OBH Nordica ELITE Instruction Manual

Waffle iron
double
ELIT
STAINLESS STEEL
For crisp and golden
brown waffles

Bruksanvisning - svenska..........................................sida 3 - 6
Brugsanvisning - dansk..............................................side 7 - 10
Bruksanvisning - norsk................................................side 11 - 14
Käyttöohjeet - suomi....................................................sivu 15 - 18
Instructions of use - english.....................................page 19 - 22
2
3

Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan
användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt
växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte
används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra
vätskor.
5. Denna apparat kan användas av personer
(inklusive barn från 8 år och uppåt) med
begränsade fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller som har brist på kunskap/
erfarenhet av apparaten, om användning sker
under övervakning eller efter instruktion hur
apparaten används på ett säkert sätt av en person
som ansvarar för deras säkerhet och att de är
medvetna om möjliga risker.
6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att
de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid
uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn
ansvarsfull användning av elapparater.
7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och under övervakning.
8. Placera apparaten och dess sladd utom räckhåll
för barn om de är under 8 år.
9. Se till att sladden inte hänger fritt ned från
bänkytan.
10. Placera aldrig apparaten på eller i närheten av
kokplattor, öppen eld eller liknande.
11. Apparaten får endast användas under
övervakning.
2
3

12. Apparaten får inte användas utomhus.
13. Se till att inte sladden kommer i kontakt med
apparatens heta exteriörer eller laggar och undvik
att ytta apparaten när den är varm.
14. Apparatens ytor kan bli heta under användning,
undvik att röra dessa delar och låt apparaten
svalna innan rengöring.
15. Använd endast träredskap för att skydda
laggarnas non-stick beläggning.
16. När apparaten ska stängas av, dra alltid i
kontakten och inte i sladden.
17. VARNING! För att undvika farliga situationer
som följd av oavsiktlig aktivering, får denna
apparat inte anslutas till nätet via en extern
anslutningsanordning såsom t ex en timer eller
vara ansluten till en krets som startas och stängs
av automatiskt.
18. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden är skadad måste den
bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad
eller en behörig person för att undvika fara.
19. Extra skydd rekommenderas genom installation
av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA.
Kontakta en auktoriserad elektriker.
20. Apparaten är endast för privat bruk.
21. Om produkten används till annat än den är till för,
eller inte används i enlighet med instruktionerna,
bär användaren själv ansvaret för eventuella
följder. Eventuella skador på produkten eller
andra ting täcks därav inte av reklamationsrätten.
Besök gärna vår hemsida www.obhnordica.se för inspiration och ytterligare
information om våra produkter.
4
5

Innan användning
Linda ut sladden fullständigt. Öppna våffeljärnet och torka av laggarna med
en lätt fuktad trasa, smörj sedan in dem med lite matolja innan du använder
våffeljärnet för första gången. De 2 första gräddningarna bör inte ätas.
Användning
Anslut kontakten till ett vägguttag, signallampan lyser orange. Ställ in önskad
temperatur genom att dra temperaturreglaget till önskad inställning (1-6).
Inställning 1 motsvarar låg temperatur (ljus gräddning) och 6 motsvarar hög
temperatur (mörkare gräddning). Vi rekommenderar att man provar sig fram till
önskat resultat. När den inställda temperaturen är uppnådd slår signallampan
om till grönt. Våffeljärnet är då klart att använda.
Gräddning
Rör runt i smeten innan du häller den i våffeljärnet så att inte mjölet ligger i
botten på skålen. Häll smeten i mitten på laggarna och stäng järnet, tryck ihop
laggarna i några sekunder för att fördela smeten jämnt. Det är viktigt att du
inte trycker ihop handtagen under hela gräddningstiden då detta hindrar våfan
från att ”jäsa”. Signallampan kan skifta mellan orange och grönt sken under
gräddning, vilket indikerar att termostaten bibehåller inställd temperatur.
Gräddningstid
Gräddningstiden varierar beroende på våffelsmet och hur välgräddade våfor
du vill ha. När du tycker våforna är färdiggräddade, öppna våffeljärnet och lyft
bort våforna med ett plast eller träredskap (metall kan skada beläggningen).
Lägg våforna på ett galler för att behålla frasigheten.
Rengöring
Drag alltid ur kontakten efter användning och innan rengöring. Rengör
aldrig järnet så länge det är anslutet till vägguttaget. Låt järnet svalna innan
rengöring. Sänk aldrig ner apparaten eller dess sladd i vatten eller annan
vätska.
Använd endast en lätt fuktad trasa och eventuellt lite milt diskmedel för
rengöring av laggarna. Använd aldrig hårda eller vassa redskap för att göra rent
laggarna eftersom beläggningen kan skadas. Torka av höljet med en fuktig
trasa.
Grundrecept frasvåfor
400 g vetemjöl
150 g socker
175 g smör
6 dl mjölk
2 ägg
1 ½ tsk bakpulver
1 ½ tsk vaniljsocker
4
5

Blanda de torra ingredienserna i en bunke. Tillsätt mjölk och smält smör. Vispa
ordentligt och tillsätt äggen. Vispa gärna med mixer eller elvisp. Låt smeten stå
svalt ca 30 minuter innan våforna ska gräddas. Smeten ska vara tjockytande.
Grädda våforna och lägg dem gärna på ett galler så behåller de frasigheten.
Våforna är som allra godast om de kan ätas medan de ännu är varma.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar
av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt
med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas
vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är
inköpt.
OBH Nordica AB
Löfströms allé 5
172 66 Sundbyberg
Tel 08-629 25 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6955, 6966
220-240V ~
1600 W
Rätten till löpande ändringar förbehålles.
6
7

Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug,
og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm,
og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet
ikke er i brug.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre
væsker.
5. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år
og opefter samt af personer med begrænsede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring med eller kendskab til
apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige
risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker
brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til
at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en
ansvarsbevidst omgang med el-apparater.
7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet,
hvis de er over 8 år og er under opsyn.
8. Sørg for at apparat og ledning er uden for børns
rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter.
9. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra
bordkanten.
10. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af
kogeplader, åben ild eller lignende.
11. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
12. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug.
6
7

13. Sørg for at ledningen ikke kommer i berøring med
apparatets varme ydersider og bageplader, og
undlad at ytte apparatet, mens det er varmt.
14. Apparatets overader kan blive meget varme
under brug, undlad derfor at berøre apparatets
varme overader, og lad altid apparatet afkøle
inden rengøring.
15. Anvend kun træredskaber på bagepladerne, så
non-stick belægningen ikke beskadiges.
16. Tag altid i stikket, når apparatet skal afbrydes.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at hive i
ledningen.
17. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer må
dette apparat ikke kunne tilsluttes ledningsnettet
via en ekstern indkoblingsanordning, som f.eks. en
timer, eller være tilsluttet et kredsløb, som tændes
og slukkes automatisk
18. Efterse altid apparat, ledning og stik for
beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
19. For ekstrabeskyttelse anbefales installation
af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-
brydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en
autoriseret el-installatør herom.
20. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
21. Benyttes apparatet til andet formål end det
egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller andet som følge heraf er derfor
ikke dækket af reklamationsretten.
8
9

Besøg gerne vor hjemmeside www.obhnordica.dk for at hente inspiration og få
nærmere oplysninger om vore produkter.
Før brug
Rul ledningen helt ud. Åbn vaffeljernet og tør bagepladerne af med en let
fugtig klud og smør dem med lidt fedtstof, inden vaffeljernet anvendes første
gang. De to første vaer bør ikke spises.
Sådan bruges vaffeljernet
Sæt stikket i en stikkontakt, kontrollampen vil nu lyse orange. Indstil den
ønskede temperatur ved at dreje termostaten til ønsket indstilling (1-6).
Indstilling 1 svarer til lav temperatur (lys bagning) og indstilling 6 til høj
temperatur (mørkere bagning). Det anbefales at prøve sig frem for at opnå det
ønskede resultat. Når den indstillede temperatur er opnået, vil kontrollampen
skifte til grønt lys, hvorefter vaffeljernet er klar til brug.
Bagning
Rør rundt i dejen, inden den hældes i vaffeljernet for at sikre, at melet ikke
ligger i bunden af skålen. Hæld dejen i midten af bagepladerne, luk vaffeljernet
og tryk pladerne sammen i nogle sekunder for at fordele dejen jævnt. Det er
vigtigt, at håndtagene ikke trykkes sammen under hele bagningen, da dette vil
forhindre vaerne i at hæve. Kontrollampen kan skifte mellem orange og grønt
lys under bagningen, hvilket indikerer, at den indstillede temperatur bibeholdes.
Bagetid
Bagetiden varierer afhængig af vaffeldejen og hvor velbagte vaer, man
ønsker. Når vaerne er færdigbagt, åbnes vaffeljernet og vaerne fjernes med
et plast- eller træredskab (metalgenstande kan ødelægge belægningen). Læg
vaerne på en rist for at holde dem sprøde.
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug og inden rengøring. Rengør
aldrig vaffeljernet, så længe stikket er tilsluttet en stikkontakt. Lad vaffeljernet
køle af inden rengøring. Vaffeljernet og ledningen må aldrig nedsænkes i vand
eller andre væsker.
Brug en let fugtet klud og evt. lidt mildt opvaskemiddel til rengøring af
bagepladerne. Brug aldrig hårde eller skarpe redskaber til rengøring af
bagepladerne, da belægningen kan blive beskadiget. Apparatets overade
tørres af med en fugtig klud.
Grundopskrift på vaer
400 g hvedemel
150 g sukker
175 g smør
6 dl mælk
2 æg
8
9

1 ½ tsk. bagepulver
1 ½ tsk. vaniljesukker
De tørre ingredienser blandes i en skål. Tilsæt mælk og smeltet smør. Rør godt
sammen og tilsæt derefter æggene. Brug gerne en el-pisker eller håndmikser.
Lad dejen hvilke køligt i ca. 30 minutter, inden vaerne bages. Dejen skal være
tyktydende. Bag vaerne og læg dem gerne på en bagerist for at holde dem
sprøde. Vaerne smager bedst, hvis de spises, mens de stadig er lune.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for affaldshåndtering skal aeveres på en
kommunal genbrugsplads.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet
kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af
reklamation. Vedreklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6955, 6966
220-240 volt ~
1600 watt
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
10
11

Sikkerhetsforskrifter
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar
den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt
vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er
beregnet for.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet
ikke brukes.
4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre
væsker.
5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl.
barn fra 8 år og eldre) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken
skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan
apparatet skal brukes på en sikker måte av en
person som har ansvaret for deres sikkerhet og at
de er klar over mulig fare ved bruken.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg
om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke
alltid i stand til å forstå og vurdere spesielle farer
rundt dette. Lær barn et ansvarbevist forhold med
elektriske apparater.
7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn
under 8 år og som ikke er under tilsyn.
8. Sett apparatet og ledningen utenfor rekkevidden
der det er barn som er under 8 år.
9. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra
bordet.
10. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av
kokeplater, åpen ild eller lignende.
11. Apparatet må kun brukes under tilsyn.
10
11

12. Apparatet må ikke brukes utendørs.
13. Pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med
apparatets varme overater og unngå å ytte
apparatet når det er varmt.
14. Apparatets ater blir varme under bruk, unngå å
røre de og la apparatet avkjøle før rengjøring.
15. Bruk kun treredskaper for å beskytte non-stick
belegget.
16. Ta alltid i støpslet og ikke dra i ledningen når
apparatet skal frakobles.
17. FORSIKTIG! For å unngå farlige situasjoner som
følge av uansvarlig bruk, må ikke dette apparatet
tilkobles via eksterne tilkoblinger som f.eks. timer
eller være tilkoblet en kontakt som slår seg av og
på automatisk.
18. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet
før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes
av produsenten, forhandleren eller autorisert
serviceverksted for å unngå at det oppstår noen
fare.
19. For ekstra beskyttelse bør man installere
jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA.
Kontakt en autorisert elektriker.
20. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
21. Hvis produktet brukes til annet enn den er
beregnet for og ikke brukes i hendhold til
bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret
for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller annet herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Besøk oss på vår hjemmeside ww.obhnordica.no for inspirasjon og ytterligerer
informasjon om våre produkter.
12
13

Før bruk
Ta ut hele ledningen. Åpne vaffeljernet og tørk av platene med en fuktig klut,
smør de litt inn med matolje før du bruker vaffeljernet første gang. De 2 første
vaffelskivene bør ikke spises.
Bruken
Sett støpslet i kontakten og signallampen lyser oransje. Still inn til ønsket
temperatur med å vri temperaturregulator til ønsket innstilling (1-6). Innstilling
1 er den laveste temperaturen (lys farge) og 6 er høyest temperatur (mørk
farge). Vi anbefaler at man prøver seg frem til ønsket resultat. Når den innstilte
temperaturen er oppnådd lyser signallampen grønt og vaffeljernet er nå klar til
bruk.
Steking
Rør godt rundt i vaffelrøren før du heller det i vaffeljernet slik at det ikke ligger
mel igjen i bunnen. Hell vaffelrøre i midten på den underste platene og lukk
igjen jernet. Trykk sammen platene i noen sekunder for å fordele vaffelrøren
jevnt. Det er viktig at du ikke trykker håndtakene sammen under hele
steketiden, da dette forhindrer vafene og ”svelle”. Signallampene kan slå seg
av og på under stekingen, dette er helt normalt og indikerer at riktig temperatur
opprettholdes.
Steketid
Steketiden variere noe beroende på vaffelrøren og hvor godt stekte vafer man
vil ha. Når du tror vafene er ferdigstekte, åpne vaffeljernet og løft bort vaffelen
med et plast eller treredskap (metall kan skade belegget). Legg vaene på en
rist så holder de seg ferske lengere.
Rengjøring
Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring. Rengjør aldri vaffeljernet når
støpslet står i kontakten. La vaffeljernet avkjøle før rengjøring. Dypp aldri
apparatet eller ledningen i vann eller andre væsker.
Bruk kun en fuktig klut og eventuelt litt oppvaskmiddel til rengjøring av platene.
Bruk aldri harde eller kvasse redskaper for å rengjøre platene da belegget kan
skades. Tørk overaten med en fuktig klut.
Grunnoppskrift til vaer
400 g hvetemel
150 g sukker
175 g smør
6 dl melk
2 egg
1 ½ ts bakepulver
1 ½ ts vaniljesukker
12
13

Bland de tørre ingrediensene i en bolle. Tilsett melk og smeltet smør. Visp godt
og ha i eggene. Bruk gjerne en håndmikser. La røren stå ca. 30 minutter før
vafene skal stekes. Vaffelrøren skal være tyktytende. Stek vafene og legg
de på en rist slik at de holder seg sprøe. Vafene er best hvis de spises mens
de ennå er varme.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og
deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket
med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal
gjennvinningsplass.
Reklamasjonsrett
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/
kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved
reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6955, 6966
220-240 V ~
1600 W
Rett til løpende endringer og forbeholdes.
14
15

Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n verkkovirtaan
ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole
käytössä.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti
tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi
tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat
käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään
laitetta turvallisella tavalla ja he tiedostavat
käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät
välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia
vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita
vastuullisesti.
7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
8. Pidä laite ja sen liitosjohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
9. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli.
10. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn,
avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen.
11. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
12. Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa.
14
15

13. Varmista, ettei liitosjohto joudu kosketuksiin
laitteen kuumien ulkopintojen tai paistopintojen
kanssa. Älä siirrä laitetta sen ollessa vielä kuuma.
14. Laitteen ulkopinnat kuumenevat käytön aikana,
joten vältä koskemasta niihin ja anna laitteen
jäähtyä ennen puhdistusta.
15. Käytä ainoastaan puisia välineitä, jotta
paistopintojen tarttumaton pinnoite ei vaurioidu.
16. Kun laite kytketään pois päältä, älä irrota
pistotulppaa pistorasiasta liitosjohdosta vetämällä,
vaan tartu pistotulppaan.
17. VAROITUS! Vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta
ei saa kytkeä verkkovirtaan esimerkiksi ajastimen
tai muun ulkoisen kytkimen välityksellä. Laitetta ei
saa myöskään liittää automaattisesti kytkeytyvään
virtapiiriin.
18. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite,
liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa
suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
19. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys
valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
20. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
21. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai
käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa
täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin
takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle
mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
16
17

Suosittelemme tutustumista kotisivuihimme www.obhnordica., joilta saat hyviä
vinkkejä ja lisätietoa tuotteistamme.
Ennen käyttöä
Kierrä laitteen liitosjohto auki. Avaa vohvelirauta ja pyyhi paistopinnat nihkeällä
liinalla. Sivele paistopinnat ruokaöljyllä ennen vohveliraudan ensimmäistä
käyttökertaa. Älä syö kahta ensimmäistä vohvelia, jotka paistat uudella
vohveliraudalla.
Käyttö
Liitä pistotulppa pistorasiaan. Merkkivalo palaa oranssinvärisenä. Aseta
haluamasi paistolämpötila säätämällä lämpötilansäädin toivottuun asentoon (1–
6). Asento 1 vastaa alhaista lämpötilaa (vaalea paistoaste) ja asento 6 korkeaa
lämpötilaa (tumma paistoaste). Kokeilemalla eri asentoja pääset haluamaasi
lopputulokseen. Kun laite on saavuttanut valitun lämpötilan, merkkivalo alkaa
palaa vihreänä. Vohvelirauta on nyt käyttövalmis.
Paistaminen
Sekoita taikinaa ennen sen kaatamista vohvelirautaan, jotta jauhot eivät jää
kulhon pohjaan. Kaada taikinaa paistopintojen keskelle ja sulje vohvelirauta.
Paina paistopintoja yhteen muutaman sekunnin ajan, jotta taikina leviää
tasaisesti. Huomaa, ettei paistopintoja saa painaa yhteen koko paistovaiheen
aikana, koska se estää vohvelin kohoamisen.
Merkkivalo saattaa paiston aikana palaa vuorotellen oranssina ja vihreänä
merkiksi siitä, että paistolämpötila pysyy oikeana.
Paistoaika
Paistoaika vaihtelee riippuen taikinan koostumuksesta ja halutusta
paistotuloksesta. Kun vohvelit ovat mielestäsi paistuneet tarpeeksi, avaa
vohvelirauta ja irrota vohvelit muovisella tai puisella välineellä (metalli saattaa
vaurioittaa paistopintojen pinnoitetta). Aseta vohvelit jäähtymään ritilälle, jolloin
ne pysyvät rapeina.
Puhdistus
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Älä
koskaan puhdista vohvelirautaa sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan. Anna
laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. Älä milloinkaan upota laitetta tai liitosjohtoa
veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista paistopinnat nihkeällä liinalla sekä miedolla astianpesuainevedellä. Älä
koskaan käytä kovia tai teräviä puhdistusvälineitä, jotta paistopintojen pinnoite
ei vaurioidu. Pyyhi vohveliraudan ulkopinnat kostealla liinalla.
16
17

Perusvohvelit
6 dl maitoa
3 munaa
1 dl sokeria
½ tl suolaa
vanilliinisokeria
5 dl vehnäjauhoja
1 tl leivinjauhetta
100 g sulatettua voita tai margariinia
Sulata rasva ja anna sen jäähtyä hieman. Vatkaa maitoon muut ainekset ja
lopuksi sulatettu rasva. Vatkaa taikinaa tehosekoittimessa tai sähkövatkaimella.
Anna taikinan turvota noin 30 minuuttia ennen paistamista. Paista vohvelit ja
aseta ne sen jälkeen ritilälle. Vohvelit maistuvat parhaimmilta juuri paistettuina.
Käytetyn laitteen hävittäminen
Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet
kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet,
jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen
ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen.
Takuu
Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja
valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen
yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu.
OBH Nordica Finland Oy
Äyritie 12 C
01510 Vantaa
Puh. (09) 894 6150
www.obhnordica.
Tekniset tiedot
OBH Nordica 6955, 6966
220-240 V ~
1 600 W
Oikeus muutoksiin pidätetään.
18
19

Safety instructions
1. Read the instruction manual carefully before use
and save it for future use.
2. Plug the appliance to a household outlet of 220-
240V AC only and use the appliance only for the
intended use.
3. Always unplug from the mains supply when the
appliance is not in use.
4. Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
5. This appliance can be used by persons (including
children from the age of 8) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience with/knowledge about the appliance,
if they have been given supervision or instructions
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety and when they are
aware of possible risks.
6. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Children are
not always able to understand potential risks.
Teach children a responsible handling of electrical
appliances.
7. Cleaning and maintenance should not be made
by children under the age of 8 and they shall be
supervised.
8. Position the appliance and the cord out of the
reach of children under the age of 8.
9. Check that the cord is not hanging free from the
edge of the table.
10. Do not place the appliance on or near hotplates,
open re or the like.
11. The appliance should only be used under
supervision.
18
19

12. The appliance is not for outdoor use.
13. Take care that the cord does not touch the hot
surfaces of the appliance or the plates and do not
move the appliance, when it is hot.
14. The surfaces of the appliance get hot during use,
so do not touch these parts and let the appliance
cool before cleaning.
15. Only use wooden utensils in order to protect the
non-stick coating of the plates.
16. When you switch off the appliance, always pull
the switch and not the cord.
17. WARNING! In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting, this appliance must not be
supplied through an external switching device,
such as e.g. a timer, or be connected to a circuit
that is regularly switched on and off automatically.
18. Always check the appliance, the cord and the
switch before use. If the cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, an authorized
service agent or a similarly qualied person in
order to avoid a hazard.
19. Extra protection can be obtained by installation of
a residual current device of 30 mA. Check with
your installer.
20. The appliance is for domestic use only.
21. If the appliance is used for other purposes than
intended or not handled in accordance with
the instruction manual, the full responsibility for
any consequences will rest with the user. Any
consequential damages to the product or other
things are not covered by the warranty.
You are welcome to visit our website www.obhnordica.se for inspiration and
further information about our products.
20
21
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Waffle Maker manuals

OBH Nordica
OBH Nordica 6972 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6961 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica Piano Black User manual

OBH Nordica
OBH Nordica compact smart 6960 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6951 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 Instruction Manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6945 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6962 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6959 User manual

OBH Nordica
OBH Nordica 6956 Instruction Manual