OBO Bettermann V20-0-440 User manual

V20-0-440
V20-1-440
Surge Protective Device
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
ES Instrucciones de instalación
RU Инструкция по установке
FR Notice d‘installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
DA Installationsvejledning
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
CS Návod k instalaci
HU Szerelési útmutató
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
RO Instrucţiuni de instalare
BG Ръководство за монтаж
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书

V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 2
1
1
click
click
Code
2
3
cc ≤ 1.0 m
a
b
a + b ≤ 1.0 m
F1
F1
5012 010
IL ≤ 50 A
1
2
2
ok
ok
ok
red
Recycling
4
12 mm
Pozidriv PZ 2
4 Nm
35 lbs-in
56
PE/N
L
L1 F1 F2
PEN
L1'
PEN'
1 + 0
≥ 6 mm²
TN-C

V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 3
DE Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät) ....................4
EN Surge Protective Device ...........................................6
ES Surge Protective Device (dispositivo de protección contra sobrepresiones) ....8
RU Surge Protective Device (Устройство защиты от перенапряжения) ........10
FR Surge Protective Device (Appareil de protection contre les surtensions) .....12
NL Surge Protective Device (overspanningsbeveiliging) .....................14
IT Surge Protective Device (limitatore di sovratensione) ....................16
PT Surge Protective Device (Aparelho de protecção contra sobretensões) ......18
DA Surge Protective Device (overspændingsbeskytter) .....................20
SV Surge Protective Device (överspänningsskydd) ........................22
NO Surge Protective Device (overspenningsbeskyttelsesenhet) ...............24
FI Surge Protective Device (Ylijännitesuoja) .............................26
CS Surge Protective Device (zařízení přepěťové ochrany) ...................28
HU Surge Protective Device (túlfeszültség-védelmi készülék) .................30
PL Surge Protective Device (Urządzenie ochrony przepięciowej) ..............32
SR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona) ................34
HR Surge Protective Device (Uređaj za zaštitu od prenapona) ................36
RO Surge Protective Device (aparat de protecţie la supratensiune) ............38
BG Surge Protective Device (уред за пренапреженова защита) .............40
TR Surge Protective Device (Aşırı gerilimden koruma cihazı) .................42
中文 Surge Protective Device (浪涌保护器) ................................44

Installationsanleitung V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 4
DE
DE Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät)
Art-Nr. Typ Produkt Schutzpfad ITotal IPE Schaltplan
5095 370 V20-0-440 einzelner Ableiter* – – – –
5095 201 V20-1-440 einpolig L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 einzelner Ableiter* – – – –
*Bild 1
Produktbeschreibung
Überspannungs-Schutzgerät zum Potentialaus-
gleich von Stromversorgungs-Systemen nach
VDE 0100-443 (IEC 60364-4-44). Zur Montage
auf Hutschiene und zum Einsatz in Verteilerge-
häusen. Ableiter (Bild 1) sind einzeln steck-
bar und rückseitig kodiert, um ein falsches Auf-
stecken zu vermeiden. Sie besitzen eine thermo-
dynamische Abtrennvorrichtung und verfügen
über ein Ableitvermögen von bis zu 40 kA (8/20)
pro Pol.
Im Fehlerfall springt die optische Anzeige von
grau auf rot (Bild ).
Mit rastbarem Hutschienenhalter (Bild 2).
Die Funkenstrecke C20-0-255 ist als Ableiter
zwischen dem Neutralleiter N und dem Schutz-
leiter (PE-Leiter) bestimmt.
Zielgruppe
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die
Spannungsfreiheit herstellen und gegen
Wieder einschalten sichern!
• Montage nicht bei Gewittern durchführen!
• Nationale Gesetze und Normen beachten,
z. B. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)!
Montage und Installation
Die Einbaulage ist beliebig (z. B. senkrecht oder
waagerecht).
Bild : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534) gibt
vor, dass
– bei Stichverdrahtung 1 die gesamte An-
schlusslänge a + b
– bei V-Verdahtung 2 die Anschlusslänge c
vorzugsweise 0,5 m, jedoch max. 1,0 m nicht
überschreiten darf.
Bei V-Verdrahtung die Anschlussklemme Art.-Nr.
5012 010 verwenden.
Achtung! Überlastungsgefahr!
Die Anschlussklemme 5012 010 ist zuge-
lassen für eine maximale Stromlast ≤ 50 A.
Geeignete Vorsicherung verwenden!
• Schutzgerät auf Hutschiene klemmen, dabei
darauf achten, dass der rastbare Hutschienen-
halter entriegelt ist (Bild 2).
• Abisolierlänge und Anzugsdrehmoment ein-
halten (Bild ).
• Anschluss gemäß Schaltplan (TN-C-Syste-
me).
Demontage
Bild :
• Ableiter wie gezeigt entriegeln und abziehen.
• Hutschienenhalter mit einem flachen Schrau-
bendreher öffnen und einrasten (siehe auch
Bild 2). Schutzgerät abnehmen.

Installationsanleitung V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 5
DE
Fehlerfall
Wenn die integrierte Abtrennvorrichtung auslöst
(z. B. durch Alterung aufgrund von vielfachen
und sehr hohen Überspannungen), wechselt die
optische Anzeige (Bild ) von grau auf rot. In
diesem Fall den Ableiter entnehmen und einen
neuen Ableiter einsetzen (separat erhältlich,
V20: Art.-Nr. 5095 364 , C20: Art.-Nr. 5095 600).
Bei Geräten mit mehreren Ableitern ist davon
auszugehen, dass die anderen Ableiter die glei-
che Belastung erfahren haben. Wir empfehlen,
sie zu überprüfen und ggf. ebenfalls zu ersetzen.
Ausgetauschte Ableiter entsorgen.
Wartung
Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz-
einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An-
zeige durchzuführen.
Entsorgung
– Verpackung wie Hausmüll
– Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall.
Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor-
schriften.
Technische Daten
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Class II / Type 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
IP-Code IP 20 (eingebaut / built-in)
Number of
Ports One-Port-SPD
System TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Schutzpfad
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Zubehör
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Installation instructions V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 6
EN
Product description
Surge protection device for equipotential bonding
of power supply systems according to VDE 0100-
443 (IEC 60364-4-44). For mounting on hat rails
and use in distributor housings. Arresters (Figure
1) can be connected individually and are en-
coded on the rear side, in order to avoid incorrect
connection. They possess a thermodynamic cut-
off unit and have an arresting capacity of up to 40
kA (8/20) per pole.
If there is an error, the visual display switches
from grey to red (Figure ).
With snap-on hat rail bracket (Figure 2).
The spark gap C20-0-255 is intended as an ar-
rester between the neutral conductor N and the
protective conductor (PE conductor).
Target group
The device may only be mounted and connected
by an electrical technician.
General safety information
• Before working on power cables, ensure that
they are de-energised and secure them against
unintentional switch-on!
• Do not carry out mounting work during a storm!
• Comply with national laws and standards, e.g.
VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)!
Mounting and installation
The device can be installed in any position (e.g.
vertical or horizontal).
Figure : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)
specifies that,
– in the case of single-branch wiring, 1 the total
connection length a + b
– or, in the case of V wiring, 2 the connection
length c
should ideally not exceed 0.5 m, but never ex-
ceed 1.0 m.
For V wiring, use the connection terminal, item
no. 5012 010.
Caution! Risk of overloading!
The connection terminal 5012 010 is
approved for a maximum current load ≤ 50
A.
Use a suitable back-up fuse!
• Clamp the protection device onto the hat rail,
ensuring that the lockable hat rail holder is un-
locked (Figure 2).
• Maintain the stripping length and tightening
torque (Figure ).
• Connection according to the circuit diagram
(TN-C systems).
Dismantling
Figure :
• Unlock and remove arresters in the manner
shown.
• Open the hat rail holder with a flat screwdriver
and engage it (see also Figure 2). Remove
the protection devices.
EN Surge Protective Device
Item no. Type Product Protection path ITotal IPE Circuit
diagram
5095 370 V20-0-440 Single arrester* – – – –
5095 201 V20-1-440 Single pole L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 Single arrester* – – – –
*Figure 1

Installation instructions V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 7
EN
Faults
If the integrated cut-off unit trips (e.g. due to age
on account of multiple, very high overvoltages),
the visual display (Figure ) switches from grey
to red. In this case, remove the arrester and in-
sert a new arrester (available separately, V20:
item no. 5095 364, C20: item no. 5095 600). In
the case of devices with multiple arresters, it
must be assumed that the other arresters of this
device have experienced the same load. We rec-
ommend that you check them and, if necessary,
also replace them. Dispose of replaced arrest-
ers.
Maintenance
We recommend carrying out a visual check of
the visual display every 2-4 years or after light-
ning strikes.
Disposal
– Packaging as household waste
– Protection device/arrester as electronic waste.
Comply with the local waste disposal regulations.
Technical data
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Class II / Type 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
IP code IP 20 (built-in)
Number of
Ports One-Port-SPD
System TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Protection
path
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Accessories
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Instrucciones de instalación V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 8
ES
Descripción del producto
Dispositivo de protección de sobrepresiones pa-
ra la conexión equipotencial de sistemas de ali-
mentación de corriente según la VDE 0100-443
(IEC 60364-4-44). Para el montaje en raíles si-
métricos y para la instalación en cajas de distri-
bución. Los descargadores (figura 1) se en-
chufan por separado y tienen un código en la
parte posterior para evitar que se enchufen de
manera incorrecta. Están equipados con un dis-
positivo seccionador de corriente y disponen de
una capacidad de descarga de hasta 40 kA
(8/20) por cada polo.
En caso de fallo, el indicador visual cambia de
gris a rojo (figura ).
Con soporte de riel encajable (figura 2).
La vía de chispas C20-0-255 sirve como descar-
gador entre el conductor neutro N y el conductor
de protección a tierra (conductor PE).
Grupo destinatario
El montaje y la conexión del aparato deben ser
llevados a cabo exclusivamente por técnicos
electricistas.
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de empezar a trabajar con cables eléc-
tricos, dejar el equipo sin tensión y asegurarlo
contra reconexiones.
• ¡No realizar el montaje en caso de tormenta!
• Tener en cuenta la legislación y normativa na-
cional, p. ej. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)
Montaje e instalación
Se puede montar en cualquier posición (horizon-
tal o vertical).
Figura : la VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)
dispone lo siguiente:
– en caso de cableado de derivación 1 la longi-
tud total de conexión a + b y
– en caso de cableado en V 2, la longitud de
conexión c
no puede sobrepasar preferiblemente 0,5 m y
máx. 1,0 m.
En caso de cableado en V, utilizar bornes de co-
nexión código 5012 010.
¡Atención! ¡Riesgo de sobrecarga!
Para una abrazadera de conexión
5012 010 la carga de corriente máxima
permitida es de ≤ 50 A.
¡Utilizar un fusible previo adecuado!
• Sujetar el dispositivo de protección al raíl si-
métrico: tener en cuenta que el soporte de riel
encajable esté bloqueado (figura 2).
• Respetar la longitud de pelado y el par de
apriete (figura ).
• Conexión según esquema de conexiones
(sistemas TN-C).
Desmontaje
Imagen :
• El descargador se desbloquea y extrae tal co-
mo se indica.
• Abrir el soporte de riel encajable con un des-
tornillador plano y encajar (véase también fi-
gura 2). Retirar el dispositivo de protec-
ción.
ES Surge Protective Device (dispositivo de protección contra sobrepresiones)
Código Tipo Producto Circuito de
protección ITotal IPE Esquema de
conexiones
5095 370 V20-0-440 cada descargador* – – – –
5095 201 V20-1-440 unipolar L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 cada descargador* – – – –
*Figura 1

Instrucciones de instalación V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 9
ES
Fallos
Cuando el dispositivo seccionador integrado se
dispara (p. ej. debido a un envejecimiento produ-
cido por sobretensiones múltiples y muy eleva-
das), el indicador visual cambia (figura ) de
gris a rojo. En este caso, retirar el descargador e
instalar uno nuevo (se suministra por separado,
V20: código 5095 364, C20: código 5095 600).
Se presupone que, en dispositivos con varios
descargadores, cada descargador sufre la mis-
ma carga. Recomendamos revisarlos y, en su
caso, sustituirlos. Eliminar los descargadores
sustituidos.
Mantenimiento
Recomendamos inspeccionar visualmente el in-
dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir-
se impactos de rayo.
Eliminación
– Desechar el embalaje como basura doméstica
– Desechar el dispositivo de protección/descar-
gador como residuo electrónico.
Tener en cuenta la normativa local de elimina-
ción de residuos.
Datos técnicos
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Clase II/tipo 2
UC440 V CA 255 V CA
UN400 V CA
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I máx 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
Código IP IP 20 (instalado/ built-in)
Number of
Ports One-Port-SPD
Sistema TN, TT TN, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Circuito de
protección
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Accesorios
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Инструкция по установке V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 10
RU
Описание изделия
Устройство защиты от перенапряжений для
выравнивания потенциалов в системах элек-
троснабжения согласно VDE 0100-443 (IEC
60364-4-44). Данное устройство устанавлива-
ется на монтажную шину и используется в
распределительных коробках. Разрядники от
перенапряжений (рис. 1) подключаются
отдельно и имеют кодировку на обратной сто-
роне во избежание неправильного подключе-
ния. Величина отводимого тока разрядника
составляет до 40 кА (8/20) на один полюс.
В случае неисправности оптический индика-
тор меняет свой цвет с серого на красный
(рис. ).
С защелкивающимся держателем монтаж-
ной шины (рис. 2).
Радиотрасса C20-0-255 выступает в качестве
разрядника от перенапряжений между нуле-
вым проводом N и защитным соединением
(заземляющий провод PE).
Целевая группа
Монтаж и подключение прибора должны вы-
полняться квалифицированным электриком.
Общие правила техники безопасности
• Перед началом работы с электропровод-
кой необходимо отключить подачу питания
и обезопасить устройство от повторного
включения!
• Запрещается проводить монтаж в грозу!
• Соблюдайте государственные законы и на-
циональные стандарты, например, VDE
0100-534 (HD 60364-5-534)!
Монтаж и установка
Монтажное положение может быть любым
(например, вертикальным или горизонталь-
ным).
Рис. : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534) ука-
зывает на то, что
– при нарушении электропроводки 1 общая
длина подключения a + b,
– а для электропроводки V 2 длина подклю-
чения c
должна составлять преимущественно 0,5 м, и
в любом случае не должна превышать макс.
1,0 м.
Для электропроводки V применяйте соедини-
тельную клемму, № арт. 5012 010.
Внимание! Опасность перенагрузки!
Соединительная клемма 5012 010
допущена к применению для макси-
мальной нагрузки по току ≤ 50 A.
Применяйте соответствующий входной
предохранитель!
• Зафиксируйте клеммами устройство защи-
ты от перенапряжений на монтажной шине,
при этом убедитесь, что защелкивающийся
держатель монтажной шины разблокиро-
ван (рис. 2).
• Соблюдайте длину зачистки изоляции и мо-
мент затяжки (рис. ).
• Подключение следует производить соглас-
но электрической схеме (системы TN-C).
Демонтаж
Рис. :
• Разблокируйте и извлеките разрядник от
перенапряжений, как показано на рисунке.
• Откройте держатель монтажной шины шли-
цевой отверткой и введите в паз (см. также
рис. 2). Снимите устройство защиты от
перенапряжений.
RU Surge Protective Device (Устройство защиты от перенапряжения)
Арт. № Тип Изделие Цепь защиты ITotal IPE Электриче-
ская схема
5095 370 V20-0-440 отдельный разрядник от
перенапряжений* – – – –
5095 201 V20-1-440 однополюсный L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 отдельный разрядник от
перенапряжений* – – – –
*Рис. 1

Инструкция по установке V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 11
RU
В случае неисправности
При срабатывании встроенного разделитель-
ного приспособления (например, из-за меха-
нического старения вследствие многократ-
ных и очень высоких перенапряжений), опти-
ческий индикатор изменяет свой цвет (рис.
) с серого на красный. В данном случае реко-
мендуется отсоединить один из разрядников
от перенапряжений и заменить его на новый
(разрядник от перенапряжений поставляется
по отдельному заказу, V20: № арт. 5095 364,
C20: № арт. 5095 600). Для приборов с не-
сколькими разрядниками от перенапряжений
следует исходить из того, что другие разряд-
ники от перенапряжений испытывают такую
же нагрузку. Мы рекомендуем проверить все
разрядники от перенапряжений и при необхо-
димости также заменить их. Выполните утили-
зацию замененных разрядников.
Техническое обслуживание
Мы рекомендуем проводить визуальный ос-
мотр оптического индикатора каждые 2—
4 года или после сильных ударов молнии.
Утилизация
– Упаковка — утилизовать аналогично быто-
вым отходам.
– Ограничитель перенапряжения/разрядник
утилизируются как отходы электроники.
Соблюдайте местные предписания по утили-
зации отходов.
Технические характеристики
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Класс II/тип 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @
1 кА
(8/20) 1500 В –
5 кА
(8/20) 1800 В –
I imp – 12 кА
I n20 кА 40 кА
I max 40 кА 60 кА
I SCCR 50 кA eff
IP-код IP 20 (встроено / built-in)
Количество
портов Отдельный порт SPD
Система TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Цепь
защиты
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 мм (0 дюйм)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)1.5 – 35
mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)1.5 – 35
mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)1.5 – 35
mm2 (AWG 16 – 2)
Аксессуары
aa ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма)
5012 010
3 x 16 мм2 (3 x AWG 6)

Notice d‘installation V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 12
FR
Description du produit
Appareil de protection contre les surtensions
pour la compensation de potentiel de systèmes
d‘alimentation électriques selon VDE 0100-443
(CEI 60364-4-44) Pour le montage sur rail profilé
et pour l‘utilisation dans les boîtiers de distribu-
tion. Les parafoudres (figure 1) peuvent être
raccordés individuellement et sont codés sur
l‘arrière pour éviter un mauvais raccordement. Ils
agissent comme un appareil de séparation ther-
modynamique et offrent un pouvoir de déflection
de jusqu‘à 40 kA (8/20) par pôle.
En cas d‘erreur, l‘affichage optique passe du gris
au rouge (figure ).
Avec support de rail profilé à enclenchement (fi-
gure 2).
L‘éclateur C20-0-255 sert de parafoudre entre le
conducteur neutre N et le conducteur de protec-
tion (PE).
Groupe cible
Le montage et le raccordement de l‘appareil sont
réservés à un électricien spécialisé.
Consignes générales de sécurité
• Avant tous travaux sur des câbles électriques,
assurer la coupure de la tension et sécuriser
l‘installation contre toute remise sous tension !
• Ne pas effectuer le montage en cas d‘orage !
• Respecter la législation et les normes natio-
nales, par ex. VDE 0100-534 (HD 60364-5-
534)!
Montage et installation
La position de montage n‘a pas d‘importance
(par ex. verticale ou horizontale).
Figure : la norme VDE 0100-534 (HD 60364-
5-534) recommande
– pour le câblage par point 1 l‘intégralité de la
longueur de raccordement a + b
– pour le câblage en V 2 la longueur de raccor-
dement c
de préférence 0,5 m, mais ne pas dépasser max.
1,0 m.
En cas de câblage en V, utiliser la borne de rac-
cordement (n° de commande 5012 010).
Attention ! Risque de surcharge !
La borne de raccordement 5012 010 est
homologuée pour charge de courant
maximale ≤ 50 A.
Utiliser un préfusible adapté !
• Serrer l‘appareil de protection sur le rail profilé,
veiller à ce que le support de rail profilé en-
clenchable soit déverrouillé (figure 2).
• Respecter la longueur de dénudage et le
couple de serrage (figure ).
• Procéder au raccordement conformément au
plan de raccordement (systèmes TN-C).
Démontage
Figure :
• Déverrouiller et retirer le parafoudre comme
indiqué.
• Ouvrir le support du rail profilé avec un tourne-
vis plat et l‘enclencher (voir également la figure
2). Retirer l‘appareil de protection.
FR Surge Protective Device (Appareil de protection contre les surtensions)
N° de
comm. Type Produit Chemin de
protection ITotal IPE Schéma de
connexion
5095 370 V20-0-440 Parafoudre individuel* – – – –
5095 201 V20-1-440 unipolaire L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 Parafoudre individuel* – – – –
*Figure 1

Notice d‘installation V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 13
FR
Cas d‘erreur
Si le dispositif de séparation intégré se déclenche
(par ex. du fait du vieillissement de surtensions à
la fois nombreuses et très élevées), l‘affichage
visuel (figure ) passe du gris au rouge. Dans
ce cas, retirer le parafoudre et le remplacer par
un nouveau (disponible séparément, V20: n° de
commande 5095 364, C20: n° de commande
5095 600). Sur les appareils équipés de plu-
sieurs parafoudres, il est prévisible que les autres
parafoudres aient subi la même surcharge. Nous
recommandons de les vérifier et de les rempla-
cer si nécessaire. Éliminer les parafoudres rem-
placés.
Maintenance
Nous recommandons de procéder à un contrôle
visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact
de foudre.
Élimination
– Emballage, avec les déchets ménagers
– Appareil de protection/parafoudre comme un
déchet électronique.
Respecter les prescriptions d‘élimination des dé-
chets locales en vigueur.
Caractéristiques techniques
V20 ... 440 C20
CEI/ DIN EN
61643-11 Classe II / Type 2
UC440 V CA 255 V CA
UN400 V CA
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
Code IP IP 20 (encastré/ built-in)
Nombre de
ports One-Port-SPD
Système TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Chemin de
protection
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Regards de visite et accessoires
aa ≤ 15,5 mm (0,6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Installatiehandleiding V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 14
NL
Productbeschrijving
Overspanningsbeveiliging voor potentiaalveref-
fening van voedingssystemen conform VDE
0100-443 (IEC 60364-4-44). Voor de montage op
DIN-rail en toepassing in verdelerkasten. Aflei-
ders (afb. 1) kunnen afzonderlijk worden ge-
plaatst en zijn aan de achterzijde gecodeerd om
verkeerd plaatsen te voorkomen. Deze hebben
en thermodynamische scheidingsinrichting en
beschikken over een afleidvermogen van maxi-
maal 40 kA (8/20) per pool.
In geval van storing verspringt de optische indi-
catie van grijs naar rood (afb. ).
Met opklikbare DIN-railhouder (afb. 2).
Het vonktraject C20-0-255 is als afleider tussen
de nulleider N en de randaarde (PE-leider) be-
doeld.
Doelgroep
Montage en aansluiting van het apparaat mogen
alleen door een elektrotechnicus worden uitge-
voerd.
Algemene veiligheidsinstructies
• Voor de werkzaamheden met stroomkabels de
spanning uitschakelen en beveiligen tegen
herinschakelen!
• Montage niet uitvoeren tijdens onweer!
• Nationale wetgeving en normen aanhouden,
bijvoorbeeld VDE 0100-534 (HD 60364-5-
534)!
Montage en installatie
De inbouwpositie is willekeurig (bijvoorbeeld ver-
ticaal of horizontaal).
Afb. : de VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)
schrijft voor, dat
– bij aftakbedrading 1 de totale aansluitlengte
a + b
– bij V-bedrading 2 de aansluitlengte c
bij voorkeur niet langer mag zijn dan 0,5 m, ech-
ter maximaal 1,0 m.
Bij V-bedrading de aansluitklem artikelnr.
5012 010 gebruiken.
Let op! Gevaar voor overbelasting!
De aansluitklem 5012 010 is toegelaten
voor een maximale stroombelasting van ≤
50 A.
Gebruik een geschikte voorzekering!
• Beveiligingsapparaat op DIN-rail klemmen, let
er daarbij op, dat de opklikbare DIN-railhou-
derr ontgrendeld is (afb. 2).
• Houd de striplengte en het aandraaimoment
aan (afb. ).
• Aansluiting conform schakelschema (TN-C-
systemen).
Demontage
Afb. :
• Afleider ontgrendelen zoals getoond en aftrek-
ken.
• DIN-railhouder met een vlakke schroeven-
draaier openen en vastklikken (zie ook afb.
2). Beveiligingsapparaat afnemen.
NL Surge Protective Device (overspanningsbeveiliging)
Art.nr. Type Product Beveiligingspad ITotaal IPE Schakel-
schema
5095 370 V20-0-440 Afzonderlijke afleider* – – – –
5095 201 V20-1-440 eenpolig L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 Afzonderlijke afleider* – – – –
*Afb. 1

Installatiehandleiding V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 15
NL
Storing
Wanneer de geïntegreerde scheidingsinrichting
wordt geactiveerd (bijvoorbeeld door veroude-
ring vanwege vele en zeer hoge overspannin-
gen), verandert de optische indicatie (afb. )
van grijs naar rood. In dit geval de afleider weg-
nemen en een nieuwe afleider plaatsen (afzon-
derlijk leverbaar, V20: artikelnr. 5095 364, C20:
artikelnr. 5095 600). Bij apparaten met meerdere
afleiders is ervan uitgegaan, dat de andere aflei-
ders dezelfde belasting hebben ondergaan. Wij
adviseren, deze te controleren en eventueel ook
te vervangen. Vervangen afleiders afvoeren.
Onderhoud
Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin-
slag een visuele inspectie van de optische indi-
catie uit te voeren.
Afvoeren
– Verpakking als huisvuil
– Beveiligingsapparaat/afleider als elektronisch
afval.
Houd de plaatselijke afvalverwerkingsvoorschrif-
ten aan.
Technische gegevens
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Class II / Type 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
IP-Code IP 20 (ingebouwd/ built-in)
Number of
Ports One-Port-SPD
Systeem TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Beveiligings-
pad
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Toebehoren
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Istruzioni di installazione V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 16
IT
Descrizione del prodotto
Apparecchio di protezione da sovratensione per
l‘equipotenzializzazione di sistemi di alimentazi-
one di corrente secondo VDE 0100-443 (IEC
60364-4-44). Per il montaggio su profilato e per
l‘impiego in alloggiamenti ripartitori. I deviatori (fi-
gura 1) sono inseribili singolarmente e codifi-
cati sul retro, per evitare un innesto non corretto.
Sono dotati di un‘unità di separazione termodi-
namica e dispongono di una capacità di deviazi-
one fino a 40 kA (8/20) per ogni polo.
In caso di guasto la visualizzazione ottica passa
da grigio a rosso (figura ).
Con supporto profilato a scatto (figura 2).
Lo spinterometro C20-0-255 è definito come de-
viatore tra il conduttore neutro N e il conduttore di
protezione (conduttore PE).
Gruppo target
Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio
deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri-
cisti specializzati.
Indicazioni generali di sicurezza
• Prima di iniziare a lavorare con i cavi della cor-
rente, accertare che la tensione sia assente e
non possa essere ripristinata!
• Non eseguire il montaggio in caso di tempora-
le!
• Osservare le leggi e le norme nazionali (ad es.
VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)!
Montaggio e installazione
La posizione di montaggio è libera (ad es. verti-
cale o orizzontale).
Figura : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534) sta-
bilisce che
– con circuito SPUR 1 la lunghezza di collega-
mento complessiva a + b
– con circuito V 2 la lunghezza di collegamento
c
deve essere preferibilmente di 0,5 m e tuttavia
non superare 1,0 m.
Per il circuito V utilizzare il morsetto di collega-
mento N. art. 5012 010.
Attenzione! Pericolo di sovraccarico!
Il morsetto di collegamento 5012 010 è
ammesso per un carico massimo ≤ 50 A.
Utilizzare un fusibile a monte idoneo!
• Fissare il dispositivo di protezione sul profilato,
controllando che il supporto a scatto del profi-
lato sia inserito (figura 2).
• Rispettare la lunghezza di isolamento e la cop-
pia di serraggio (figura ).
• Collegamento conforme allo schema elettrico
(sistemi TN-C).
Smontaggio
Figura :
• Sganciare e rimuovere il deviatore come visu-
alizzato.
• Aprire il supporto profilato con un cacciavite a
taglio e farlo arrestare a scatto (vedere anche
al figura 2). Rimuovere il dispositivo di pro-
tezione.
IT Surge Protective Device (limitatore di sovratensione)
Art. n. Tipo Prodotto Percorso di
protezione ITotale IPE Schema
elettrico
5095 370 V20-0-440 deviatore singolo* – – – –
5095 201 V20-1-440 unipolare L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 deviatore singolo* – – – –
*Figura 1

Istruzioni di installazione V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 17
IT
Caso di guasto
Se l‘unità di separazione integrata scatta (ad es.
a causa dell‘invecchiamento dovuto a molteplici
ed elevate sovratensioni), la visualizzazione
cambia dal colore grigio al rosso (fig. ). In
questo caso rimuovere il deviatore e inserire un
deviatore nuovo (disponibile separatamente,
V20: N. Art. 5095 364, C20: N. Art. 5095 600).
Per apparecchi con diversi deviatori si presuppo-
ne che gli altri deviatori abbiano la stessa capaci-
tà di carico. Si consiglia di effettuare una prova e
di sostituirli, eventualmente. Smaltire il deviatore
sostituito.
Manutenzione
Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una
visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un
fulmine.
Smaltimento
– La confezione come i rifiuti domestici
– Dispositivo di protezione/deviatore come rifiuti
elettronici.
Osservare le direttive locali per lo smaltimento
dei rifiuti.
Dati tecnici
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Classe II / Tipo 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
Codice IP IP 20 (incorporato / built-in)
Number of
Ports One-Port-SPD
Sistema TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Percorso di
protezione
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Accessori
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Instruções de instalação V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 18
PT
Descrição do produto
Aparelho de protecção contra sobretensões para
compensação de potencial dos sistemas de ali-
mentação eléctrica conforme VDE 0100-443
(IEC 60364-4-44). Para montagem em calha DIN
e para utilização em caixas do distribuidor. Os
descarregadores (figura 1) podem ser inseri-
dos individualmente e possuem um código na
parte traseira para evitar que sejam inseridos er-
radamente. Possuem um dispositivo de separa-
ção termodinâmico e uma capacidade de des-
carga até 40 kA (8/20) por pólo.
Em caso de falha, a indicação óptica passa de
cinzento para vermelho (figura ).
Com suporte de encaixe da calha DIN (figura
2).
O explosor de equipotencial C20-0-255 destina-
-se a servir de descarregador entre o neutro N e
o condutor de protecção (condutor PE).
Grupo alvo
A montagem e ligação do aparelho só podem ser
efectuadas por técnicos electricistas.
Indicações gerais de segurança
• Antes de efectuar trabalhos com condutores
de corrente, colocá-los fora de tensão e prote-
ger contra uma religação inadvertida!
• Não efectuar a montagem em caso de tem-
pestade!
• Respeitar as leis e normas nacionais, por ex.
VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)!
Montagem e instalação
A posição de montagem é arbitrária (por ex. ver-
tical ou horizontal).
Figura : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534) es-
pecifica que
– em caso de ligação paralela 1 o comprimento
total da ligação a + b
– em caso de ligação em V 2, o comprimento
da ligação c
não deve, de preferência, exceder 0,5 m, no
máx. 1,0 m.
No caso da ligação em V usar a abraçadeira de
ligação Ref. 5012 010.
Atenção! Perigo de sobrecarga!
A abraçadeira de ligação 5012 010 é
permitida para uma carga de corrente
máxima ≤ 50 A.
Utilizar um fusível prévio adequado!
• Fixar o aparelho de protecção na calha DIN,
ao fazê-lo certifique-se de que o suporte de
encaixe da calha DIN está bloqueado (figura
2).
• Respeitar o comprimento de decapagem e o
binário de aperto (figura ).
• Ligação conforme o esquema de ligação
(sistemas TN-C).
Desmontagem
Figura :
• Desbloquear e retirar os descarregadores tal
como indicado.
• Abrir e encaixar o suporte da caixa DIN com
uma chave de fendas plana (ver também a fi-
gura 2). Retirar o aparelho de protecção.
PT Surge Protective Device (Aparelho de protecção contra sobretensões)
Ref. Tipo Produto Caminho de
protecção ITotal IPE Esquema
de ligação
5095 370 V20-0-440 Descarregador individual* – – – –
5095 201 V20-1-440 unipolar L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 Descarregador individual* – – – –
*Figura 1

Instruções de instalação V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 19
PT
Caso de falha
Quando o dispositivo de separação integrado
disparar (por ex. por envelhecimento devido a
várias sobretensões muito altas), a indicação óp-
tica (figura ) passa de cinzento para vermelho.
Neste caso, retirar o descarregador e colocar um
novo (disponível em separado, V20: ref.
5095 364, C20: ref. 5095 600). No caso de apa-
relhos com várias descarregadores deve-se as-
sumir que os outros descarregadores experi-
mentaram a mesma carga. Recomendamos-lhe
que efectue uma verificação e, se for necessário,
que efectue uma substituição. Eliminar os des-
carregadores substituídos.
Manutenção
Recomendamos que efectue uma inspecção vi-
sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou
em caso de descargas eléctricas.
Eliminação
– Eliminar a embalagem juntamente com o lixo
doméstico
– Os aparelhos de protecção/descarregadores
devem ser eliminados como resíduos electró-
nicos.
Respeite os regulamentos locais de eliminação
do lixo.
Dados técnicos
V20 ... 440 C20
IEC / DIN EN
61643-11 Classe II / tipo 2
UC440 V AC 255 V AC
UN400 V AC
UP≤ 2000 V
U res @1 kA 8/20 1500 V –
5 kA 8/20 1800 V –
I imp – 12 kA
I n20 kA 40 kA
I max 40 kA 60 kA
I SCCR 50 kA eff
Código IP IP 20 (integrado/built-in)
Número de
portas SPD de uma porta
Sistema TN-, TT TN-, TT (NPE)
-40 – +80 °C
-40 – +176 °F
5 – 95 %
Caminho de
protecção
Protection
path
L – PEN
L – N
L – PE
N – PE
N – PE
x x ≥ 0 mm (0 in)
F1 F2+ F1 >125 A gL / gG
F2 ≤ 125 A gL / gG
– (NPE)
F1 F2
2
F1 ≤ 125 A
gL / gG – (NPE)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
1.5 – 35 mm2 (AWG 16 – 2)
Acessórios
aa ≤ 15.5 mm (0.6 in)
5012 010
3 x 16 mm2 (3 x AWG 6)

Installationsvejledning V20-...-440
OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG 20
DA
Produktbeskrivelse
Overspændingsbeskytter til potentialudligning af
strømforsyningssystemer i henhold til VDE 0100-
443 (IEC 60364-4-44). Til montering på skinne
og til anvendelse i fordelerhuse. Aflederne (figur
1) kan sættes enkeltvist ind og er kodet på
bagsiden, så forkert indsætning undgås. De har
en termodynamisk afbryderanordning og en af-
ledningsevne på op til 40 kA (8/20) pr. pol.
I tilfælde af fejl hopper den optiske visning fra
gråt til rødt (figur ).
Med skinneholder, der kan går i indgreb (figur
2).
Gnistgabet C20-0-255 er beregnet som afleder
mellem neutralleder N og beskyttelseslederen
(PE-leder).
Målgruppe
Montering og tilslutning af apparatet må kun ud-
føres af en elektriker.
Generelle sikkerhedsanvisninger
• Før arbejdet med strømledninger skal spæn-
dingen afbrydes og sikres mod at blive tilkoblet
igen!
• Udfør ikke monteringen i tordenvejr!
• Overhold de nationale love og normer, f.eks.
VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)!
Montering og installation
Monteringspositionen er vilkårlig (f.eks. lodret el-
ler vandret).
Figur : VDE 0100-534 (HD 60364-5-534) fast-
sætter, at
– ved stik-ledningsføring 1 hele tilslutnings-
længden a + b
– ved V-ledningsføring 2 tilslutningslængden c
fortrinsvist 0,5 m, dog må maks. 1,0 m ikke over-
skrides.
Brug tilslutningsklemmen art.-nr. 5012 010 ved V-
ledningsføring.
Obs! Fare for overbelastning!
Tilslutningsklemmen 5012 010 er tilladt til
en maksimal strømlast ≤ 50 A.
Brug en egnet præ-sikring!
• Sæt beskyttelsesapparatet fast på skinnen, og
sørg for, at skinneholderen, der kan gå i ind-
greb, er låst op (figur 2).
• Overhold afisoleringslængden og tilspæn-
dingsmomentet (figur ).
• Tilslutning efter strømdiagrammet (TN-C-
systemer).
Afmontering
Figur :
• Lås aflederen op, og tag den af som vist.
• Åbn skinneholderen med en flad skruetrækker,
og lad den gå i indgreb (se også figur 2).
Tag beskyttelsesapparatet af.
DA Surge Protective Device (overspændingsbeskytter)
Art-nr. Type Produkt Beskyttelsessti ITotal IPE Strømdia-
gram
5095 370 V20-0-440 enkelt afleder* – – – –
5095 201 V20-1-440 Enpolet L – PE/N – –
5095 600 C20-0-255 enkelt afleder* – – – –
*Figur 1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other OBO Bettermann Surge Protector manuals

OBO Bettermann
OBO Bettermann ÜSM-20-230I1PE65 User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann V50-0-280 User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann V20-0-550 User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann CombiController V50-280 Series User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann V10 Compact 2.0 User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann MCF-NAR-SMG User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann PYROLINE PLMR Series User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann FLD2 Series User manual

OBO Bettermann
OBO Bettermann USM-LED 230-65 User manual