OBUSFORME SM-SMC-04 User manual

Imprimé en Chine
IB-SMSMC04
GARANTIE RESTREINTE (au Canada seulement)
HoMedics Group Canada garantit que tous les éléments sont exempts de défauts
de qualité d’exécution et de matériel durant deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale. La garantie est applicable lorsque les articles sont utilisés aux
fins auxquelles ils sont destinés. Les articles seront réparés/remplacés au moyen
de pièces/articles neufs/remis à neuf et/ou de pièces/articles alternatifs (à notre
discrétion) si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du
Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL.
Les frais de livraison et les taxes doivent être PRÉPAYÉS à HoMedics Group
Canada par L’ACHETEUR. La présente garantie vous accorde des droits pouvant
varier selon la province. La présente garantie peut être modifiée. La présente
garantie est non transférable.
Ce qui n’est PAS couvert
Usure normale, vieillissement, décoloration de la mousse/de l’article, odeur,
aplatissement, densité, variation, fuite, altération, manutention inadéquate, réglage
inadéquat, usage abusif, mauvais entretien, dommages dus à l’alimentation,
accidents, utilisation locative, articles périmés, entretien par tout autre personnel
que celui d’HoMedics Group Canada, emploi de pièces non autorisées par
HoMedics Group Canada, dommages subis pendant l’expédition, surgonflage,
négligence, articles vendus « en l’état » ou dommages dus à un acte de la
nature ne sont PAS couverts.
Comment obtenir le service au titre de la garantie
Vous devez obtenir une autorisation de retour et des instructions AVANT
d’envoyer votre article sans quoi celui-ci sera REFUSÉ. Veuillez obtenir
une autorisation de retour par le biais du Service à la clientèle par :
Courrier postal : HoMedics Group Canada Co.
344 Consumers Road,
Toronto (Ontario) Canada M2J 1P8
Téléphone : 416-785-1386
Télécopieur : 416-785-5862
Numéro sans frais : 1-888-225-7378
entre 8:30 et 17 h 00, du lundi au vendredi HNE
www.obusforme.com
Courrier postal :
HoMedics Group Canada
344 Consumers Road
Toronto (Ontario)
Canada, M2J 1P8
Tél : 800-466-3342
8 h 30 à 17 h 00 HNE
Du lundi au vendredi

Instruction Manual and
Warranty Information
limited warranty
year
2
Le manuel français
commence à la page 11
Back Massage
Cushion
with Heat
SM-SMC-04

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTRIC
SHOCK
, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
• An appliance should NEVER be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children
or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
DO NOT use attachments not recommended by ObusForme; specifically,
any attachments not provided with the unit.
• NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to
ObusForme Service Center for examination and repair.
• Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. DO NOT use on insensitive
skin areas or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children
or incapacitated persons may be dangerous.
• Keep cord away from heated surfaces.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
®

• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
• DO NOT carry this appliance by power cord or use cord as handle.
• To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
• This appliance is designed for personal, non-professional use only.
• DO NOT use outdoors.
• NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep
the air openings free of lint, hair, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING.
• This product is not intended for medical use. It is intended
only to provide a luxurious massage.
• Consult your doctor prior to using this product, if
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
• NOT recommended for use by Diabetics.
• NEVER leave the appliance unattended, especially
if children are present.
• NEVER cover the appliance when it is in operation.
• DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
• Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
• NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
• DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
• DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
• NEVER use this product while in bed.
• This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower
half of their body.
3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed by
authorized
ObusForme
service
personnel only.

• This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
• NEVER use this product in automobiles.
• NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep
the air openings free of lint, hair, and the like.
Instructions for Use
The Massage Cushion comes with a screw located on the back of
the unit to protect the massage mechanism during shipment, which
must be removed before the first use to allow the Shiatsu feature to
function. Use the provided Allen wrench. Then, properly dispose of the
screw. Warning: Failure to remove screw may cause permanent
damage to the massage cushion.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
1. Un-tie cord strap, extend cord and insert plug into 120-volt household
electrical outlet to power unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you
read, rest or even work. See pages 8-9 for instructions on the use of
the control.
Strapping System
The Cushion incorporates a unique strapping system which allows you
to fasten it to almost any chair. Just slip the straps over the seat or
chair and adjust fastening straps to secure. Your massager won’t slip
or slide away.
Caution:
To avoid pinching
do not lean
on massage
mechanism in
the cushion when
adjusting your
body position.
Do not jam or
force any part of
your body in the
moving massage
mechanism.
Note: There is a
15-minute auto
shut off on the unit
for your safety.
4

Maintenance
To Store
Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with
sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric
surface. To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a
soft, slightly damp cloth. Never allow water or any other liquids to come
into contact with the unit.
• DO NOT immerse in any liquid to clean.
• NEVER use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene,
glass / furniture polish or paint thinner to clean.
• DO NOT attempt to repair the Shiatsu Massage Cushion.
There are no user serviceable parts. For service, call the Consumer
Relations telephone number listed in the warranty section.
NOTE: Only gentle
force should be
exerted against
the unit in order
to eliminate any/
all risk of injury.
You may soften
massage force by
placing a towel
between yourself
and the unit.
Please note:
Not recommended
for use on wooden
surfaces as
the zipper may
damage the wood.
Caution is also
recommended
when using on
upholstered
furniture.
5

6
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

7
Moving massage
mechanism
With L.E.D. illumination
(glows red when heat
is activated)
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.

NOTE: The moving
massage mechanism
always “parks”
or finishes in its
lowest position. It
will continue to this
position after the
power has been
turned off. If the
electrical supply is
interrupted, when
power is restored,
the mechanism will
“park” or move to its
lowest position.
Heat Button
For soothing heat when
massage is on, simply
press the heat button
and the corresponding
red L.E.D. light will
illuminate. To deselect,
press the button again
and the corresponding
L.E.D. light will turn off.
For your safety, heat
cannot be turned on if
massage is not selected.
Power Button
To turn on the massage
functions, first press
the POWER button.
The L.E.D. indicator will
illuminate and confirm your
selection. To turn off the
massage functions, simply
press the button again. The
L.E.D. indicator will blink
while the Shiatsu massage
mechanism returns to its
lowest point and then it
will turn off.
8
NOTE: When
“POWER” button
is pressed for first-
time use, the moving
shiatsu mechanism
will automatically
move to the lowest
position before
starting a massage
program. After initial
use, mechanism
will always park at
lowest position. See
note below regarding
parking.

Kneading Massage
Shiatsu is a deep kneading circular massage. This unit features
a massage mechanism that travels up and down the back of
the cushion.
Mode Button
Choose from 3 preset programs where the massage travels up and
down in a specific area of the back, either Full Back, Upper Back or
Lower Back. To select a program, simply press the Mode button and
the L.E.D. will illuminate the active program. Continue to press the
Mode button until the desired program is selected.
NOTE: There is a 15-minute auto shut off on the
unit for your safety.
9
Back Massage Cushion
with Heat

Printed in China
IB-SMSMC04
LIMITED WARRANTY (for Canada only)
HoMedics Group Canada guarantees all items are free from defects in workmanship
& materials for two (2) years from the original purchase date. This applies when
items are used for the purpose intended. Items will be repaired/replaced with
new/refurbished parts/items &/or alternates (our option) if the ORIGINAL purchaser
has obtained Return Authorization (RA) from Customer Service and has sent the
item along with its ORIGINAL receipt.
Shipping, and taxes must be PRE-PAID TO and HoMedics Group Canada by the
PURCHASER. This warranty gives you rights that vary by province. This warranty
may change. This warranty is non-transferable.
What is NOT covered
Wear & tear, aging, foam/item discolouring, odor, flattening, density, variation,
leaking, alteration, mishandling, faulty adjustment, misuse, improper care, power
damage, accidents, rental use, obsolete items, service by anyone other than
HoMedics Group Canada, use of any non-HoMedics Group Canada authorized
parts, shipping damage, over-inflation, neglect, items sold “as is” or damage
due to natural acts are NOT covered.
How to obtain warranty service
You must obtain Return Authorization (RA) & direction BEFORE sending your
item or it will be DENIED. Please obtain an RA through Customer Service by::
Mail: HoMedics Group Canada
344 Consumers Road,
Toronto, Ontario, Canada M2J 1P8
Tel: (416) 785-1386
Fax: (416) 785-5862
Toll Free: 1-888-225-7378
8:30 a.m. to 5:00 p.m., Mon - Fri ET
www.obusforme.com
Mail To:
HoMedics Group Canada
344 Consumers Road
Toronto (Ontario)
Canada, M2J 1P8
Phone: 1-888-225-7378
8:30 a.m. to 5:00 p.m. ET
Monday – Friday

4
Manuel d’instruction et
information sur la garantie
Coussin de massage
pour le dos
avec chaleur
SM-SMC-04

NOTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LORS DE L’UTILISATION D’UN APPAREIL ÉLECTRIQUE,
ET SURTOUT EN PRÉSENCE D’UN ENFANT, CERTAINES
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE
SUIVIES, Y COMPRIS LES POINTS SUIVANTS :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
DANGER
–
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE :
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant immédiatement après
usage et avant de le nettoyer.
• NE TENTEZ PAS de prendre un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT
–AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE
BRÛLURE, D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE :
• Ne laissez JAMAIS un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces ou des accessoires.
• Une étroite surveillance est requise lorsque cet appareil est utilisé par un enfant ou
une personne handicapée, ou lorsque l’appareil est utilisé près d’un enfant ou d’une
personne handicapée.
• Utilisez cet appareil uniquement pour les fonctions qui lui sont attribuées, conformément
au présent manuel. N’UTILISEZ PAS d’accessoire non recommandé par ObusForme; en
particulier tout accessoire non fourni avec l’appareil.
• NE FAITES JAMAIS fonctionner l’appareil si une prise ou un câble est endommagé, s’il ne
fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Présentez l’appareil à un centre de service ObusForme Products afin qu’il soit évalué et
réparé.
12

• Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles peuvent
causer des brulures graves. N’UTILISEZ PAS cet appareil sur une
peau insensible ou sur une personne ayant une faible circulation
sanguine. Une utilisation non supervisée de la fonction chaleur par
un enfant ou une personne devant composer avec une incapacité
peut s’avérer dangereuse.
• Maintenez le câble loin des surfaces chaudes.
• N’INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures.
• NE FAITES PAS FONCTIONNER l’appareil dans un endroit
où des produits en aérosol ou de l’oxygène ont été utilisés.
• NE FAITES PAS fonctionner l’appareil sous une couverture ou
un oreiller. Une surchauffe peut se produire et provoquer un feu,
une décharge électrique ou des blessures.
• N’utilisez pas le câble d’alimentation pour transporter l’appareil.
Ne vous servez pas du câble en guise de poignée.
• Pour débrancher l’appareil, arrêtez l’appareil (tous les contrôles
doivent être positionnés à « OFF »). Ensuite, débranchez le câble
de la prise.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique
(non-professionnel) uniquement.
• N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur.
• NE JAMAIS utiliser l’appareil lorsque les conduits d’air sont
bloqués. Libérez les conduits d’air de peluches, cheveux ou
autres éléments pouvant obstruer les conduits.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation médicale. Cet
appareil est conçu uniquement pour offrir un massage de luxe.
• Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si :
- Vous êtes enceinte
- Vous avez un stimulateur cardiaque
- Vous avez des inquiétudes au sujet de votre santé
Attention : toute
réparation de
cet appareil doit
être effectuée
uniquement par
le personnel de
service autorisé
ObusForme.
13

• Cet appareil N’EST PAS recommandé aux diabétiques.
• NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans surveillance, surtout en
présence d’un enfant.
• NE COUVREZ JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en marche.
• NE JAMAIS utiliser cet appareil pendant plus de 15 minutes consécutives.
• Une utilisation excessive peut entraîner une surchauffe et réduire la durée
de vie de l’appareil. Si une surchauffe survient, arrêtez d’utiliser l’appareil
et attendez qu’il se refroidisse avant de le réutiliser.
• N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil directement sur des zones enflées
ou enflammées, ou sur des éruptions cutanées.
• N’UTILISEZ PAS cet appareil pour remplacer un traitement médical.
• N’UTILISEZ PAS cet appareil avant de vous coucher. Le massage
a un effet stimulant pouvant retarder le sommeil.
• N’UTILISEZ JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes au lit.
• Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par un individu souffrant de
malaises physiques limitant ses capacités à utiliser les commandes ou
ayant des troubles de la sensibilité dans la partie inférieure du corps.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées sans la supervision d’un adulte.
• N’utilisez jamais cet appareil dans un véhicule.
• NE JAMAIS utiliser l’appareil lorsque les conduits d’air sont bloqués.
Libérez les conduits d’air de peluches, cheveux ou autres éléments
pouvant obstruer les conduits.
Instructions d’utilisation
Le coussin de massage est muni d’une vis située à l’arrière de l’appareil afin
de protéger le mécanisme durant l’expédition. Cette vis doit être retirée avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois afin que l’appareil puisse fonctionner
adéquatement. Utilisez la clef Allen fournie. Disposez adéquatement de la
vis. Avertissement - Le coussin de massage peut subir des dommages
permanents si la vis n’est pas enlevée avant utilisation.
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’un
connecteur polarisé (dont une broche est plus large que l’autre). Le connecteur
est conçu pour se brancher à une prise de courant polarisée d’une seule façon. Si
le connecteur n’entre pas complètement dans la prise, inversez le connecteur et
réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à brancher l’appareil, contactez un
Avertissement :
Pour éviter des
pincements, ne
vous appuyez pas
sur le mécanisme
de massage qui
se trouve dans le
coussin lorsque
vous ajustez votre
position.
Ne bloquez pas
le mécanisme
mobile de massage
et ne tentez pas
d’insérer une
partie de votre
corps dans le
mécanisme mobile
de massage.
Remarque :
Pour votre
sécurité, l’appareil
est programmé
pour s’arrêter
automatiquement
après 15 minutes.
14

électricien qualifié. Ne modifiez pas le connecteur d’aucune façon.
1. Déroulez le câble et branchez-le dans une prise de courant domestique
de 120 volts pour alimenter l’appareil.
2. L’installation du coussin peut se faire sur la plupart des modèles de
chaise, et permet d’obtenir un massage de luxe lorsque vous lisez,
vous reposez ou travaillez. Consultez les pages 8 et 9 pour les
instructions d’utilisation de la commande.
Système de sangles
Le coussin de massage incorpore un système de sangles unique permettant de
l’installer sur presque tous les modèles de chaise. Glissez les sangles autour
de la chaise et ajustez-les pour fixer le coussin. Votre coussin de massage ne
glissera pas.
Entretien
Rangement
Placez l’appareil de massage dans sa boîte dans un endroit sécuritaire,
sec et frais. Évitez les contacts avec des rebords coupants ou des objets
pointus, car la surface de l’appareil pourrait être coupée ou trouée. Pour
ne pas endommager le câble d’alimentation, évitez de l’enrouler autour de
l’appareil.
Nettoyage
Débranchez l’appareil et attendez qu’il se refroidisse avant de le nettoyer.
Enlevez les taches uniquement avec un linge doux et légèrement humide.
Assurez-vous que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau ou
d’autres liquides.
• NE SUBMERGEZ JAMAIS l’appareil dans un quelconque liquide
pour le nettoyer.
• N’utilisez jamais un nettoyant abrasif, des brosses, de l’essence,
du kérosène, du produit pour polir le verre ou le mobilier, ou un
diluant à peinture pour nettoyer l’appareil.
• NE TENTEZ PAS de réparer le coussin de massage shiatsu. Aucune
pièce ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour réparation ou tout autre
service, téléphonez au service à la clientèle. Le numéro est inscrit dans
la section sur la garantie.
Nous ne
recommandons pas
d’utiliser l’appareil
sur du bois, car la
fermeture éclair
pourrait rayer la
surface. Faites
également attention
lorsque vous
utilisez l’appareil
sur un meuble
rembourré.
REMARQUE : Afin
d’éliminer tout
risque de blessure,
seule une légère
pression doit être
exercée contre
l’appareil. Vous
pouvez adoucir la
force du massage
en plaçant une
serviette entre vous
et l’appareil.
15

16
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
de cet appareil fait l’objet de deux conditions : (1) l’appareil ne doit pas causer de
l’interférence, et (2) l’appareil doit tolérer l’éventuelle interférence reçue, y compris de
l’interférence pouvant nuire à son bon fonctionnement.
REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable de l’interférence causée à la radio
ou à la télévision en raison de modications non autorisées apportées à cet appareil.
De telles modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’opérer l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites de la Classe B des
appareils numériques, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites ont été mises en place an d’offrir une protection raisonnable contre les
interférences dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, l’appareil peut causer de l’interférence aux communications radios.
Par contre, il n’y a pas de garantie qu’aucune interférence n’aura lieu dans une
résidence particulière. Si cet appareil interfère avec la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’appareil, nous encou-
rageons l’utilisateur de tenter de rectier le problème en suivant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez l’espace séparant l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil à une prise se trouvant sur un circuit différent
de celui utilisé par le récepteur.
• Consultez un vendeur ou un technicien radio et téléviseur spécialisé
pour obtenir de l’aide.

17
Mécanisme de
massage mobile
Avec voyant DEL
(s’allume rouge lorsque la
fonction chaleur est activée)
Les matériaux et les revêtements de l’appareil peuvent
être différent que ceux présentés dans l’image.

Bouton chaleur
Pour ajouter de la chaleur à la
fonction massage, vous n’avez
qu’à appuyer sur le bouton « HEAT
», et le voyant D.E.L. correspondant
s’allumera pour confirmer que
l’option chaleur est bien en
marche. Pour désactiver la fonction
chaleur, appuyez de nouveau sur
le bouton « HEAT », et le voyant
s’éteindra. Pour des raisons de
sécurité, il n’est pas possible
d’activer la fonction chaleur si
aucun programme de massage
n’est également sélectionné.
Bouton de mise en marche
Pour activer la fonction massage,
appuyez d’abord sur le bouton
de mise en marche « POWER
». Le voyant indicateur D.E.L.
s’allumera pour confirmer la mise
en marche. Pour arrêter la fonction
de massage, appuyez de nouveau
sur le bouton. Le voyant indicateur
D.E.L. clignotera pour indiquer que
le mécanisme de massage shiatsu
retourne dans sa position initiale,
soit le point le plus bas, et ensuite
l’appareil s’éteindra.
18
REMARQUE :
Lorsque vous
appuyez une
première fois sur le
bouton de mise en
marche « POWER
», le mécanisme de
massage shiatsu
se positionne
automatiquement
au bas de l’appareil
avant d’initier un
programme de
massage. Après une
première utilisation,
le mécanisme se
replacera toujours
au point le plus
bas. Consultez les
notes ci-dessous
au sujet de l’endroit
où le mécanisme se
positionne.
REMARQUE :
Le mécanisme
mobile de massage
se « stationne »
toujours au point
le plus bas. Il se
replacera dans cette
position lorsque
l’appareil est arrêté.
Si l’alimentation
électrique est
interrompue, le
mécanisme se
repositionnera
automatiquement
dès que l’appareil
sera de nouveau
alimenté.

Massage par pétrissage
Le shiatsu est un massage circulaire qui consiste en une technique
de pétrissage en profondeur. Cet appareil comprend un mécanisme
de massage mobile qui parcourt le dos de haut en bas.
bouton de fonction
Vous avez le choix entre trois programmes différents durant lesquels
le mécanisme de massage traite différentes parties du dos, de haut
en bas, soit la totalité, le haut ou le bas du dos. Pour sélectionner
un programme, vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton de sélection
MODE, et le voyant DEL s’allumera pour identifier le programme
sélectionné. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE jusqu’à
l’obtention du programme de votre choix.
REMARQUE : Pour votre sécurité, l’appareil est
programmé pour s’arrêter automatiquement après
15 minutes.
19
Coussin de massage pour le dos
avec chaleur
Table of contents
Languages:
Other OBUSFORME Personal Care Product manuals