Oase Profilux LED User manual

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Notice d'emploi
ES Instrucciones de uso
Profilux LED
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 1 25.11.2013 10:48:52

2
DE Abmessungen Nennspannung Leistungsaufnahme Ausstrahlwinkel
GB Dimensions Rated voltage Power consumption Light angle
FR Dimensions Tension nominale Consommation Équerre de projection
ES Dimensiones Tensión nominal Consumo de potencia Ángulo de iluminación
160 x 160 x 100 mm 12 V / AC
24 V / DC
10 W 20 °
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 2 25.11.2013 10:48:54

3
1 2 3 4 5 6 7
DE Gehäuse Leuchtmittel Haltering Dichtung Glasscheibe Oberteil Schwenkbügel
GB Housing Bulbs Retaining ring gasket Glass Top section Swivel bracket
FR Carter Ampoule Bague de
support
joint Vitre en verre Partie supérieure Étrier pivotant
ES Caja Elemento
luminiscente
Anillo de soporte empaque
Cristal Parte superior Estribo
basculante
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 3 25.11.2013 10:48:54

4
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 4 25.11.2013 10:48:54

5
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Profilux LED haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Scheinwerfer Profilux LED, im weiteren Gerät genannt, ist für den Einsatz in Springbrunnenanlagen und Teichen
bei einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C und bis zu einer Tauchtiefe von 4 Metern zu verwenden.
Der Scheinwerfer ist auch trocken aufstellbar. Achtung: Der Scheinwerfer kann nicht an dimmbaren Steckdosen
betrieben werden (nicht dimmbar).
Achtung! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitstransformator UST 150 der Firma OASE oder
einem anderen Netzgerät, das den Sicherheitsanforderungen entspricht.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von diesem Gerät
für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung unsererseits sowie die allge-
meine Betriebserlaubnis.
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht
dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zu ernsthafter Gefahr für Leib und Leben führen.
Achtung! Gefahr elektrischer Stromschläge. Auf eine trockene Umgebung der Kabelanschlussstellen achten.
Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind. Verwenden Sie nur
Kabel, die für den Außeneinsatz zugelassen sind. Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben
als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620
genügen. Leitungen nur im abgewickelten Zustand verwenden. Elektrische Installationen an Gartenteichen und
Schwimmbecken müssen den nationalen und internationalen Errichterbestimmungen entsprechen. Vergleichen Sie die
elektrischen Daten des Versorgungsnetzes mit denen des Typenschildes.
Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden! Netzstecker ziehen! Tragen bzw. ziehen Sie
das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem Sicherheitstransformator UST 150 der Firma OASE (nicht
im Lieferumfang enthalten). Der Sicherheitstransformator muss überflutungssicher aufgestellt sein und muss einen
Mindestabstand von 2 m zum Teichrand haben. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder dessen zugehöri-
ge Teile, wenn nicht ausdrücklich in der Gebrauchsanweisung darauf hingewiesen wird. Ziehen Sie immer den Netz-
stecker aller im Wasser befindlichen Geräte und von diesem Gerät, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen! Bei
Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann!
Automatische Temperaturregelung
Um einen gesicherten Betrieb zu gewährleisten, reduziert der Scheinwerfer kontinuierlich die Leistungsaufnahme und
Lichtstärke, sobald der maximal zulässige Temperaturwert erreicht wird.
- DE -
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 5 25.11.2013 10:48:54

6
- DE -
Aufstellen und Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Trafo geliefert. Bei Aufstellung über Wasser muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm
von brennbarem Material eingehalten werden. Auf sicheren Stand achten. Abdeckungen vom Gerät sind nicht zuläs-
sig. Brandgefahr! Mit einer Schraubverbindung kann am Scheinwerfer ein Schwenkbügel (4) befestigt werden. Positio-
nieren Sie das Gerät so, dass es für niemanden eine Gefahr darstellt. Befestigen Sie das Gerät beim Einsatz im Teich
mit Hilfe des Schwenkbügels auf einer geeigneten Unterlage. Verbinden Sie den Anschlussstecker des Scheinwerfers
mit der Buchse des Trafos (2+3). Stecken Sie den Stecker des Trafos in die Netzsteckdose. Kontrollieren Sie die
Funktion des Scheinwerfers.
Der Scheinwerfer kann mit 12 V / AC bzw. 24 V / DC betrieben werden (nicht dimmbar). 12 V / AC bzw. 24 V / DC
(über Wasser) 12 V / AC (unter Wasser).
Beachten Sie bitte die Hinweise zur Verbindung von bestehenden Trafos und Kabeln im Bezug auf die Dichtung auf
dem beiliegenden Infoblatt.
Auswechseln des Leuchtmittels (1)
Sicherheitshinweise beachten! Netzstecker ziehen! Schraubverbindung für das Oberteil lösen. Beachten Sie, dass
keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Oberteil und Glasscheibe abnehmen und ggf. reinigen. Die Steckverbindung
lösen und (große Klammer auf der flachen Seite des Steckers öffnen [3]) das Leuchtmittel entnehmen. Wichtig! Es
dürfen nur Original-Leuchtmittel der Firma OASE verwendet werden. Neues Leuchtmittel einsetzen. Bitte achten Sie
darauf, dass die Aussparung außen am Haltering über den Steg des Gehäuses eingesetzt wird. Dichtring kontrollieren
und bei Beschädigung ersetzen. Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen, Netzanschluss wieder-
herstellen und Funktion überprüfen.
Reinigung
Sicherheitshinweise beachten! Führen Sie die Arbeitsschritte gemäß Auswechseln des Leuchtmittels durch. Verwen-
den Sie nur Wasser und eine weiche Bürste. Beachten Sie, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Störungen
Störung Ursache Abhilfe
Stromzuführung unterbrochen Stromzuführung kontrollierenLampe leuchtet nicht
Leuchtmittel defekt Leuchtmittel wechseln
Leuchtleistung lässt nach Lampenglas verschmutzt Reinigen
Wasser im Scheinwerfergehäuse Dichtung defekt Dichtungen kontrollieren und ggf. erneuern
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 6 25.11.2013 10:48:54

7
- GB -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productProfilux LED.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Intended use
The use of the spotlight Profilux LED, in the following text termed unit, is intended for fountain systems and ponds at a
water temperature of between +4°C to +35°C and up to an immersion depth of 4 meters.
Dry installation of the spotlight is also possible. Attention: The spotlight cannot be operated when connected to soc-
kets with dimmer function (dimming not possible).
Attention! Operate the unit at all times with the safety transformer UST 150 from OASE or a different power supply
unit meeting the safety requirements.
Use other than that intended
Danger to persons can emanate from this unit if it is not used in accordance with the intended use and in the case of
misuse. If used for purposes other than that intended, our warranty and operating permit will become null and void.
Safety information
Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance
with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons
with physical, sensory or mental impairments or lack of experience
and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how
to use the unit safely and are able to understand the potential haz-
ards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children
to clean or maintain the unit without close supervision.
The combination of water and electricity can lead to danger to life and limb, if the unit is incorrectly connected or
misused.
Attention! Danger of electric shock. Ensure that the cable connection points and their surroundings are dry.
Protect the connection cable when burying to avoid damage. Only use cables approved for outside use. Ensure that
the power connection cable cross section is not smaller than that of the rubber sheath with the identification H05RN-F.
Extension cables must meet DIN VDE 0620. Only use unwound cables. Electrical installations in garden ponds and
swimming ponds must meet the national and international regulations valid for installers. Compare the electrical data of
the supply with those on the unit type plate. This data must coincide.
Never operate the unit if the cable or housing are defective! Disconnect the power! Do not carry or pull the unit by the
connection cable.
Attention! Only use the unit in conjunction with the OASE safety transformer UST 150 (not included in our scope of
delivery). Install the safety transformer at a flood protected place and provide a minimum spacing of 2 m from the pond
edge. Never open the unit housing or its attendant components, unless this is explicitly mentioned in the operating
instructions. Always disconnect the power supply of all units located in water and of this unit prior to performing work
on the unit! For your own safety, consult a qualified electrician if you have questions or encounter problems!
Automatic temperature control
To guarantee safe operation, the spotlight continuously reduces both power consumption and light intensity as son as
the permissible maximum temperature value is reached.
- GB -
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 7 25.11.2013 10:48:54

8
- GB -
Set-up and start-up
The unit is supplied without a transformer. When set up above the water level, maintain a safety distance of at least 50
cm from combustible material. Ensure a safe seating. Do not cover the unit. Danger of fire! A swivel bracket (4) can be
fitted to the spotlight by means of a screw connection. Position the unit such that it does not present a hazard for
anybody. When fitting in the pond, fasten the unit on a suitable base by means of the swivel bracket. Connect the
power plug of the spotlight to the socket of the transformer bush (2+3). Connect the transformer to the power supply.
Check the spotlight function.
The spotlight can be operated with 12 VAC or 24 VDC (no dimmer function). 12 VAC or 24 VDC (above water level) 12
VAC (below water level).
Adhere to the attached information sheet about the connection of existing transformers and cables with regard to the
seal.
Replacing the bulb (1)
Adhere to the safety instructions! Disconnect the power! Undo the screw-connection of the top section. Ensure that no
moisture can enter the unit. Remove and clean the top and the glass. Disconnect the plug connector and (open the
large bracket on the flat side of the plug [3]) remove the bulb. Important! Only original bulbs from OASE may be used.
Insert the new bulb. Note that the recess at the outside of the retaining ring is inserted via the housing web. Check the
gasket and replace, if damaged. Reassemble the unit in the reverse order, connect to the power supply and perform a
function check.
Cleaning
Adhere to the safety instructions! Carry out the work steps as specified under 'Replacing the bulbs'. Only use water
and a soft brush. Ensure that no moisture can enter the unit.
Disposal
Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Malfunctions
Malfunction Cause Remedy
Power supply interrupted Check power supplyLamp does not light up
Bulb defective Replace bulb
Light intensity decreases Lamp glass soiled Clean
Water in the spotlight housing Seal defective Check sealing rings and replace, if necessary
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 8 25.11.2013 10:48:54

9
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Profilux LED vous avez fait le bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Utilisation conforme à la finalité
Le projecteur Profilux LED, appelé ci-après appareil, est réservé à une utilisation avec des installations à jet d'eau et
des bassins, et pour une température de l'eau allant de +4°C à +35°C, ainsi que pour une profondeur d'immersion de 4
mètres.
Le projecteur peut être également mis en place au sec. Attention : le projecteur ne peut pas être utilisé avec des
prises de courant à variateur (non variable).
Attention ! Utiliser l'appareil uniquement avec le transformateur de sécurité UST 150 de la société OASE ou avec un
autre appareil d'alimentation conforme aux prescriptions de sécurité.
Utilisation non conforme à la finalité
En cas d'utilisation non conforme à la finalité et de manipulation non appropriée de cet appareil, des risques pour les
personnes peuvent en résulter. Toute utilisation non conforme à la finalité entraîne l'annulation de notre responsabilité
ainsi que celle de l'autorisation d'exploitation générale.
Consignes de sécurité
Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci
est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont
pas respectées.
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus géné-
ralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situa-
tions cependant un adulte averti devra être présent, qui renseignera
le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de
ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne
pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre-
tien.
La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des dangers sérieux pour la santé et la vie des personnes lors
d'une utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée.
Attention ! Danger d'électrocution. Veiller à ce que les points de branchement de câble soient maintenus au sec.
Protéger le câble de raccordement afin qu'il ne soit pas endommagé. N'employer que des câbles réservés à une
utilisation en extérieur. La section des lignes de raccordement du secteur ne doit pas être inférieure à celle des câbles
souples sous caoutchouc portant l'identification H05RN-F. Les câbles de rallonge doivent être conformes à DIN VDE
0620. N'employer les lignes qu'en état déroulé. Les installations électriques des étangs de jardins et des bassins
doivent correspondre aux règlements d'installation internationaux et nationaux. Comparer les données électriques du
réseau d'alimentation avec celles indiquées sur la plaque signalétique.
Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou un carter défectueux ! Retirer la prise secteur ! Ne pas porter ni tirer l'appa-
reil par le câble de raccordement.
Attention ! Utiliser l'appareil exclusivement avec un transformateur de sécurité UST 150 de la société OASE (non
compris dans les fournitures). Placer le transformateur de sécurité à l'abri de toute inondation et à une distance mini-
mum de 2 m par rapport au bord du bassin. Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela
n'est pas expressément indiqué dans la notice d'emploi. Toujours retirer la prise secteur de tous les appareils se
trouvant dans l'eau et de cet appareil avant de procéder à des travaux sur cet appareil ! En cas de questions et de
problèmes, prière de vous adresser à un électricien et ce, pour votre propre sécurité !
Réglage de température automatique
Afin de garantir une exploitation en toute sécurité, le projecteur réduit continuellement la puissance absorbée et l'inten-
sité lumineuse dès que la température maximale autorisée est atteinte.
- FR -
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 9 25.11.2013 10:48:54

10
- FR -
Mis en place et mise en service
L'appareil est livré sans transformateur. Lors d'une installation hors de l'eau, il est nécessaire de respecter impérati-
vement une distance de sécurité d'au moins 50 cm par rapport à des matériaux combustibles. Veiller à une assise
stable. Il est interdit de recouvrir l'appareil. Danger d'incendie ! Un étrier pivotant (4) peut être fixé sur le projecteur à
l'aide d’un raccord à vis. Positionner l'appareil de telle sorte qu'il ne présente aucun danger pour des personnes. Pour
une utilisation dans un étang, fixer l'appareil sur un support adéquat à l'aide de l'étrier pivotant. Brancher la fiche de
raccordement du projecteur avec la douille du transformateur (2+3). Brancher la fiche du transformateur dans une
prise de secteur. Contrôler le fonctionnement du projecteur.
Le projecteur peut être utilisé avec 12 V / CA voire 24 V / CC (non variable). 12 V / CA voire 24 V / CC (au-dessus de
l'eau) 12 V / CA (sous l'eau).
Prière de respecter les indications mentionnées sur la feuille d'information ci-jointe relatives au raccordement des
transformateurs existants et des câbles concernant le joint d'étanchéité.
Remplacement de l'ampoule (1)
Respecter les informations de sécurité ! Retirer la prise de secteur ! Desserrer le raccord de vissage pour la partie
supérieure. Veiller à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil. Retirer la partie supérieure et la vitre et les
nettoyer, le cas échéant. Desserrer le raccordement à fiche et (ouvrir la grande fixation sur le côté plat de la fiche [3])
retirer l'ampoule. Important ! N'employer que des ampoules d'origine de la société OASE. Insérer la nouvelle ampoule.
Veiller à ce que l'encoche extérieure au niveau de la bague de support soit placée au-dessus de la tige du boîtier.
Contrôler le joint torique et le remplacer en cas de dommage. Remonter l'appareil dans le sens inverse, rebrancher sur
le secteur et vérifier le fonctionnement.
Nettoyage
Respecter les informations de sécurité ! Exécuter des étapes de travail selon la description du remplacement de
l'ampoule. N'utiliser que de l'eau et une brosse souple. Veiller à ce que de l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil.
Recyclage
Recycler l'appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur. Adressez-vous à votre distribu-
teur spécialisé.
Dérangements
Dérangement Cause Remède
Alimentation électrique interrompue Contrôler l'alimentation électriqueLa lampe ne fonctionne pas
Ampoule défectueuse Remplacer l'ampoule
La puissance d'éclairage diminue Le verre de la lampe est encrassé Nettoyer
Présence d'eau dans le boîtier du projecteur Joint d'étanchéité défectueux Contrôler les joints d'étanchéité et les rempla-
cer
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 10 25.11.2013 10:48:54

11
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Profilux LED es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Uso conforme a lo prescrito
El proyector Profilux LED, denominado a continuación equipo, sólo se puede emplear en instalaciones surtidoras y
estanques con una temperatura del agua de +4°C a +35°C y hasta una profundidad de inmersión de 4 metros.
El proyector de luz también se debe emplazar en un lugar seco. Atención: El proyector de luz no se debe operar en
tomacorrientes con regulación de la luz (no es atenuador).
¡Atención! Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad UST 150 de la empresa OASE u otra fuente de
alimentación que cumpla a las normas de seguridad.
Uso no conforme a lo prescrito
En caso de un uso no conforme a lo prescrito y un tratamiento inadecuado, el equipo puede poner en peligro las
personas. En caso de un uso no conforme a lo prescrito expira nuestra garantía así como el permiso de funcionamien-
to general.
Indicaciones de seguridad
El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente
y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se
supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y
han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no
deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el
equipo sin supervisión.
En caso de contacto con agua y electricidad puede conllevar una conexión no conforme a lo prescrito o una manipula-
ción inadecuada a graves peligros para el cuerpo y la vida.
¡Atención! Peligro de choques eléctricos. Tenga en cuenta que los lugares de conexión de los cables estén
secos.
Coloque la línea de conexión protegida para que no se dañe. Emplee sólo cables que estén prescritos para el empleo
a la intemperie. La sección de las líneas de conexión a la red no debe ser más pequeña que la de los cables protegi-
dos con goma con la sigla H05RN-F. Las líneas de prolongación tienen que satisfacer la norma DIN VDE 0620.
Emplee las líneas sólo en estado desenrollado. Las instalaciones eléctricas en los estanques de jardín y piscinas
tienen que corresponder a las prescripciones de montaje nacionales e internacionales. Compare los datos eléctricos
de la red de abastecimiento con los datos indicados en la placa de datos técnicos.
El equipo no se debe operar si está defectuoso el cable o la caja. ¡Saque la clavija de la red! No agarre ni tire el
equipo por la línea de conexión.
¡Atención! Opere el equipo sólo con el transformador de seguridad UST 150 de la empresa OASE (no está contenido
en el volumen de suministro). El transformador de seguridad se tiene que emplazar protegido contra inundación y
tener una distancia mínima al borde del estanque de 2 m. No abra nunca la caja del equipo o sus componentes a no
ser que esto se autorice expresamente en las instrucciones de uso. Saque siempre la clavija de la red de todos los
equipos que se encuentran en el agua antes de ejecutar trabajos en el equipo. En caso de preguntas y problemas
diríjase para su propia seguridad a una persona especializada en eléctrica.
Regulación automática de la temperatura
Para garantizar un funcionamiento seguro, el proyector reduce continuamente su consumo de potencia y la intensidad
luminosa cuando alcanza la temperatura máxima permisible.
- ES -
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 11 25.11.2013 10:48:54

12
- ES -
Emplazamiento y puesta en marcha
El equipo se suministra sin transformador. En caso de emplazarse el equipo sobre el nivel del agua se tiene que
mantener una distancia de seguridad mínima de 50 cm de todo material combustible. Tenga en cuenta que el equipo
esté en una posición segura. No está permitido cubrir el equipo. ¡Peligro de incendio! Con una tuerca de unión se
puede fijar un estribo basculante (4) en el proyector. Posicione el equipo de forma que no constituya un peligro para
las personas. En caso de emplear el equipo en un estanque fíjelo con el estribo basculante en una base apropiada.
Una la clavija de conexión del proyector con la hembrilla del transformador (2+3). Enchufe la clavija del transformador
en el tomacorriente de red. Controle la función del proyector.
El proyector de luz se puede operar con 12 V / CA o 24 V / CC (no es atenuador). 12 V / CA o 24 V / CC (fuera del
agua) 12 V / CA (bajo agua).
En cuanto a la junta, tenga en cuenta las indicaciones para la conexión de los transformadores y los cables existentes
contenidas en la hoja informativa adjunta.
Sustitución del elemento luminiscente (1)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. ¡Saque la clavija de la red! Suelte la tuerca de unión para desmontar
la parte superior. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo. Quite la parte superior y el cristal y límpie-
los si fuera necesario. Suelte la unión de enchufe (abra la grapa grande en el lado plano de la clavija [3]) y saque el
elemento luminiscente. ¡Importante! Sólo se deben emplear los elementos luminiscentes originales de la empresa
OASE. Coloque el nuevo elemento luminiscente. Tenga en cuenta que la entalladura externa en el anillo de soporte
tiene que encajar con el resalte de la carcasa. Controle el empaque y sustitúyalo si estuviera dañado. Monte el equipo
en secuencia contraria, restablezca la alimentación de red y compruebe la función.
Limpieza
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Ejecute los pasos de trabajo conforme al punto Sustitución del ele-
mento luminiscente. Emplee sólo agua y un cepillo suave. Tenga precaución de que no entre humedad en el equipo.
Desecho
Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales. Consulte su comerciante especializado.
Fallos
Fallo Causa Acción correctora
Está interrumpida la alimentación de corriente Controle la alimentación de corrienteLa lámpara no se ilumina
Elemento luminiscente defectuoso Cambie el elemento luminiscente
La intensidad luminosa disminuye Cristal de la lámpara sucio Realice una limpieza
Agua en la carcasa del proyector Junta defectuosa Controle y renueve las juntas si fuera necesario
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 12 25.11.2013 10:48:54

13
Laser Klasse 1
DE Staubdicht
Wasserdicht bis 4 m
Tiefe.
Der kleinste Abstand
zum beleuchteten
Gegenstand muss
0,5 m betragen
Ersetze jede zersprun-
gene Glasscheibe!
Schutzklasse III Vor direkter Sonnen-
einstrahlung schützen
Nicht direkt in die Strahlen-
quelle blicken!
Nicht mit normalem Haus-
müll entsorgen!
Achtung!
Lesen Sie die Ge-
brauchsanweisung!
GB Dust tight
Water tight to 4 m
depth.
The smallest distance
to the illuminated
object must be 0.5 m.
Replace cracked
glass!
Protection class III Protect from direct sun
light
Do not look directly into the
beam source!
Do not dispose of together
with household waste!
Attention!
Read the operating
instructions!
FR Imperméable aux
poussières
Etanche à l'eau jusqu'à
une profondeur de 4
m.
La distance minimale
par rapport à l'objet
éclairé doit être de 0,5
m.
Remplacer impérati-
vement chaque vitre
en verre fendue !
Classe de protection III A protéger du rayon-
nement solaire direct
Ne jamais regarder directe-
ment dans le faisceau
lumineux !
Ne pas recycler dans les
ordures ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi !
ES A prueba de polvo
Impermeable al agua
hasta 4 m de
profundidad.
La distancia mínima al
objeto iluminado tiene
que ser de 0,5 m
¡Sustituya cada cristal
roto!
Clase de protección III Protéjase contra la
radiación directa del
sol
¡No mire directamente a la
fuente de radiación!
¡No deseche el equipo en la
basura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones
de uso.
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 13 25.11.2013 10:48:54

14
Pos.
1 27580
2 13371
3 27581
4 27582
5 50492 (12 V)
5 50493 (24 V)
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 14 25.11.2013 10:48:55

13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 15 25.11.2013 10:48:55

OASE GmbH · www.oase-livingwater.com
Tecklenburger Straße 161 · 48477 Hörstel · Germany
13308/11-13
13308-11-13_GA_Profilux LED.pdf 16 25.11.2013 10:48:55
Table of contents
Languages:
Other Oase Outdoor Light manuals

Oase
Oase LunAqua Classic LED Set 1 User manual

Oase
Oase Waterfall Illumination User manual

Oase
Oase Lunagard 20 Manual

Oase
Oase LunAqua Classic LED Set 1 User manual

Oase
Oase Lunaqua Maxi LED User manual

Oase
Oase LunAqua Classic LED Set 1 User manual

Oase
Oase Lunaqua 3 Solo User manual

Oase
Oase LunAqua Classic LED Set 1 User manual

Oase
Oase Luminis 3 User manual

Oase
Oase LunAqua 3 LED User manual