OBH Nordica 6962 User manual

Type 6962
smart double wae //
wae iron //
Easy cleaning
Pilot lamps //
Adjustable
temperature //
Non-stick
coating //
2 waes at the
same time //
6962_MB_1011.indd 1 2011-10-24 11:25:20

Brugsanvisning - dansk ........................................... side 3 - 5
Bruksanvisning - svenska ........................................ sida 6 - 8
Bruksanvisning - norsk ............................................ side 9 - 11
Käyttöohjeet - suomi................................................ sivu 12 - 14
Instructions of use - english..................................... page 15 - 17
6962_MB_1011.indd 2 2011-10-24 11:25:20

3
OBH Nordica Smart Double Waffle
Før brug
Før vaffeljernet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og
derefter gemmes til senere brug.
Rul ledningen helt ud. Tør bagepladerne af med en let fugtet klud, og smør dem derefter
med lidt fedtstof, inden vaffeljernet tages i brug første gang. De to første vafler, der bages,
bør ikke spises.
Sådan bruges vaffeljernet
Sæt stikket i en stikkontakt, hvorefter den røde kontrollampe tænder. Indstil den ønskede
temperatur med temperatur knappen. Det anbefales at starte med den højeste temperatur
og derefter regulere temperaturen for at finde det bedste resultat. Når den valgte temperatur
er opnået, tænder den grønne lampe og vaffeljernet er klart til brug.
Bagning
Hæld vaffeldejen i midten af den underste del af vaffeljernet, luk vaffeljernet sammen og pres
overdelen ned i nogle sekunder for at fordele dejen jævnt. Det er vigtigt, at overdelen ikke
trykkes ned under hele bageprocessen, da dette vil forhindre vaflerne i at hæve. Den grønne
kontrollampe kan tænde og slukke under bagningen, dette påvirker ikke bageresultatet.
Bagetid
Bagetiden varierer afhængig af vaffeldejen og afhængig af, hvor velbagte vafler man ønsker.
Når man synes, vaflen er færdigbagt, åbnes vaffeljernet og vaflerne løftes af pladen ved hjælp
af et plast- eller træredskab (metalgenstande kan ødelægge belægningen). Læg vaflerne på
en rist for at holde dem sprøde.
Rengøring
Tag altid stikket ud af kontakten efter brug og før rengøring. Rengør aldrig vaffeljernet, så
længe det er tilsluttet stikkontakten. Lad vaffeljernet køle af inden rengøring. Nedsænk aldrig
apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker.
Anvend kun en let fugtet klud og eventuelt lidt opvaskemiddel til rengøring af vaffeljernet.
Undlad brug af hårde eller spidse redskaber til rengøring af bagepladerne, da belægningen
kan blive beskadiget. Vaffeljernets overflade tørres af med en fugtig klud.
Grundopskrift på vafler
400 g hvedemel
150 g sukker
175 g margarine
6 dl mælk
2 æg
1½ tsk. bagepulver
1½ tsk. vanillesukker
6962_MB_1011.indd 3 2011-10-24 11:25:20

4
Bland alle de tørre ingredienser sammen i en skål.Tilsæt mælk og smeltet, afkølet smør. Rør
godt sammen og tilsæt æggene. Pisk det hele sammen med en håndmixer eller en el-pisker.
Lad dejen hvile køligt i ca. 30 minutter inden bagning. Dejen skal være tyktflydende. Bag
vaflerne og læg dem gerne på en bagerist indtil serveringen. Vaflerne smager bedst, hvis de
kan spises, mens de stadig er lune.
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål,
det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug, samt før
rengøring og vedligeholdelse.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke
altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang
med el-apparater.
7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
10. Apparatet må ikke anvendes udendørs.
11. Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med apparatets varme ydersider og
bageplader, og undlad at flytte apparatet, mens det er varmt.
12. Rør ikke ved apparatets varme ydersider, og lad altid apparatet afkøle inden rengøring.
13. Anvend kun træredskaber på bagepladerne, så slip-belægningen ikke beskadiges.
14. Når apparatet skal afbrydes, tag altid i stikket, tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved
at hive i ledningen.
15. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer som følge af utilsigtet tilkobling af afbryderen,
må dette apparat ikke kunne tilsluttes ledningsnettet via en ekstern indkoblingsanordning,
som f.eks. en timer, eller være tilsluttet et kredsløb, som tændes og slukkes automatisk.
16. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en
tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
17. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med
hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max.
30 mA). Kontakt en autoriseret el-installatør herom.
18. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende omgivelser så som:
- Personalerum, kontorer og andre arbejdsmæssige omgivelser
- Bondegårde
- Kunder på hoteller, moteller, vandrehjem og andre beboelsesmæssige omgivelser
19. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle
skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
6962_MB_1011.indd 4 2011-10-24 11:25:20

5
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af
apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet
for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning.Maskinafstemplet kassebon/købskvittering
med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet
indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6962
220-240 volt vekselstrøm
1600 W
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6962_MB_1011.indd 5 2011-10-24 11:25:20

OBH Nordica Smart Double Waffle
Innan användning
Innan våffeljärn tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas
för framtida användning.
Linda ut sladden fullständigt.Torka av laggarna med en lätt fuktad trasa och smörj sedan in dem
med lite matfett innan du använder våffeljärnet för första gången. De 2 första gräddningarna
bör inte ätas.
Användning
Anslut kontakten till ett vägguttag, den röda signallampan tänds. Ställ in önskad temperatur
med temperaturvredet. Det rekommenderas att man börjar på maxinställningen och sedan
justerar temperaturen om så behövs. När den inställd temperaturen är uppnådd tänds den
gröna lampan. Järnet är då klart att använda.
Gräddning
Häll smeten i mitten på de undre laggarna och stäng järnet, tryck ihop laggarna i några
sekunder för att fördela smeten jämnt. Det är viktigt att du inte trycker ihop handtagen under
hela gräddningstiden då detta hindrar våfflorna från att ”jäsa”. Den gröna signallampan kan
tändas och släckas under gräddning, detta påverkar inte gräddningsresultatet.
Gräddningstid
Gräddningstiden varierar beroende på våffelsmet och hur välgräddade våfflor du vill ha. När
du tycker våfflorna är färdiggräddade, öppna våffeljärnet och lyft bort våfflorna med ett plast
eller träredskap (metall kan skada beläggningen). Lägg våfflorna på ett galler för att behålla
krispigheten.
Rengöring
Drag alltid ur kontakten efter användning och innan rengöring. Rengör aldrig järnet så länge
det är anslutet till vägguttaget. Låt järnet svalna innan rengöring. Sänk aldrig ner apparaten
eller dess sladd i vatten eller annan vätska.
Använd endast en lätt fuktad trasa och eventuellt lite milt diskmedel för rengöring av laggarna.
Använd aldrig hårda eller vassa redskap för att göra rent laggarna eftersom beläggningen
kan skadas. Torka av höljet med en fuktig trasa.
Grundrecept frasvåfflor
400 g vetemjöl
150 g socker
175 g smör
6 dl mjölk
2 ägg
1 ½ tsk bakpulver
1 ½ tsk vaniljsocker
6
6962_MB_1011.indd 6 2011-10-24 11:25:20

Blanda de torra ingredienserna i en bunke. Tillsätt mjölk och smält smör. Vispa ordentligt och
tillsätt äggen. Vispa gärna med mixer eller elvisp. Låt smeten stå svalt ca 30 minuter innan
våfflorna ska gräddas. Smeten ska vara tjockflytande. Grädda våfflorna och lägg dem gärna
på ett galler. Våfflorna är som allra godast om de kan ätas medan de ännu är varma.
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor.
5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel,
fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om
inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte
alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av
elektriska apparater.
7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan.
8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande.
9. Apparaten bör endast användas under uppsyn.
10. Apparaten är inte avsedd för utomhusbruk.
11. Se till att inte sladden kommer i kontakt med apparatens heta delar och undvik att flytta
apparaten när den är varm.
12. Rör inte apparatens heta delar och låt apparaten svalna innan rengöring.
13. Använd endast träredskap så att inte beläggningen skadas.
14. När apparaten skall stängas av, dra aldrig i sladden utan ta tag i kontakten och dra ut
den.
15. VARNING: För att undvika farliga situationer som följd av oavsiktlig aktivering, får denna
apparat inte anslutas till nätet via en extern anslutningsanordning såsom t ex en timer
eller vara ansluten till ett kretslopp som startas och stängs av automatiskt.
16. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats
måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för
att undvika fara.
17. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av
30 mA. Kontakta en auktoriserad elektriker.
18. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande såsom:
- Personalrum, kontor och andra arbetsmiljöer
- Bondgårdar
- Kunder på hotell, motell, vandrarhem och andra bostadsmiljöer
19. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador
på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna
återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för
avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation.
7
6962_MB_1011.indd 7 2011-10-24 11:25:20

Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell
reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Tfn 08-445 79 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6962
220-240V växelström
1600 W
Rätten till löpande ändringar och förbättringar förbehålles.
8
6962_MB_1011.indd 8 2011-10-24 11:25:20

9
OBH Nordica Smart Double Waffle
Før bruk
Før apparatet tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk.
Ta ut hele ledningen.Tørk av platene med en lett fuktig klut og smør de deretter med litt matfett
før du bruker vaffeljernet første gang. De 2 første vaflene bør ikke spises.
Bruken
Tilkoble støpslet til kontakten og den røde lampen lyser. Still inn ønsket temperatur med
regulatoren.Det anbefales at man starter med maks innstilling og deretter justere temperaturen
om det trengs. Når den innstilte temperaturen er oppnådd tenner den grønne lampen og
jernet er klar til bruk.
Steking
Hell vaffelrøre i midten på de underste platene og lukk igjen jernet, trykk sammen platene i noen
sekunder for å fordele røren jevnt i jernet. Det er viktig at du ikke trykker sammen håndtakene
under hele steketiden da det forhindrer vafflene og ”heve”. Den grønne signaallampen kan
slukke og tenne under stekingen, dette påvirker ikke stekeresultatet.
Steketid
Steketiden variere beroende på vaffelrøren og hvor godt stekte vaffler man vil ha. Når du tror
vafflene er ferdigstekte, åpne vaffeljernet og løft bort vafflene med en plast eller treredskap
(metall kan skade belegget). Legg vafflene på en rist så holder de seg sprø lengere.
Rengjøring
Dra alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og la jernet avkjøle. Rengjør aldri vaffeljernet
så lenge det er tilkoblet strømuttaket.La vaffeljernet avkjøle før rengjøring. Dypp aldri apparatet
eller ledningen i vann eller andre væsker.
Bruk kun en fuktig klut og eventuelt litt vaskemiddel for rengjøring av platene. Bruk aldri harde
eller kvasse redskaper for å rengjøre platene da belegget kan skades. Tørk utvendig med en
fuktig klut.
Grunndeig til vaffler
400 g hvetemel
150 g sukker
175 g smør
6 dl melk
2 egg
1 ½ ts bakepulver
1 ½ ts vaniljesukker
Bland de tørre ingrediensene i en bolle.Tilsett melk og smeltet smør.Visp godt og ha i eggene.
Bruk gjerne en håndmikser. La røren stå ca. 30 minutter før vafflene skal stekes. Vaffelrøren
skal være tyktflytende. Stek vafflene og legg de gjerne på en rist. Vafflene er best om de kan
spises mens de ennå er varme.
6962_MB_1011.indd 9 2011-10-24 11:25:20

Sikkerhetsforskrifter
1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål
det er beregnet til.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker.
5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede
fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet,
med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er
ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold
med el- apparater.
7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten.
8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende.
9. Apparatet bør kun brukes under tilsyn.
10. Apparatet er ikke beregnet for bruk utendørs.
11. Pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med apparatets varme deler og unngå å
flytte på apparatet når det er varmt.
12. Rør ikke apparatets varme deler og la apparatet avkjøle før rengjøring.
13. Bruk kun treredskaper for ikke å skade belegget.
14. Når apparatet skal slås av, tar man i støpslet og ikke dra i ledningen.
15. FORSIKTIG: For å unngå farlige situasjoner som følge av uaktsomhet, må dette apparatet
ikke tilkobles nettet via ekstern tilkobling slik som f.eks timer eller være tilkoblet nettet
som starter og stenger automatisk.
16. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal
den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å
unngå at det oppstår noen fare.
17. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet
med jordfeilbryter 30 mA ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør.
18. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk ol. som f.eks:
- Personalrom, kontor og andre arbeidsplasser
- Bondegårder
- Kunder på hotell, motell, vandrehjem og andre bostedsmiljøer
19. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke
i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle
skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de
gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for
avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass.
10
6962_MB_1011.indd 10 2011-10-24 11:25:20

Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med
kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres
der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6962
220-240 V vekselstrøm
1600 W
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
11
6962_MB_1011.indd 11 2011-10-24 11:25:21

12
OBH Nordica Smart Double Waffle -vohvelirauta
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen OBH Nordica -vohveliraudan käyttöönottoa ja säästä ne
myöhempää tarvetta varten.
Kierrä laitteen liitosjohto auki. Pyyhi paistopinnat kostealla liinalla ja sivele ne ruokaöljyllä
ennen vohveliraudan ensimmäistä käyttökertaa.Älä syö kahdella ensimmäisellä käyttökerralla
paistettuja vohveleita.
Käyttö
Liitä pistotulppa pistorasiaan. Punainen merkkivalo syttyy. Säädä paistolämpötila
lämpötilanvalitsimella. Suosittelemme aloittamaan korkeimmalla lämpötilalla ja alentamaan
sen jälkeen lämpötilaa, mikäli tarpeen. Kun laite on saavuttanut valitun lämpötilan, vihreä
merkkivalo syttyy. Laite on nyt käyttövalmis.
Paistaminen
Kaada taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja laske ylemmät paistopinnat alas. Paina
paistopintoja yhteen kädensijasta muutaman sekunnin ajan, jotta taikina leviäisi tasaisesti.
Älä paina paistopintoja yhteen koko paiston ajan, koska se estää vohvelien kohoamisen.
Vihreä merkkivalo saattaa syttyä ja sammua paiston aikana, mikä on normaalia, eikä se
vaikuta paistotulokseen.
Paistoaika
Paistoaika vaihtelee riippuen taikinan koostumuksesta ja halutusta paistotuloksesta. Kun
vohvelit ovat mielestäsi paistuneet tarpeeksi, avaa vohvelirauta ja irrota vohvelit muovisella
tai puisella välineellä (metalli saattaa vaurioittaa paistopintojen pinnoitetta). Aseta valmiit
vohvelit jäähtymään ritilälle, jolloin niiden rapeus säilyy pitkään.
Puhdistus
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta.Älä koskaan puhdista
laitetta sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Älä
milloinkaan upota laitetta tai liitosjohtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista paistopinnat kostealla liinalla sekä miedolla astianpesuainevedellä. Älä koskaan
käytä kovia tai teräviä puhdistusvälineitä, jotta paistopintojen pinnoite ei vaurioituisi. Pyyhi
vohveliraudan ulkopinnat kostealla liinalla.
Perusvohvelit
6 dl maitoa
3 munaa
1 dl sokeria
½ tl suolaa
vaniliinisokeria
5 dl vehnäjauhoja
1 tl leivinjauhetta
100 g sulatettua voita tai margariinia
6962_MB_1011.indd 12 2011-10-24 11:25:21

13
Sulata rasva ja jäähdytä hieman. Vatkaa maitoon muut ainekset ja lopuksi sulatettu rasva.
Vatkaa tehosekoittimessa tai sähkövatkaimella. Anna taikinan turvota n. 30 minuuttia ennen
paistamista. Paista vohvelit ja aseta ne sen jälkeen ritilälle. Vohvelit maistuvat parhaimmilta
juuri paistettuina. Annoksesta tulee n. 12 vohvelia.
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V verkkovirtaan ja käytä laitetta ainoastaan siihen
tarkoitukseen mihin se on valmistettu.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä, laitteen käytön jälkeen
sekä ennen puhdistusta.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai
henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista
käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida
mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti.
7. Varmista, ettei liitosjohto riipu vapaana pöydältä.
8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen
läheisyyteen.
9. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
10. Laitetta ei tule käyttää ulkotiloissa.
11. Tarkista, ettei liitosjohto joudu kosketuksiin laitteen kuuman ulkopinnan ja paistopintojen
kanssa. Älä siirrä laitetta sen ollessa vielä kuuma.
12. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
13. Käytä ainoastaan muovisia tai puisia välineitä, jotta paistopintojen tarttumaton pinnoite
ei vaurioidu.
14. Kytke laite pois päältä irrottamalla pistotulppa pistorasiasta. Älä koskaan irrota sitä
vetämällä johdosta.
15. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan
esimerkiksi ajastimen tai muun ulkoisen kytkimen välityksellä. Laitetta ei myöskään saa
liittää automaattisesti kytkeytyvään virtapiiriin.
16. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, johto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon
saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
17. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin,
jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun
sähköasennusliikkeeseen.
18. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttökohteisiin, joita ovat esimerkiksi
- sosiaalitilat, toimistot ja muut työtilat
- maatilat
- asiakaskäyttö hotelleissa, motelleissa, retkeilymajoissa ja muissa majoitustiloissa.
19. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin
käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu
ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
6962_MB_1011.indd 13 2011-10-24 11:25:21

Käytetyn laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään
uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu
kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty
ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on
ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.fi
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6962
220-240 V verkkovirta
1600 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
14
6962_MB_1011.indd 14 2011-10-24 11:25:21

OBH Nordica Smart Double Waffle
Before use
Before the waffle iron is used for the first time, read the instructions for use carefully and save
it for future use.
Unwind the cord. Clean the plates with a damp cloth and grease them with fat before you use
the appliance for the first time. The first 2 waffles should not be eaten.
Use
Plug the appliance to an outlet, the red pilot lamp will light. Set the temperature with the
temperature knob. It is recommended to start at max setting and adjust the temperature if
needed. When selected temperature is reached the green pilot lamp will light. The appliance
is ready for use.
Frying
Pour the batter in the middle of the lower plates and close the lid, press for a few seconds
so that the batter is spread evenly. Do not press during the whole process though this will
prevent the waffle from rise.The green pilot lamp will turn on and off during use, this is normal.
Frying time
The frying time depends on the batter and how well fried you want the waffles.When you think
your waffles are ready, open the lid and remove the waffles with a plastic or wooden utensil
(metal can damage the coating). Place the waffles on a grid to keep the crispiness.
Cleaning
Always unplug the appliance after use and before cleaning. Never clean the appliance when
plugged in. Let the appliance cool before cleaning. Never immerse the appliance or it´s cord
in water or any other liquid.
Use a damp cloth and mild detergent for cleaning of the plates. Never use sharp objects to
clean the plates since the coating can be damaged. Dry the housing with a damp cloth.
Recipe waffles
400 g flour
150 g caster sugar
175 g butter
6 dl milk
2 eggs
1 1/2 teaspoon baking powder
1 1/2 teaspoon vanilla sugar
Mix the dry ingredients in a bowl. Add milk and melted butter. Whisk and add the eggs, whisk
again. Leave the batter in the refrigerator for 30 minutes before frying. The batter should be
viscous. Fry the waffles and place them on a grid. Serve the waffle while still hot.
15
6962_MB_1011.indd 15 2011-10-24 11:25:21

Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240V only, and use the appliance only
for the intended use.
3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use.
4. The appliance must not be immersed into water or other liquids.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children
are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling
of electrical appliances.
7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table.
8. Do not place the kettle on or near hotplates, open fire or the like.
9. The appliance should only be used under supervision.
10. The appliance is not for outdoor use.
11. Check that the cord does not come into contact with the hot exteriors and the baking
plates of the appliance, and do not attempt to move the appliance when it is hot.
12. Do not touch the hot exteriors of the sandwich toaster, and let the appliance cool off
before cleaning.
13. Use only wooden utensils on the baking plates, in order not to damage the non-stick
coating.
14. When the appliance is disconnected, always pull the plug, never disconnect by pulling
the cord.
15. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
16. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
17. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional
protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA). Check with your installer.
18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments..
19. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance
with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the
user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty.
Disposal of the appliance
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected
for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol
indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal
waste collection point.
16
6962_MB_1011.indd 16 2011-10-24 11:25:21

Warranty
Claims according to current law. Cash receipt with purchase date shall be enclosed with any
claims. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase.
OBH Nordica Sweden AB
Box 58
163 91 Spånga
Phone: 08-445 79 00
www.obhnordica.com
Technical data
OBH Nordica 6962
220-240V
1600 W
With reservation for running changes.
17
6962_MB_1011.indd 17 2011-10-24 11:25:21

6962_MB_1011.indd 18 2011-10-24 11:25:21

6962_MB_1011.indd 19 2011-10-24 11:25:21

SE / MB / 69 62 / 241011
6962_MB_1011.indd 20 2011-10-24 11:25:45
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Waffle Maker manuals

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6945 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica Piano Black User manual

OBH Nordica
OBH Nordica ELITE Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica compact smart 6960 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6961 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6956 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6972 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6951 User manual