Oceanic OCEADH50L User manual

Guide d'utilisation
Instruction
booklet
Déshumidificateur
Dehumidifier
OCEADH50L

Contenu
Content
Déshumidificateur Dehumidifier
1
Filtre à charbon actif Active carbon filter
1
Tuyau de drainage Drain-pipe
2

FR
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le
pour une utilisation future.
Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'humidité excessive de l'air. La réduction
de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu contre les
effets néfastes de l'excès d'humidité.
Le R290 respectueux de l'environnement est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n'a
aucune influence dommageable sur la couche d'ozone (ODP), un effet de serre
négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier. En raison de ses propriétés
énergétiques efficaces, le R290 est très approprié comme gaz réfrigérant. Des
précautions spéciales doivent être prises en raison de sa haute inflammabilité.
L'entretien ne doit être effectué que comme recommandé par
l'équipementier. L'entretien et la réparation nécessitant l'aide d'autres
personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la
personne compétente dans l'utilisation de gaz réfrigérants inflammables.
ATTENTION : risque d'incendie / matières inflammables.
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l’utilisation.
Des informations supplémentaires sont disponibles dans
le manuel d'utilisation et le manuel d’entretien.
Le personnel de service doit lire attentivement le manuel
d'utilisation et le manuel d'entretien.

2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été don nées et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
•L’unité n’est conçue que pour une utilisation avec le
gaz R-290 (propane) comme réfrigérant désigné.
•La circuit de réfrigérant est scellé. Seuls les centres
de service qualifiés peuvent effectuer des inspections
ou des réparations.
•Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’atmosphère
•Le gaz R290 (propane) est inflammable et plus lourd
que l’air.
•Il s’accumule d’abord dans les zones basses, mais
peut être dispersé par circulation de l’air.
•Si le gaz propane est présent ou même suspecté, ne
permettez pas au personnel non formé de tenter de
trouver la cause.
•Le gaz propane utilisé dans l’appareil est inodore
•L’absence d’odeur ne signifie pas qu’aucun gaz ne
s’est échappé.
•En cas de détection d’une fuite de gaz, évacuer
immédiatement toutes personnes et animaux de la
pièce, ventiler la pièce, contacter les pompiers
locaux et expliquer qu’il y a une fuite de propane.
•Ne laisser aucune personne entrer dans la pièce
FR

3
avant qu’elle n’ait été déclarée sûre.
• Aucune flamme nue, cigarette ou autre source
possible d’inflammation ne doit être utilisée à
l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
•Les pièces sont conçues pour le propane et ne sont
ni inflammables ni étincelantes. Les composants
doivent uniquement être remplacés par des pièces
identiques par des centres de service qualifiés.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
• L'appareil doit être connecté à une installation de
mise à la terre efficace. Faites vérifier votre circuit
électrique par un électricien qualifié.
•L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée.
•Avant le nettoyage ou les opérations d'entretien,
débranchez toujours l'appareil de la prise de courant.
•Ne déplacez pas l'appareil en tirant sur le câble
d'alimentation.
•N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées.
•Gardez l'appareil à au moins 50 cm des substances
inflammables (alcool, etc.) ou des contenants sous
pression (p. ex., bombes aérosol.
•Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance
•L’unité doit être installée conformément aux règlements
nationaux de câblage.
•N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
•L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources de
feu (telles que des flammes nues, des appareils
fonctionnant au gaz ou des chauffages au gaz)
•L’appareil doit être entreposé correctement, afin d’éviter
que des dommages mécaniques ne se produisent.
•Élimination écologique.Vous pouvez aider àprotéger
FR

4
l'environnement! N'oubliez pas de respecter les
réglementations locales: remettez les équipements
électriques inutilisables àuncentre d'élimination
des déchets approprié.
•Ne pas brûler l’appareil, même après utilisation.
•L’unité doit être protégée contre les dommages physiques, et
ne doit pas être installé dans unespace non ventilé si cet
espace est inférieur à 4m².
•La réglementation nationale sur le gaz doit être respectée.
•N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air.
•Veuillez respecter ces avertissements en effectuant les actions
suivantes lors de l’entretien d’un appareil avec du gaz R290.
•Ne pas incliner l’appareil de plus de 45° et ne pas
le retourner.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus
de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans un local ne contenant
pas de sources d'inflammation fonctionnant en
permanence (par exemple: feux nus, appareil à gaz ou
radiateur électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ou brûler.
Attention, les fluides frigorigènes peuvent être inodores.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un
local dont la surface au plancher est supérieure à 4 m2.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient
pas obstruées;
Les opérations de service doivent être uniquement
réalisées selon les recommandations du fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée
où la taille du local correspond à la surface du local telle
que spécifiée pour le fonctionnement
L'appareil doit être stocké de manière à empêcher les
dommages mécaniques.
FR

5
Il convient que toute personne appelée à travailler sur
un circuit de fluides frigorigènes
soit titulaire d'un certificat, valable et à jour, émanant
d'une autorité d'évaluation accréditée par le secteur
industriel et reconnaissant sa compétence pour
manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes,
conformément à la spécification d'évaluation reconnue
dans le secteur industriel concerné.
Les opérations de service ne doivent être réalisées que
dans le respect des recommandations du fabricant des
équipements. Les opérations d'entretien et de
réparation qui nécessitent l'assistance d'autres
personnes qualifiées doivent être menées sous le
contrôle de la personne compétente pour l'utilisation
des fluides frigorigènes inflammables.
Information concernant les opérations de service
Vous trouverez cidessous des informations spécifiques pour
le personnel responsable des opérations de service qui doit
être invité à faire ce qui suit lors des opérations de service
sur un appareil qui utilise un fluide frigorigène.
Vérifications de la zone
Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant
des fluides frigorigènes inflammables, des vérifications de
sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque
d'inflammation est réduit. Pour les réparations du système
frigorifique, les précautions suivantes doivent être respectées
avant de réaliser le travail sur le système.
Procédure d'intervention
Les interventions doivent être entreprises dans le cadre d'une
procédure contrôlée de manière à minimiser le risque de
présence d'un gaz ou d'une vapeur inflammable pendant les
travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien ainsi que les autres personnes
FR

6
qui travaillent dans la zone locale doivent être informés de la
nature des travaux réalisés. Tout travail en espace confiné
doit être évité. La zone qui entoure l'espace de travail doit
être divisée en sections. S'assurer que les conditions à
l'intérieur de la zone ont été rendues sures en contrôlant les
matériaux inflammables.
Vérification de la présence de fluide frigorigène
La zone doit être contrôlée avec un détecteur de fluide
frigorigène approprié avant et pendant les travaux pour
s'assurer que le technicien connaît l'existence des
atmosphères explosibles. S'assurer que l'équipement de
détection des fuites qui est utilisé est adapté à une utilisation
avec des fluides frigorigènes inflammables, c'est à dire qu'il ne
produit pas d'étincelles, qu'il est scellé de manière appropriée
et qu'il présente une sécurité intrinsèque.
Présence d'extincteurs
Si des travaux provoquant de la chaleur doivent être réalisés
sur un équipement de réfrigération ou sur ses parties
associées, des équipements de protection incendie appropriés
doivent être disponibles à portée de main. Un extincteur à
poudre sèche ou CO2 doit se trouver à proximité de la zone
de chargement.
Absence de sources d'inflammation
Aucune personne réalisant des travaux liés à un système de
réfrigération impliquant l'exposition de tuyaux qui
contiennent ou ont contenu des fluides frigorigènes
inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une
manière qui peut conduire à un risque d'incendie ou
d'explosion. Il convient que toutes les sources d'inflammation
possibles, y compris une personne fumant une cigarette, se
situent suffisamment loin du site d'installation, de réparation,
de retrait et de mise au rebut pendant la période où le fluide
frigorigène inflammable peut s'écouler dans l'espace
environnant. Avant de réaliser les travaux, la zone qui
entoure l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il
n'y a pas de dangers d'inflammation ou de risques
d'inflammation. Des signaux “Interdiction de fumer” doivent
FR

7
être affichés.
Zones ventilées
S'assurer que la zone est à l'air libre ou qu'elle est ventilée de
manière adéquate avant d'intervenir sur le système ou de
réaliser des travaux provoquant de la chaleur. Une ventilation
d'un degré donné doit se poursuivre pendant les travaux. Il
convient que la ventilation disperse de manière sûre tout
fluide frigorigène émis et qu'elle l'expulse de préférence vers
l'extérieur dans l'atmosphère.
Vérifications de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent
être adaptés à leur usage tel qu'il est prévu et à la
spécification correcte. Les lignes directrices du fabricant en
matière de d'entretien et de service doivent être suivies à
tout moment. En cas de doute, consulter le service technique
d'assistance du fabricant.
Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux
installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables:
–la taille de la charge est conforme à la taille du local dans
lequel les éléments contenant un fluide frigorigène sont
installés;
–la machinerie et les soupapes de ventilation fonctionnent
correctement et ne sont pas obstruées;
–si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit
secondaire doit être vérifié quant à la présence de fluide
frigorigène;
–le marquage de l'équipement continue à être visible et
lisible. Les marques et les symboles qui sont illisibles doivent
être corrigés;
–le tuyau ou les composants de réfrigération sont installés
dans une position où ils ne sont pas susceptibles d'être
exposés à une substance qui peut corroder les éléments qui
contiennent des fluides frigorigènes, à moins que ces
éléments ne soient construits avec des matériaux qui sont
intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont
protégés d'une manière adaptée contre la corrosion.
Vérifications des dispositifs électriques
FR

8
Les opérations de réparation et d'entretien des composants
électriques doivent inclure des vérifications de sécurité
initiales et des procédures de contrôle des composants. En
présence d'un défaut pouvant compromettre la sécurité,
aucune alimentation électrique ne doit être connectée au
circuit avant que le défaut n'ait été traité de manière
satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé
immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer les
opérations, une solution temporaire adéquate doit être
utilisée. Cela doit être indiqué au propriétaire de
l'équipement de manière que toutes les parties concernées
soient au courant.
Les vérifications de sécurité initiales doivent comporter:
• la vérification que les condensateurs sont déchargés: cela
doit être fait d'une manière sûre pour éviter toute possibilité
d'étincelles;
• la vérification qu'aucun composant ou câblage électrique
sous tension n'est exposé au cours du chargement, de la
récupération ou de la purge du système;
• la vérification qu'il y a continuité de la liaison équipotentielle
à la terre.
Au cours des réparations des composants hermétiques,
toutes les alimentations électriques doivent être
déconnectées de l'équipement qui subit les opérations avant
tout retrait de couvercles hermétiques, etc. S'il est
absolument nécessaire d'alimenter l'équipement en électricité
pendant les opérations de service, un dispositif de détection
de fuite fonctionnant en permanence doit être situé au point
le plus critique pour avertir en cas de situation
potentiellement dangereuse.
Une attention particulière doit être accordée à ce qui suit
pour s'assurer qu'en travaillant sur les composants électriques,
l'enveloppe n'est pas altérée d'une manière qui altère le
niveau de protection. Cela doit inclure les dommages aux
câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes qui ne
respectent pas la spécification initiale, les dommages sur les
joints, l'ajustement incorrect des presse-étoupes, etc.
FR

9
S'assurer que l'appareil est monté de façon sûre.
S'assurer que les joints ou les matériaux de scellement ne se
sont pas dégradés au point de ne plus empêcher la
pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de
rechange doivent être conformes aux spécifications du
fabricant,
NOTE L'utilisation d'un produit pour sceller à base de
silicone peut inhiber l'efficacité de certains types
d'équipements de détection de fuite. Les composants à
sécurité intrinsèque n'ont pas à être isolés avant de subir une
intervention.
Réparation des composants à sécurité intrinsèque
Ne pas appliquer de charges inductives ou de capacités
permanentes au circuit sans s'assurer que cela ne dépassera
pas la tension admissible et le courant autorisé pour
l'équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur
lesquels on peut travailler lorsqu'ils sont sous tension en
présence d'une atmosphère inflammable. L'appareillage d'essai
doit présenter les caractéristiques assignées correctes.
Ne remplacer les composants que par des pièces spécifiées
par le fabricant. D'autres pièces peuvent entraîner
l'inflammation du fluide frigorigène dans l'atmosphère à la
suite d'une fuite.
Câblage
Vérifier que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, la
corrosion, une pression excessive, des vibrations, des bords
tranchants ou tout autre effet environnemental défavorable.
La vérification doit aussi tenir compte des effets du
vieillissement ou des vibrations continues des sources comme
les compresseurs ou les ventilateurs.
Détection des fluides frigorigènes inflammables
Des sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucune
circonstance être utilisées pour la recherche ou la détection
de fuites de fluide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout
autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être
utilisée.
FR

10
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont
considérées comme acceptables pour les systèmes contenant
des fluides frigorigènes inflammables.
Les détecteurs électroniques de fuite doivent être utilisés
pour détecter les fluides frigorigènes inflammables mais leur
sensibilité peut ne pas être adéquate ou peut nécessiter un
ré-étalonnage. (Les équipements de détection doivent être
étalonnés dans une zone sans fluide frigorigène.) S'assurer
que le détecteur n'est pas une source potentielle
d'inflammation et qu'il est adapté au fluide frigorigène utilisé.
L'équipement de détection de fuite doit être réglé sur un
pourcentage de LFL du fluide frigorigène et doit être étalonné
en fonction du fluide employé et le pourcentage approprié de
gaz (25 % maximum) est confirmé.
Les fluides de détection de fuite sont adaptés à une utilisation
avec la plupart des fluides frigorigènes mais l'utilisation de
détergents contenant du chlore doit être évitée dans la
mesure où le chlore peut réagir avec le produit frigorigène et
corroder la tuyauterie en cuivre.
En cas de soupçon de fuite, toutes les flammes nues doivent
être éliminées/éteintes.
Si une fuite de fluide frigorigène est trouvée et qu'un brasage
est nécessaire, tout le fluide frigorigène du système doit être
récupéré ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une
partie du système à distance de la fuite. L'azote exempt
d'oxygène doit ensuite être purgé à travers le système à la
fois avant et pendant le processus de brasage.
Retrait et évacuation
Lors d'une intervention sur le circuit de fluide frigorigène
pour faire des réparations – ou pour tout autre objectif – des
procédures conventionnelles doivent être utilisées. Toutefois,
il est important de suivre la meilleure pratique dans la mesure
où l'inflammabilité est une préoccupation. La procédure
suivante doit être suivie:
• retirer le fluide frigorigène;
• purger le circuit avec un gaz inerte;
• procéder à l'évacuation;
• purger de nouveau avec un gaz inerte;
FR

11
• ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de fluide frigorigène doit être recueillie dans des
bouteilles de récupération correctes. Le système doit être
vidangé avec de l'azote exempt d'oxygène pour rendre
l'élément sûr. Ce processus peut devoir être répété plusieurs
fois. Ne pas utiliser d'air comprimé ou d'oxygène pour cette
tâche.
Le vidangeage doit être obtenu en coupant le vide dans le
système avec de l'azote exempt d'oxygène et en continuant
de remplir jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte,
puis en ventilant dans l'atmosphère puis finalement en
réalisant le vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il
n'y ait plus de fluide frigorigène dans le système. Lorsque la
charge finale d'azote exempt d'oxygène est utilisée, le
système doit être ramené à la pression atmosphérique pour
permettre le déroulement des opérations. Cette opération
est absolument vitale si des opérations de brasage doivent
avoir lieu sur les tuyauteries.
S'assurer que la sortie de la pompe d'évacuation n'est pas
proche d'une source d'inflammation et qu'il existe une
ventilation.
Procédures de chargement
En plus des procédures de chargement conventionnelles, les
exigences suivantes doivent être respectées.
–S'assurer qu'il ne se produit pas de contamination de
différents fluides frigorigènes au cours de l'utilisation de
l'équipement de chargement. Les tuyaux ou les conduites
doivent être aussi courts que possible pour minimiser la
quantité de fluide frigorigène qu'ils contiennent.
–Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale.
–S'assurer que le système de réfrigération est relié à la terre
avant de charger le système avec le fluide frigorigène.
–Etiqueter le système lorsque le chargement est terminé (si
cela n'est pas déjà fait).
–Veiller à ne pas laisser déborder le système de réfrigération.
Avant de procéder au rechargement du système, sa pression
doit être essayée avec de l'azote exempt d'oxygène. Le
système doit subir les essais de fuite à la fin du chargement
mais avant la mise en service. Un essai de fuite doit être
réalisé avant de quitter le site.
FR

12
Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le
technicien soit parfaitement familiarisé avec l'équipement dans
tous ses détails. Une bonne pratique recommandée consiste à
récupérer tous les fluides frigorigènes de manière sûre. Avant
de réaliser cette tâche, un échantillon d'huile et de fluide
frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait
demandée avant la ré-utilisation du fluide frigorigène récupéré.
Il est essentiel de disposer d'énergie électrique avant de
commencer cette tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant d'entamer la procédure, s'assurer de ce qui suit:
• des équipements de manipulation mécanique sont
disponibles, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de
fluide frigorigène;
• tout l'équipement de protection personnel est disponible et
est utilisé de manière correcte;
• le processus de récupération est supervisé à tout moment
par une personne compétente;
• l'équipement de récupération et les bouteilles sont
conformes aux normes appropriées.
d) Pomper le système de fluide frigorigène, si possible.
e) Si un vide n'est pas possible, un collecteur est réalisé pour
récupérer le fluide frigorigène à partir de différentes parties
du système.
f) S'assurer que la bouteille est située sur la bascule avant le
début de la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et la faire
fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne pas laisser déborder les bouteilles. (Pas plus de 80 % de
charge de liquide en volume).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la
bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et
que le processus est terminé, s'assurer que les bouteilles et
l'équipement sont retirés rapidement du site et que toutes les
vannes d'isolation de l'équipement sont fermées.
k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans
FR

13
un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé
et vérifié.
Etiquetage
Une étiquette doit être apposée sur l'équipement indiquant
qu'il a été mis hors service et vidé de son fluide frigorigène.
Cette étiquette doit être datée et signée. S'assurer qu'il y a
des étiquettes sur les équipements indiquant qu'ils
contiennent des fluides frigorigènes inflammables.
Récupération
Lorsqu'on vide un système de son fluide frigorigène, pour des
opérations de service ou de mise hors service, une bonne
pratique recommandée consiste à retirer tous les fluides
frigorigènes de manière sûre.
Lors du transfert des fluides frigorigènes dans les bouteilles,
s'assurer que seules les bouteilles de récupération
appropriées sont utilisées. S'assurer que le nombre correct
de bouteilles est disponible pour contenir toute la charge du
système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour
le fluide frigorigène récupéré et sont étiquetées pour ce
fluide frigorigène (c'est à dire bouteilles spéciales pour la
récupération du fluide frigorigène). Les bouteilles doivent
être équipées d'une soupape d'évacuation de la pression et de
vannes de coupure associées en bon état de marche. Les
bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible,
refroidies avant le début de la récupération.
Les équipements de récupération doivent être en bon état de
marche et accompagnés d'instructions concernant les
équipements qui sont à portée de main et ils doivent être
adaptés à la récupération des fluides frigorigènes inflammables.
De plus, un jeu de bascules étalonnées pour peser doit être
disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux
doivent être équipés de manchons de déconnexion anti-fuite
et être en bon état. Avant d'utiliser la machine de
récupération, vérifier qu'elle est en bon état de marche et
qu'elle a été correctement entretenue et que tous les
composants électriques associés sont scellés pour empêcher
l'inflammation en cas de dégagement de fluide frigorigène. En
cas de doute, consulter le fabricant.
FR

14
Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé à son
fournisseur dans la bouteille de récupération correcte et la
note correspondante de transfert dedéchet doit être établie.
Ne pas mélanger les fluides frigorigènes dans les unités de
récupération etenparticulier dans lesbouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent
être retirés, s'assurer qu'ils ont été évacués à un niveau
acceptable pour être certain qu'il ne reste pas de fluide
frigorigène inflammable dans le lubrifiant. Le processus
d'évacuation doit être réalisé avant deretourner le
compresseur à son fournisseur. Seul un chauffage électrique
doit être utilisé sur lecorps ducompresseur pour accélérer
ce processus. Lorsque de l'huile est extraite d'un système,
cela doit être réalisé en toute sécurité.
PARAMÉTRES
OCEADH50L
YDZ-50D/S3P
378 x 615 x266mm
4.0A
220-240V~ 50Hz
IPX1
50L/D(30°C/80% RH)
R290 130g
2.8/0.8 MPa
3.8/1.3 MPa
Pression de fonctionnement
admissible (haute/basse)
Pression maximale
admissible (haute/basse)
Dimensions du corps (LxHxP)
Degré de protection
FR

15
APERÇU DE L‘APPAREIL ET FONCTIONS DES
TOUCHES
4
5
6
3
7
2
1
1Réservoir d'eau 7Cache arrière
2Poignée du réservoir d'eau 8Poignée
3Capot du réservoir d'eau 9Cadre de filtre
4Sortie d’air 10 Bouchon de vidange
5Panneau de commande 11 Support de câble
6Cache avant 12 Roue
FR

16
PANNEAU DE COMMANDE
1Minuterie
Réglage de la minuterie sur 24 heures. Appuyez sur cette touche pour
régler la durée d‘activation / désactivation du déshumidificateur. La
plage de réglage est comprise entre 1 et 24 h. Si vous souhaitez
annuler le réglage de la minuterie, appuyez deux fois sur la touche
après avoir confirmé la durée réglée.
2Fonction de nettoyage
Appuyez sur cette touche pour sécher l’intérieur du déshumidificateur.
Cela évite la formation de moisissure. Le processus de séchage prend
environ une heure. Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler la
fonction de séchage et revenir à l‘état de fonctionnement.
3Vitesse de ventilation
Dans les réglages AUTO ou Laundry (séchage du linge), vous
pouvez choisir la vitesse HAUTE et la vitesse BASSE.
4Ecran LCD
Dans les modes AUTO, mode continu, cet écran indique
l‘humidité ambiante. Lorsque l’humidité est réglée en mode
automatique, cet écran affiche l’humidité définie et la durée
réglée avec le statut de
la minuterie. %“ Indique le taux d‘humidité.
5Réglage du taux d‘humidité
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l‘humidité est affichée dans la
plage allant de 30% - 35% - 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% -
70% - 75% - 80 % en circulation. Le réglage d‘humidité n‘est
valide qu‘en mode automatique. Appuyez sur cette touche pendant
environ 3 secondes pour activer / désactiver la fonction de pompe.
FR

17
6Mode
Pendant la mise en service ou le réglage de la minuterie, appuyez sur
cette touche pour sélectionner le mode. Le voyant correspondant
s’allume à côté du mode sélectionné.
Verrouillage enfants : Si vous maintenez cette touche pendant plus de 3
secondes, vous activez le cadenas pour enfants et les touches ne
peuvent plus être utilisées. Appuyez à nouveau sur cette touche pendant
3 secondes sivous souhaitez désactiver à nouveau le cadenas pour
enfants.
7Bouton de marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l‘appareil.
8 FONCTION [VOLET ORIENTABLE]
Appuyez simultanément sur les boutons [Minuterie
] ( 1 ) et [Fonction de nettoyage] ( 2 )
pour activer ou désactiver la fonction [VOLET ORIENTABLE].
INSTALLATION
1.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace minimum de 50 cm en
haut et 20 cm sur tous les côtés de l’appareil (voir illustration ci-dessous).
2.
Si l‘appareil est très bruyant pendant le fonctionnement, il est recommandé
d‘installer des amortisseursou des tapis encaoutchoucsous le
déshumidificateur afinde réduire les vibrations etle bruit.Deplus,vous
protègerez votresol en bois ou en moquette contre les marques
>20cm
>20cm
>20cm
>20cm
>50cm
FR

18
Remarque : Videz leréservoir d‘eau lorsqu‘il est plein.Avant dereplacer leréservoir
d’eau dans l’appareil, vérifiez que le flotteur est mobile.
Utilisation sans évacuation de l‘eau en continu
Dèsqueleréservoird‘eauestplein,levoyantcorrespondantclignote(lecompresseur,
le ventilateur, etc. cessent de fonctionner). L‘appareil émet 10bipspour rappeler à
l‘utilisateur qu‘il faut vider l‘eau.
Placez les deux mains d’un côté du
capotarrière.Retirezdélicatementle
réservoir d'eau de l'appareil et
ouvrez le couvercle du réservoir
situé sur le côté droit du réservoir.
Versezl'eau à traversl'espace entre
leréservoir d'eauetlecouvercledu
réservoir d'eau.
Fermez le couvercle du réservoir
d’eau et baissezlapoignée.Remettez
le réservoir d'eau dans l'appareil et
redémarrez le déshumidificateur.
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Oceanic Dehumidifier manuals