriz-
zato e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione
quando l’apparecchio non è utilizzato.
Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tantomeno intro-
durvi acqua o liquidi di alcun genere.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione.
Mentre l’apparecchio è in funzione non introdurre mai nel contenitore cucchiai, forchette o
altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
Non immergere mai la base motore o il corpo in acqua.
Per spostare o movimentare la macchina non prenderla mai dal contenitore caffè in grani e
assicurarsi che questo sia saldamente bloccato al corpo macchina.
Non lasciare girare il motore senza caffè da macinare.
Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore spengere immediatamente la macchina e con-
tattare un centro assistenza autorizzato.
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 3

4
ATTENZIONE
Le macchine sono dotate di protezione termica del motore.
Se detto dispositivo entra in funzione non tentare alcuna manovra ma staccare la macchina
dalla rete di alimentazione e accertarsi prima di riavviare la macchina che ogni anomalia sia
stata risolta.
3.1. AVVERTENZE E SICUREZZE
Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l’incolumità
degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono crea-
re situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali
rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti;
– Porre attenzione nella movimentazione della macchina, perché sussistono rischi di caduta.
– Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc.) possono taglia-
re, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non lascia-
re alla portata di bambini o persone non responsabili.
– Qualunque anomalia o difetto va tempestivamente segnalato al personale autorizzato e
qualificato per effettuare l’installazione e la manutenzione.
– Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della
rete di distribuzione elettrica.
– In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con
altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare,
dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
È sconsigliabile l’uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.
– È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell’impianto con le
normative vigenti nel paese di installazione.
– È vietato l’uso di prolunghe o collegamenti volanti.
– L’installazione della macchina va effettuata esclusivamente da personale autorizzato e qua-
lificato.
– Verificare l’integrità dei componenti e, qualora si verifichino difetti o anomalie, sospendere
l’installazione e chiederne la sostituzione.
3. INSTALLAZIONE
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 4

5
4.1. ISTRUZIONI D’USO
Dopo aver effettuato il collegamento elettrico, togliere il coperchio dal contenitore (1) e riem-
pirlo di caffè in grani.
4. MESSA IN FUNZIONE
1
2
3
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 5

6
4.2. REGOLAZIONE
MACINATURA
Per regolare la macinatura dobbiamo agire
sulla ghiera di regolazione (2) girando in
senso orario per fare la polvere più fine e in
senso antiorario per aumentare la grana
come riportato sulla foto.
4.3. DOSAGGIO
Per permettere l’erogazione di caffè avvicina-
re il portafiltro vuoto in corrispondenza del
becco di erogazione fino a premere l’apposito
pulsante (3).
Versione AMM: Al rilascio del pulsante l’ero-
gazione cessa.
Versione AMMT: L’erogazione si arresta auto-
maticamente in base al valore di tempo impo-
stato.
4.4. IMPOSTAZIONE
TEMPO DI EROGAZIONE
(solo versione AMMT)
La regolazione avviene agendo sull’apposita
vite posta sulla base della macchina.
2
3
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 6

7
5.1. AVVERTENZE
Attenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa
di alimentazione elettrica.
5.2. PULIZIA
Almeno una volta la settimana, occorre rimuove dal contenitore lo strato di grasso lasciato dai
chicchi di caffè con un panno pulito. Inoltre occorre pulire il becco di uscita del caffè macinato
con un pennello ed eventualmente con un panno pulito. Non eseguendo questa operazione
si rischia di far irrancidire il grasso con conseguenze negative sui caffè successivi.
Per la pulizia della base usare un panno umido.
5.3. MANUTENZIONE
Attenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato e auto-
rizzato dal costruttore.
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tantomeno utilizzare ricambi non originali.
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario cambiare le macine almeno ogni
400/500 Kg di caffè macinato.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 7

8
Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliando il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina della presa di corrente.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costitui-
re un pericolo.
Riporre la macchina in luogo adeguato, fuori dalla portata di bambini o persone non respon-
sabili.
Per lo smantellamento come rifiuto consegnarla ad un centro autorizzato di raccolta rifiuti.
Non disperdere nell’ambiente.
6. MESSA IN DISUSO
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 8

9
0.1. IMPORTANT INFORMATION
This manual is designed for use by the user of the machine and/or by those performing main-
tenance on the machine and must be considered an integral part of the machine itself.
This manual provides information concerning correct use and appropriate maintenance of the
machine, as well as useful indications for ensuring user safety.
This manual must be preserved for the entire working life of the machine and must be trans-
ferred, together with the machine, to future users or owners.
The information contained in this manual must not be construed as substituting the safety pre-
scriptions and the technical data regarding installation and operation carried on the machine
itself and on the packing materials.
This manual reflects the current state of machine technology and shall not be considered
obsolete solely because updated at a later date on the basis of acquired experience.
The manufacturer reserves the right to make modifications to this manual with no obligation
to update previous versions except in exceptional cases.
Improper use of the machine or use in manners other than those described in this manual
shall invalidate the guarantee conditions and shall release the manufacturer from all respon-
sibility; the machine must be used only by adult, responsible persons.
This manual must be preserved with care: the manufacturer declines all responsibility for
damages to persons or things or to the machine itself deriving from improper use or use in
manners other than those described herein or in the case the maintenance and safety pre-
cautions described herein are not respected.
0.2. PRESERVATION OF THE MANUAL
This manual must at all times be available to the machine user and/or the persons perform-
ing maintenance on the machine, who must be provided with full information regarding cor-
rect machine use and residual risks.
This manual must be preserved in a clean, dry place away from sources of heat.
This manual must be used in a manner such as not to damage any part of its contents.
Do not remove, tear out or re-write any part of this manual for any reason. In case of loss of
this manual or for further information, please contact your area retailer or the manufacturer.
0. INTRODUCTION
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 9

10
1.1. MANUFACTURER
AND MACHINE DATA
MANUFACTURER: NUOVASIMONELLI,
Belforte del Chienti (MC) - Italy
Via M. D’Antegiano, 6
Tel. +39 0733 9501 - Fax +39 0733 950242
GRINDER/DISPENSER, MODELS:
AMM-AMMT MODEL
1. GENERAL INFORMATION
2. TECHNICAL
DATA
Famiglia
AMM-AMMT
Voltaggio
Volts / Spannung 115-250
Tension
Assorbimento (W)
Power / Leistungsaufnahme 220
Puissance absorbée
Giri al minuto (rpm)
RPM / Umdrehungen pro minute 1350
Vitesse rotation
Produttività (kg/h)
Production rate / Productivität 3,6
Production
Peso a vuoto (kg)
Empty weight / Leergewicht Kg 3,6
Poids à vide
Altezza (mm)
Height / Höhe 420
Hauteur
Larghezza (mm)
Widt / Breite 140
Largeur
Profondità (mm)
Dept / Ti e f e 210
Profondeur
Rumorosità (dBA)
Noise factor / Geräusch 73
Niveau de bruit
2.1. TECHNICAL DATA
2.2. APPLICATIONS AND USE
The grinder/dispenser must be used only for the applica-
tion for which it was designed; that is, grinding roasted
coffee beans. Any other use must be considered improp-
er and therefore dangerous.
The manufacturer shall not be held responsible for dam-
ages deriving from improper, erroneous or unreasonable
use of the machine.
The machine must be used only by adult persons; chil-
dren and irresponsible persons should not be allowed to
operate the machine.
The machine is not designed for use in extreme environ-
mental conditions and in any case at temperatures out-
side the -5°C to +50°C range.
The user must respect the general safety regulations in
force in the country in which the machine is installed as
well as the rules of common sense, and shall be respon-
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 10

11
sible for ensuring that periodic machine maintenance is correctly performed.
The persons installing and using the machine and performing machine maintenance shall
inform the manufacturer of any defects or damages due to wear that might jeopardize the
original safety features of the machine.
The installer shall be responsible for checking that the machine is installed in tolerable envi-
ronmental conditions such as to not to create health or safety hazards for those using the
machine.
Any responsibility deriving from components manufactured by third parties and installed on
the machine shall be assumed by the respective manufacturers; responsibility attributable to
the persons authorized to use the machine shall be assumed by the customer.
The machine is designed for 24-hour intermittent service. The machine components are
designed and built to ensure at least 1000 hours’ operation.
Good cleaning and maintenance also contribute to determining long machine life.
2.3. BASIC SAFETY PRECAUTIONS
Never touch the machine with damp or wet hands.
Never use the machine when barefoot.
Never attempt to unplug the machine by pulling the power cord or the machine itself.
Do not expose the machine to atmospheric agents (sun, rain, etc.).
Never allow the machine to be used by children or by irresponsible persons.
Always unplug the machine from the power supply before performing any cleaning or main-
tenance operations.
Do not use jets of water or detergents for cleaning.
In the case of machine breakdown or malfunction, switch the machine off and do not tamper
with it. For repairs contact only an authorized service center and request use of original spare
parts.
Non-observance of the above precautions may make the machine unsafe for future use.
Do not leave the machine switched on when not in use. Unplug the machine when not in use.
Do not obstruct the ventilation and/or heat dissipation openings and/or slits nor introduce
water or any other liquids into same.
Replace the power cord immediately if damaged.
Do not introduce spoons, forks or other utensils into the cofee bean container for any reason
while the machine is running.
Do not immerse the base containing the motor or the body of the machine in water.
When moving or handling the machine, never grip it by the coffee bean container; before
handling the machine, check that the container is firmly fixed to the body of the machine.
Never leave the motor running with the container empty.
Should a foreign body stop the motor, switch the machine off immediately and contact an
authorized service center.
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 11

12
WARNING
Those machines are equipped with device which protects the motor from overheating.
When this device is engaged, do not attempt to operate the machine: isolate the machine
from the power supply and eliminate the cause of the trouble before re-starting.
3.1. PRECAUTIONS AND SAFETY FEATURES
Machine design has taken into account all reasonable user safety precautions; nevertheless,
particular conditions of installation and/or handling may create unforeseen situations beyond
the installer’s control which will require case-by-case evaluation of residual risks. We recom-
mend keeping the following in mind:
–Always handle the machine with care to avoid the danger of its falling.
–The packing materials (carton, cellophane, staples, polystyrene, etc.) can cut, wound or cre-
ate hazards if used improperly or handled carelessly. Store such materials out of reach of chil-
dren and irresponsible persons.
–All defects and/or anomalous machine behavior should be reported immediately to autho-
rized installation and/or maintenance personnel.
– Before connecting the machine, check that electrical power supply corresponds to the spec-
ifications on the data plate.
– Should the machine plug not be compatible with your socket, have the plug replaced with
a suitable type by a qualified technician, who should also check that the section of the wires
supplying the power outlet is suitable for the machine power requirements.
Avoid use of multiple-plug adapters and extension cords.
–The ground wire must be connected; the electrical system must meet the standards set by
local safety laws and regulations.
–Avoid extension cords and makeshift connections.
–The machine must be installed only by authorized, qualified personnel.
– Check that the machine components have suffered no damage during shipping; in the case
defects or anomalies are found, interrupt installation and request replacement.
3. INSTALLATION
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 12

13
4.1. INSTRUCTIONS FOR USE
After having connected the machine to the electrical supply, remove the container cover (1)
and fill the container with coffee beans.
4. START-UP
1
2
3
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 13

14
4.2. GRINDING SETTINGS
To adjust the grind, turn the adjustment (2)
knob clockwise for more finely ground coffee
and counterclockwise for a coarser grind, as
indicated on the knob itself.
4.3. DOSE SUPPLY
To have a portion of coffee powder put the
empty filter holder under the pouring unit and
in the meanwhile push the button (3).
AMM Version: The supply of coffee powder
stops by releasing the button.
AMMT Version: The supply of coffee powder
stops automatically according to the time pro-
grammed.
4.4. COFFEE SUPPLY
PROGRAMMING
(only for AMMT Version)
Regulations occurs by operating on the
appropriate screw situated on the base of the
grinder.
2
3
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:30 Pagina 14

15
5.1. SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: ISOLATE THE MACHINE FROM POWER SUPPLY before performing any clean-
ing or maintenance operations.
Do not pull on the power cord or on the machine itself to remove the plug from the electrical
socket.
5.2. CLEANING
At least once weekly, use a clean cloth to remove from the bean container the oily residue left
by the coffee beans. Clean the dispenser using a brush and if necessary a clean cloth. If the
oily coffee bean residue is not removed it may turn rancid and may negatively affect the qual-
ity of the coffee ground in the machine.
Clean the base of the machine with a damp cloth.
5.3. MAINTENANCE
WARNING: ISOLATE THE MACHINE FROM POWER SUPPLY before performing any clean-
ing or maintenance operations.
Maintenance should be performed only by specialized personnel authorized by the manufacturer.
Do not attempt to perform makeshift or temporary repairs; use only manufacturer’s original
spare parts.
For good machine operation, the flat grinding blades should be replaced after grinding
400/500 kg of coffee.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 15

16
When the machine is no longer used, we recommend rendering it inoperable by cutting the
power cord after unplugging.
We also recommend rendering harmless those parts of the machine which might constitute a
hazard.
Store the machine in a suitable storage area, out of reach of children and/or irresponsible per-
sons.
To dispose of the machine deliver it to an authorized waste collection center.
Dispose of the machine correctly.
6. RETIRING THE MACHINE
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 16

17
0.1. BEDEUTUNG DES HANDBUCHES
Das Handbuch ist für den Benutzer und/oder das Wartungspersonal der Maschine bestimmt
und ist wesentlicher Bestandteil des Gerätes.
Vorliegendes Handbuch liefert Hinweise für den korrekten Gebrauch der Maschine sowie für
eine fachgerechte Wartung und schützt den Benutzer von Risiken beim Umgang mit der
Maschine.
Das Handbuch muß für die gesamte Lebensdauer der Maschine aufbewahrt werden und ist
jedem anderen Benutzer oder nachfolgenden Besitzer weiterzugeben.
Die in vorliegendem Handbuch gemachten Hinweise ersetzen nicht die Sicherheitsvorschriften
und technischen Daten für die Installation und Inbetriebnahme, die direkt auf der Maschine
und auf der Verpackung zu lesen sind.
Vorliegendes Handbuch spiegelt den Stand der gegenwärtigen Technik wider und ist nicht
etwa als ungeeignet zu betrachten, weil es später aufgrund neuer Erkenntnisse auf den jüng-
sten Stand gebracht wurde.
Der Hersteller behält sich außerdem das Recht vor, das Handbuch abzuändern, ohne die
generelle Verpflichtung, die vorhergehenden Ausgaben zu überarbeiten.
Der unsachgemäße Gebrauch oder die von der Beschreibung in vorliegendem Handbuch
abweichende Benutzung der Maschine schließt jede Garantie bzw. Haftungsbedingung sei-
tens des Herstellers aus; die Maschine darf nur von verantwortlichen erwachsenen Personen
bedient werden.
Vorliegendes Handbuch ist genau zu befolgen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden an
Personen oder Sachen bzw. für Schäden, die durch die Maschine verursacht werden, wenn
diese in anderer als der hier beschriebenen Weise benutzt wird oder für den Fall, daß die
Sicherheitsund Wartungsvorschriften nicht eingehalten werden.
0.2. AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHES
Das vorliegende Handbuch muß dem Benutzer und/oder Wartungspersonal stets zur
Verfügung stehen. Diese Personen sind über den korrekten Gebrauch der Maschine und
über etwaige Risiken aufzuklären. Das Handbuch ist an einem trockenen, sauberen und vor
Wärme geschützten Ort aufzubewahren.
Mit dem Handbuch ist so umzugehen, daß der Inhalt nicht beschädigt wird und jederzeit voll-
ständig lesbar bleibt.
Aus dem Handbuch keine Blätter entnehmen, herausreißen oder überschreiben.
Für den Fall, daß das Handbuch verlorengeht oder Sie weitere Informationen benötigen,
wenden Sie sich bitte an den Gebietsverkäufer oder an den Hersteller.
0. EINFÜRING
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 17

18
1.1. KENNDATEN DES HERSTELLERS
UND DER MASCHINE
HERSTELLER: NUOVASIMONELLI,
Belforte del Chienti (MC) - Italy
Via M. D’Antegiano, 6
Tel. +39 0733 9501 - Fax +39 0733 950242
KAFFEMÜHLE MIT DOSIERVORRICHTUNG TYP:
TYP AMM-AMMT
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2. INFORMATIONEN WUR
MASCHINE
Famiglia
AMM-AMMT
Voltaggio
Volts / Spannung 115-250
Tension
Assorbimento (W)
Power / Leistungsaufnahme 220
Puissance absorbée
Giri al minuto (rpm)
RPM / Umdrehungen pro minute 1350
Vitesse rotation
Produttività (kg/h)
Production rate / Productivität 3,6
Production
Peso a vuoto (kg)
Empty weight / Leergewicht Kg 3,6
Poids à vide
Altezza (mm)
Height / Höhe 420
Hauteur
Larghezza (mm)
Widt / Breite 140
Largeur
Profondità (mm)
Dept / Ti e f e 210
Profondeur
Rumorosità (dBA)
Noise factor / Geräusch 73
Niveau de bruit
2.1. TECHNISCHE DATEN
2.2. EINSATZBEREICH UND
GEBRAUCHSMÖGLICHKEITEN
Die Kaffeemühle mit Dosiervorrichtung darf nur für den
spezifischen Zweck, d.h. zum Mahlen von gerösteten
K a ffeebohnen verwendet werden. Jeder sonstige
Gebrauch ist zweckentfremdet und daher gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die auf
unsachgemäßen, falschen und unvernünftigen Gebrauch
zurückgehen.
Die Maschine darf nur von erwachsenen Personen
bedient werden. Kindern oder nicht verantwortlichen
Personen ist daher der Gebrauch der Maschine nicht
gestattet.
Das Gerät darf nicht unter extremen Raumbedingungen
und auf keinen Fall außerhalb des Temperaturbereichs (-
5 °C - +50 °C) benutzt werden.
Der Benutzer hat sich an die Sicherheitsvorschriften des
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 18

19
Installationslandes sowie an die vom gesunden Menschenverstand diktierten Regeln zu hal-
ten und sicherzustellen, daß die regelmäßigen Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
Der Installateur, der Benutzer oder das Wartungspersonal sind verpflichtet, dem Hersteller
eventuelle Mängel oder Verschleißerscheinungen mitzuteilen, welche die ursprüngliche
Sicherheit der Anlage beeinträchtigen können.
Der Installateur hat die Pflicht, für die richtigen Raumbedingungen zu sorgen, um die
Sicherheit und die Hygiene der Bediener und Benutzer sicherzustellen.
Für die an der Maschine montierten handelsüblichen Teile haften die jeweiligen Hersteller;
die Haftung für das zur Benutzung autorisierte Personal übernimmt der Kunde.
Das Gerät ist bei Aussetzbetrieb rund um die Uhr benutzbar. Die Maschinenteile wurden für
eine Dauer von mindestens 1000 Betriebsstunden konzipiert und hergestellt.
Die Betriebsdauer ist von einer sachgemäßen Reinigung und Wartung abhängig.
2.3. GRUNDLEGENDE HINWEISE
Das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen berühren. Das Gerät nicht mit nackten
Füßen benutzen.
Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Dose zu entfernen.
Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen (wie Sonne, Regen usw.) aussetzen.
Kindern oder nicht verantwortlichen Personen ist der Gebrauch der Maschine untersagt.
Vor jedem Reinigen bzw. Wartungsvorgang das Gerät durch Herausziehen des Steckers
vom Netzstrom abschalten. Keinen Wasserstrahl und keine Reinigungsmittel verwenden. Bei
Defekt oder schlechtem Betrieb das Gerät ausschalten. Nicht an der Maschine hantieren.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autori-
sierten technischen Kundendienst und verlangen Sie Original-Ersatzteile. Die
Nichtbefolgung dieser Empfehlung kann die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
Das Gerät nicht unnötig eingeschaltet lassen. Den Stecker aus der Dose ziehen, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Die Öffnungen und Schlitze für die Lüftung bzw. den Wärmeabzug nicht verstopfen, und auf
keinen Fall Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in diese Öffnungen einführen. Beschädigtes
Kabel unverzüglich auswechseln.
Bei laufendem Gerät niemals Löffel, Gabeln oder andere Gegenstände in den Behälter ein-
führen, etwa um den Inhalt zu entnehmen oder sonstige Arbeiten vorzunehmen.
Die Motoreinheit bzw. den Maschinenkörper niemals unter Wasser tauchen.
Bei Standortwechsel die Maschine niemals am Kaffeebehälter anheben und sicherstellen,
daß der Behälter stets auf dem Maschinenkörper festsitzt.
Den Motor nicht ohne Kaffee laufen lassen.
Für den Fall, daß ein Fremdkörper den Motor blockiert, die Maschine unverzüglich aus-
schalten und sich mit einem autorisierten Kundendienstzentrum in Verbindung setzen.
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 19

20
HINWEIS
Die Maschinen sind mit Motorthermoschutz ausgestattet.
Wenn sich diese Vorrichtung einschaltet, darf an der Maschine nicht hantiert werden.
Die Maschine am Stromnetz ausschalten und vor Wiederinbetriebnahme sicherstellen daß
jede Störung behoben ist.
3.1. HINWEISE UND SICHERHEIT
Der Hersteller hat vernünftigerweise alle erdenklichen Sicherheitsmaßnahmen ergriffen, um
die Benutzer vor jedem Schaden zu bewahren, aber die unterschiedlichen
Installationsbedingungen und/oder Voraussetzungen für die Bewegung der Maschine können
unkontrollierbare und nicht vorhersehbare Situationen schaffen, so daß immer mit Risiken zu
rechnen ist und folgende Empfehlungen zu beachten sind: – Die Maschine vorsichtig bewe-
gen und darauf achten, daß sie nicht fällt.
– Die Verpackungsteile (Kartons, Zellophan, Metallklammern, Polystyrol usw.) können
schneiden, verletzen oder gefährlich werden, wenn sie nicht mit Umsicht gehandhabt oder
falsch gebraucht werden; nicht in Reichweite von Kindern oder nicht verantwortlichen
Personen aufbewahren.
– Mängel und Störungen jeder Art sind unverzüglich dem autorisierten und für die Installation
und Wartung zuständigen Fachpersonal mitzuteilen.
Bevor das Gerät angeschlossen wird, ist sicherzustellen, daß die Angaben auf dem
Firmenschild mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
– Wenn Steckdose und Stecker nicht kompatibel sind, ist zu veranlassen, daß die Dose durch
qualifiziertes Fachpersonal ausgewechselt wird. Der Elektriker hat auch insbesondere s i c h e r-
zustellen, daß der Kabelquerschnitt der Dose für die Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet
ist. Es wird davon abgeraten, Adapter für Mehrfachdosen und/oder Verlängerungsschnüre zu
verwenden.
– Die Maschine muß geerdet werden, und die Anlage muß den im Installationsland geltenden
Bestimmungen entsprechen.
– Die Verwendung von Verlängerungsschnüren oder fliegenden Kabelverbindungen ist unter-
sagt.
– Die Installation der Maschine darf nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal vorge-
nommen werden.
– Den einwandfreien Zustand der Maschinenteile prüfen. Bei Schäden oder Störungen die
Installation einstellen und Ersatz anfordern.
3. INSTALLATION
Libretto AMM-AMMT 23-06-2001 11:31 Pagina 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nuova Simonelli Coffee Grinder manuals

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MDH On-Demand Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MDXS ON DEMAND Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli AMM - AMMT Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MDU User manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MYTHOS 2 Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MDXS Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli Mythos 1 220 Instruction Manual

Nuova Simonelli
Nuova Simonelli MDL Instruction Manual