OBH Nordica 6959 User manual

Kitchen
Type 6959
compact smart //
wae iron //
5 crispy
waels //
Non-stick
coating //
Easy to clean //
Pilot lamps //
6959_MB_0910.indd 1 2010-09-30 11:47:56

Brugsanvisning - dansk ......................... side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska ...................... sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk .......................... side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi ............................... sivu 12 - 14
Instructions of use - english .................... page 15 - 17
6959_MB_0910.indd 2 2010-09-30 11:47:56

3
OBH Nordica Vaffeljern
Før brug
Før vaffeljernet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Rul ledningen helt ud. Tør bagepladerne af med en let fugtig klud, og smør dem derefter med
lidt fedtstof inden vaffeljernet tages i brug første gang. De to første vafler, der bages, bør ikke
spises.
Sådan bruges vaffeljernet
Sæt stikket i en stikkontakt, hvorefter den røde kontrollampe tænder. Når den rette temperatur er
opnået, slukker den røde lampe og den grønne begynder at lyse. Vaffeljernet er nu klar til brug.
Vaffeljernet kan evt. forvarmes i ca. 10 minutter inden brug for således at opnå det bedste
resultat ved bagning af den første vaffel. Lad vaffeldejen opnå stuetemperatur før bagning,
herved vil vaffeljernet ikke blive afkølet af vaffeldejen.
Bagning
Hæld vaffeldejen i midten af den underste del af vaffeljernet, luk vaffeljernet sammen og pres
overdelen ned i nogle sekunder for at fordele dejen jævnt. Det er vigtigt, at overdelen ikke
trykkes ned under hele bageprocessen, da dette vil forhindre vaflen i at hæve. Kontrollamperne
kan tænde og slukke under bagningen, dette påvirker ikke bageresultatet.
Bagetid
Bagetiden varierer fra ca. 3-5 minutter afhængig af vaffeldejen og afhængig af, hvor velbagte
vafler man ønsker. Når man synes, vaflen er færdigbagt, åbnes vaffeljernet og vaflen løftes af
pladen ved hjælp af et plast- eller træredskab (metalgenstande kan ødelægge belægningen).
Læg vaflerne på en rist for at holde dem sprøde.
Rengøring
Tag altid stikket ud af kontakten efter brug og før rengøring. Rengør aldrig vaffeljernet, så
længe det er tilsluttet stikkontakten. Lad vaffeljernet køle af inden rengøring.
Anvend kun en let fugtet klud og eventuelt lidt opvaskemiddel til rengøring af vaffeljernet.
Undlad brug af hårde eller spidse redskaber til rengøring af bagepladerne, da belægningen
kan blive beskadiget. Vaffeljernets overflade tørres af med en fugtig klud.
Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker.
Grundopskrift på vafler
400 g hvedemel
150 g sukker
175 g margarine
6 dl mælk
2 æg
1½ tsk. bagepulver
1½ tsk. vanillesukker
6959_MB_0910.indd 3 2010-09-30 11:47:56

Bland alle de tørre ingredienser sammen i en skål. Tilsæt mælk og smeltet, afkølet smør. Rør
godt sammen og tilsæt æggene. Pisk det hele sammen med en håndmixer eller en el-pisker.
Lad dejen hvile køligt i ca. 30 minutter inden bagning. Dejen skal være tyktflydende.
Bag vaflerne og læg dem gerne på en bagerist indtil serveringen. Vaflerne smager bedst, hvis
de kan spises, mens de stadig er lune.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det
er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, samt før
rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang
med el-apparater.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
10. Apparatet må ikke anvendes udendørs.
11. Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med apparatets varme ydersider og
bageplader, og undlad at flytte apparatet, mens det er varmt.
12. Rør ikke ved apparatets varme ydersider, og lad altid apparatet afkøle inden rengøring.
13. Anvend kun plast eller træredskaber på bagepladerne, så slip-belægningen ikke
beskadiges.
14. Når apparatet skal afbrydes, tag altid i stikket, tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved
at hive i ledningen.
15. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer som følge af utilsigtet tilkobling af afbryderen,
må dette apparat ikke kunne tilsluttes ledningsnettet via en ekstern indkoblingsanordning,
som f.eks. en timer, eller være tilsluttet et kredsløb, som tændes og slukkes automatisk.
16. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
17. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med
hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max.
30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
18. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende omgivelser så som:
- Personalerum, kontorer og andre arbejdsmæssige omgivelser
- Bondegårde
- Kunder på hoteller, moteller, vandrehjem og andre beboelsesmæssige omgivelser
19. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle
skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
4
6959_MB_0910.indd 4 2010-09-30 11:47:56

Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres,
hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6959
230V
850 watt
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
5
6959_MB_0910.indd 5 2010-09-30 11:47:56

OBH Nordica Våffeljärn
Innan användning
Innan apparaten tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas
för framtida användning.
Linda ut sladden fullständigt. Torka av laggarna med en lätt fuktad trasa innan användning.
Användning
Anslut kontakten till ett vägguttag, den röda signallampan tänds. När våffeljärnet uppnått rätt
temperatur tänds även den gröna signallampan och våffeljärnet är klart att använda.
Förvärm gärna våffeljärnet i ca 10 minuter innan ni häller i våffelsmeten så blir även den första
våfflan perfekt frasig. Låt gärna våffelsmeten uppnå rumstemperatur innan gräddning så kyls
våffeljärnet inte ner av smeten.
Gräddning
Häll smeten i mitten på den understa laggen och stäng järnet, tryck ihop laggarna i några
sekunder för att fördela smeten jämnt. Det är viktigt att du inte trycker ihop handtagen under
hela gräddningstiden då detta hindrar våfflan från att ”jäsa”. Signallamporna kan tändas och
släckas under gräddning vilket är normalt och indikerar att rätt temperatur upprätthålls.
Gräddningstid
Gräddningstiden varierar mellan 3-5 minuter beroende på våffelsmet och hur välgräddade
våfflor man vill ha. När du tycker våfflan är färdiggräddad, öppna våffeljärnet och lyft bort
våfflan med ett plast eller träredskap (metall kan skada beläggningen). Lägg våfflorna på ett
galler så håller de sig frasiga längre.
Rengöring
Drag alltid ur kontakten innan rengöring och låt järnet svalna. Använd endast en lätt fuktad
trasa och eventuellt lite milt diskmedel för rengöring av laggarna. Använd aldrig hårda eller
vassa redskap för att göra rent laggarna eftersom beläggningen kan skadas. Torka av höljet
med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ner apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska.
Grundrecept frasvåfflor
400 g vetemjöl
150 g socker
175 g smör
6 dl mjölk
2 ägg
1 ½ tsk bakpulver
1 ½ tsk vaniljsocker
Blanda de torra ingredienserna i en bunke. Tillsätt mjölk och smält smör. Vispa ordentligt och
tillsätt äggen. Vispa gärna med mixer eller elvisp.
6
6959_MB_0910.indd 6 2010-09-30 11:47:56

Låt smeten stå ca 30 minuter innan våfflorna ska gräddas. Smeten ska vara tjockflytande.
Grädda våfflorna och lägg dem gärna på ett galler. Våfflorna är som allra godast om de kan
ätas medan de ännu är varma.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den
är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
10. Apparaten är inte avsedd för utomhusbruk.
11. Se till att inte sladden kommer i kontakt med apparatens heta delar och undvik att flytta
apparaten när den är varm.
12. Rör inte apparatens heta delar och låt apparaten svalna innan rengöring.
13. Använd endast plast eller träredskap så att inte beläggningen skadas.
14. När apparaten skall stängas av, dra aldrig i sladden utan ta tag i kontakten och dra ut
den.
15. VARNING: För att undvika farliga situationer som följd av oavsiktlig aktivering, får denna
apparat inte anslutas till nätet via en extern anslutningsanordning såsom t ex en timer
eller vara ansluten till ett kretslopp som startas och stängs av automatiskt.
16. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för
att undvika fara.
17. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
18. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande såsom:
- Personalrum, kontor och andra arbetsmiljöer
- Bondgårdar
- Kunder på hotell, motell, vandrarhem och andra bostadsmiljöer
19. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador
på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna
återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering
ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
7
6959_MB_0910.indd 7 2010-09-30 11:47:56

Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tel 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6959
230V
850 W
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
8
6959_MB_0910.indd 8 2010-09-30 11:47:56

9
OBH Nordica Vaffeljern
Før bruk
Før apparatet tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk.
Ta hele ledningen ut. Tørk av platene med en fuktig klut før bruk.
Bruken
Tilkoble støpslet til kontakten og den røde lampen lyser. Når vaffeljernet har oppnådd riktig
temperatur tenner den grønne lampen og vaffeljernet er klar til bruk.
Forvarm gjerne vaffeljernet i ca. 10 minutter før du har i vaffelrøren slik at vafflene blir perfekt
stekt. La gjerne vaffelrøren oppnå romstemperatur før steking slik at ikke vaffeljernet kjøles
ned av vaffelrøren.
Steking
Hell vaffelrøre i midten på den underste platen og lukk igjen jernet, trykk sammen platene i
noen sekunder for å fordele røren jevnt i jernet. Det er viktig at du ikke trykker sammen hånd-
takene under hele steketiden da det forhindrer vafflene og ”heve”. Signallampene kan slukke
og tenne under stekingen, dette er helt normalt og indikerer at riktig temperatur opprettholdes.
Steketid
Steketiden variere mellom 3 – 5 minutter beroende på vaffelrøren og hvor godt godt stekte
vaffler man vil ha. Når du tror vafflene er ferdigstekte, åpne vaffeljernet og løft bort vafflen
med en plast eller treredskap (metall kan skade belegget). Legg vafflene på en rist så holder
de seg ferske lengere.
Rengjøring
Dra alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og la jernet avkjøle. Bruk kun en fuktig klut og
eventuelt litt vaskemiddel for rengjøring av platene. Bruk aldri harde eller kvasse redskaper
for å rengjøre platene da belegget kan skades. Tørk utvendig med en fuktig klut.
Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann eller annen væske.
Grunndeig til vaffler
400 g hvetemel
150 g sukker
175 g smør
6 dl melk
2 egg
1 ½ ts bakepulver
1 ½ ts vaniljesukker
Bland de tørre ingrediensene i en bolle. Tilsett melk og smeltet smør. Visp godt og ha i eggene.
Bruk gjerne en håndmikser.
La røren stå ca. 30 minutter før vafflene skal stekes. Vaffelrøren skal være tyktflytende. Stek
vafflene og legg de gjerne på en rist. Vafflene er best om de kan spises mens de ennå er varme.
6959_MB_0910.indd 9 2010-09-30 11:47:56

Sikkerhetsforskrifter
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det
er beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el- apparater.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
10. Apparatet er ikke beregnet for bruk utendørs.
11. Pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med apparatets varme deler og unngå å flytte
på apparatet når den er varmt.
12. Rør ikke apparatets varme deler og la apparatet avkjøle før rengjøring.
13. Bruk kun plast og treredskaper for ikke å skade belegget.
14. Når apparatet skal slås av, tar man i støpslet og ikke dra i ledningen.
15. FORSIKTIG: For å unngå farlige situasjoner som følge av uaktsomhet, må dette apparatet
ikke tilkobles nettet via ekstern tilkobling slik som f.eks timer eller være tilkoblet nettet
som starter og stenger automatisk.
16. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal
den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å
unngå at det oppstår noen fare.
17. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
med jordfeilbryter 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør.
18. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk ol. slik som f.eks:
- Personalrom, kontor og andre arbeidsplasser
- Bondegårder
- Kunder på hotell, motell, vandrehjem og andre bostedsmiljøer
19. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i
henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader.
Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklama-
sjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de
gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøps-
dato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor
det er kjøpt.
10
6959_MB_0910.indd 10 2010-09-30 11:47:56

OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6959
230 V
850 W
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
11
6959_MB_0910.indd 11 2010-09-30 11:47:56

12
OBH Nordica -vohvelirauta
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen OBH Nordica -vohveliraudan käyttöönottoa ja säästä ne
myöhempää tarvetta varten.
Kierrä laitteen liitosjohto auki. Pyyhi paistopinnat kostealla liinalla ennen ensimmäisen
vohvelin paistoa.
Käyttö
Liitä pistotulppa pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy. Kun laite on saavuttanut oikean
lämpötilan, syttyy myös vihreä merkkivalo. Laite on nyt käyttövalmis.
Anna vohveliraudan lämmetä noin 10 minuuttia ennen paistamisen aloittamista, näin jo heti
ensimmäisestä vohvelista tulee erittäin rapea. Taikinan on hyvä olla huoneenlämpöistä, jotta
se ei jäähdyttäisi vohveliraudan paistopintoja.
Paistaminen
Kaada taikinaa alemman paistopinnan keskelle ja laske ylempi paistopinta alas. Paina
paistopintoja yhteen kädensijasta muutaman sekunnin ajan, jotta taikina leviäisi tasaisesti.
Älä paina paistopintoja yhteen koko paiston ajan, koska se estää vohvelin kohoamisen.
Merkkivalot saattavat syttyä ja sammua paiston aikana, mikä osoittaa, että laite ylläpitää
oikeaa paistolämpötilaa.
Paistoaika
Paistoaika vaihtelee kolmesta viiteen minuuttiin, riippuen taikinan koostumuksesta ja
halutusta paistotuloksesta. Kun vohveli on mielestäsi paistunut tarpeeksi, avaa vohvelirauta
ja irrota vohveli muovisella tai puisella välineellä (metalli saattaa vaurioittaa paistopintojen
pinnoitetta). Aseta valmiit vohvelit jäähtymään ritilälle, jolloin niiden rapeus säilyy pitkään.
Puhdistus
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä aina ennen puhdistusta. Puhdista
paistopinnat kostealla liinalla sekä miedolla astianpesuainevedellä. Älä koskaan käytä kovia
tai teräviä puhdistusvälineitä, jotta paistopintojen pinnoite ei vaurioituisi. Pyyhi vohveliraudan
ulkopinnat kostealla liinalla.
Älä milloinkaan upota laitetta tai liitosjohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Perusvohvelit
6 dl maitoa
3 munaa
1 dl sokeria
½ tl suolaa
vaniliinisokeria
5 dl vehnäjauhoja
1 tl leivinjauhetta
100 g sulatettua voita tai margariinia
6959_MB_0910.indd 12 2010-09-30 11:47:56

Sulata rasva ja jäähdytä hieman. Vatkaa maitoon muut ainekset ja lopuksi sulatettu rasva.
Vatkaa tehosekoittimessa tai sähkövatkaimella. Anna taikinan turvota n. 30 minuuttia ennen
paistamista. Paista vohvelit ja aseta ne sen jälkeen ritilälle. Vohvelit maistuvat parhaimmilta
juuri paistettuina. Annoksesta tulee n. 12 vohvelia.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen
tarkoitukseen mihin se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen
sekä ennen puhdistusta.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai
henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista
käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
7. Varmista, ettei liitosjohto riipu vapaana pöydältä.
8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen
läheisyyteen.
9. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
10. Laitetta ei tule käyttää ulkotiloissa.
11. Tarkista, ettei liitosjohto joudu kosketuksiin laitteen kuuman ulkopinnan ja paistopintojen
kanssa. Älä siirrä laitetta sen ollessa vielä kuuma.
12. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
13. Käytä ainoastaan muovisia tai puisia välineitä, jotta paistopintojen tarttumaton pinnoite
ei vaurioidu.
14. Kytke laite pois päältä irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Älä koskaan irrota sitä
vetämällä johdosta.
15. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan
esimerkiksi ajastimen tai muun ulkoisen kytkimen välityksellä. Laitetta ei myöskään saa
liittää automaattisesti kytkeytyvään virtapiiriin.
16. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, johto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon
saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
17. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka
laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen.
18. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttökohteisiin, joita ovat esimerkiksi
- sosiaalitilat, toimistot ja muut työtilat
- maatilat
- asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa, retkeilymajoissa ja muissa majoitustiloissa.
19. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin
käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu
ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
13
6959_MB_0910.indd 13 2010-09-30 11:47:56

Laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on
ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6959
230 V
850 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
14
6959_MB_0910.indd 14 2010-09-30 11:47:56

OBH Nordica Waffle iron
Before use
Before you use the appliance for the first time, read the instructions carefully and save it for
future use.
Unwind the cord completely. Clean the plates with a damp cloth before use.
Use
Connect the plug to an outlet, the red pilot light will light. When the optimum temperature is
reached the green pilot will light and the appliance is ready for use.
Preheat the waffle iron for about 10 minutes before you pour the batter. This will make even the
first waffle perfectly crispy. Let the batter reach room temperature before baking the waffles,
this will prevent the batter to cool down the waffle iron.
Baking
Pour the batter in the middle of the lower plate and close the lid, press a few seconds so that
the batter is spread evenly. Do not press during the whole process though this will prevent the
waffle from rise. The pilot lights will turn on and off during use in order to maintain the correct
temperature, this does not effect the result.
Baking time
The baking time may vary between 3-5 minutes depending on the batter and how well baked
you want the waffle. When you think you waffle is ready, open the lid and remove the waffle
with a plastic or wooden utensil (metal can damage the coating). Place the waffle on a grid
to keep the crispiness.
Cleaning
Always remove the plug from the outlet and let it cool off. Do only use a damp cloth and mild
detergent when cleaning the plates. Never use sharp objects when cleaning since the coating
may be damaged. Wipe the cover with a damp cloth.
Never immerse the appliance or cord in water or any other liquid.
Recipe waffles
400 g flour
150 g caster sugar
175 g butter
6 dl milk
2 eggs
1 1/2 teaspoon baking powder
1 1/2 teaspoon vanilla sugar
Mix the dry ingredients in a bowl. Add milk and melted butter. Whisk and add the eggs. Leave
the batter for 30 minutes before baking. The batter should be viscous. Bake the waffles and
place them on a grid. Serve the waffle while still hot.
15
6959_MB_0910.indd 15 2010-09-30 11:47:56

Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use.
4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children
are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling
of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the kettle on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. The appliance is not for outdoor use.
11. Check that the cord does not come into contact with the hot exteriors and the baking
plates of the appliance, and do not attempt to move the appliance when it is hot.
12. Do not touch the hot exteriors of the sandwich toaster, and let the appliance cool off
before cleaning.
13. Use only wooden or plastic utensils on the baking plates, in order not to damage the
non-stick coating.
14. When the appliance is disconnected, always pull the plug, never disconnect by pulling
the cord.
15. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
16. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
17. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments
19. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance
with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the
user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
16
6959_MB_0910.indd 16 2010-09-30 11:47:56

Warranty
Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any
claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Phone: 08-445 79 00
www.obhnordica.com
Technical data
OBH Nordica 6959
230V
850 W
These instructions are subject to alterations or improvements.
17
6959_MB_0910.indd 17 2010-09-30 11:47:56

6959_MB_0910.indd 18 2010-09-30 11:47:56

6959_MB_0910.indd 19 2010-09-30 11:47:56

SE/MB/6959/300910
6959_MB_0910.indd 20 2010-09-30 11:48:08
Other manuals for 6959
1
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Waffle Maker manuals

OBH Nordica
OBH Nordica 6961 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6951 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6972 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Piano Black User manual

OBH Nordica
OBH Nordica compact smart 6960 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica ELITE Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6956 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6962 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6945 User manual