manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. OEG
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. OEG PR 400 User manual

OEG PR 400 User manual

Refraktometer PR 400 – Bedienungsanleitung
Ausführung Modell
(ATC) Messbereich Auflösung Größe
Ø x L Gewicht
Batterie/
Kühlmittel/
Reiniger
PR
400
1.15 ~
1.30sg
0°C ~ -50°C
0.01sg
5°C Ø29 x
148mm 175g
Hinweis: Liegt die Temperatur nicht bei 20°C, muss der Nullpunkt neu
eingestellt werden.
ATC (Automatischer Temperatur Ausgleich): Der Bereich des
Temperaturausgleichs der eingebauten ATC-Einheit liegt bei: 10°C ~ 30°C.
Bestandteile
1. Prisma
2. Abdeckung
3. Regelungsschraube
4. Spiegelrohr
5. Visier (Regelring des Diopter)
Einsatzgebiet
Das Refraktometer PR 400 ist ein optisches Präzisionsinstrument zur
Messung des Gefrierpunktes für Kühlmittel und Reiniger von Maschinen
sowie zur Messung des Betriebszustandes von Batterieflüssigkeiten. Es ist
einsetzbar bei Fahrzeugen wie Autos, Traktoren, Panzer, Schiffen, etc., die
im Kühlmittel Ethylenglycol und in der Batterieflüssigkeit Schwefelsäure
verwenden. Es besitzt ein kleines Volumen, hat ein geringes Gewicht und ist
leicht zu handhaben. Somit ist es nahezu überall einsetzbar.
Anwendung
1. Richten Sie das vordere Ende des Refraktometers in die
Richtung von hellem Licht und drehen Sie den Regelring des
Diopters (5) bis das Fadenkreuz deutlich sichtbar ist.
2. Einstellung auf Null:
Öffnen Sie die Abdeckung (2), geben Sie ein oder zwei Tropfen
klares destilliertes Wasser auf die Oberfläche des Prismas.
Schließen Sie die Abdeckung, dann korrigieren Sie an der
Regelungsschraube (3), so dass die hell/dunkel Begrenzung mit
der Wasserlinie übereinstimmt.
3. Öffnen Sie die Abdeckung (2) und reinigen Sie das Wasser auf
dem Prisma sowie die Abdeckung mit einem Stofftuch, dann
geben Sie ein oder zwei Tropfen der zu untersuchenden
Flüssigkeit auf die Oberfläche des Prismas, schließen Sie die
Abdeckung. Die entsprechende Skala an der hell/dunkel
Begrenzung zeigt den Gefrierpunkt der Flüssigkeit bzw. die
Angabe zum Betriebszustand der Batterie an.
4. Nach der Messung säubern Sie die Anhaftungen an der
Oberfläche des Prismas und der Abdeckung mit einem feuchten
Tuch. Nach dem Trocknen sollte es sicher aufbewahrt werden.
Sicherheit und Wartung
1. Die Einstellung der Null-Flüssigkeit und der Probenflüssigkeit
sollte bei derselben Temperatur geschehen. Falls die
Temperatur stark variiert, sollte der Nullpunkt alle 30 Minuten
neu eingestellt werden.
2. Das Prisma muss komplett gereinigt werden, denn Fremdkörper
könnten zu Messfehlern führen.
3. Benutzen Sie nach dem Gebrauch kein Wasser, um das Gerät
zu reinigen, damit kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
4. Da es sich um ein Präzisionsgerät handelt, sollten Sie äußerst
sorgsam mit dem Gerät umgehen; berühren und zerkratzen Sie
nicht die optischen Oberflächen. Die Umgebung sollte trocken
und sauber sein sowie Luftbedingungen haben, die nicht zu
Korrosion führen, um die Oberflächen zu schonen. Bitte
verhindern Sie Erschütterungen während des Transports.
5. Wird das Gerät wie beschrieben verwendet, ist gewährleistet,
dass das Gerät nicht versagt und die optische Leistung sich
nicht ändert.
6. Besondere Vorsicht beim Testen von Batterieflüssigkeit, da sie
Schwefelsäure beinhaltet. Diese muss mit einer Plastikpipette
eingegeben werden. Sie darf nicht in Kontakt mit den Augen
oder der Haut kommen – es könnte gesundheitsschädlich sein.
Zubehör: Skala: (ähnlich der Abb.)
1. zwei Plastikpipetten
2. ein Schraubendreher
3. ein Stofftuch
Refractometer PR 400 – Operating instructions
Style Model
(ATC) Measuring
Range Resolution Size
Ø x L Weight
Battery/
Collant/
Cleaner
PR
400
1.15 ~
1.30sg
0°C ~ -50°C
0.01sg
5°C Ø29 x
148mm 175g
Ordinary: If the condition temperature isn`t 20°C, it need to adjust the zero
for the measuring accuracy.
ATC (Automatic Temperature Compensation): The ATC device is a built-in
type. Its compensation temperature range: 10°C ~ 30°C.
Name of components
1. Prism
2. Cover plate
3. Correct Screw
4. Mirror tube
5. Eyepiece (Adjusting ring of diopter)
Application
Refractometer model PR 400 is a precision optical instrument especially for
measuring the ice point of engine coolant and cleaner, and the operation
state of battery charging liquid. It suits to transportation vehicles, such as
car, tractor, tank, ship etc, which use ethylene glycol as coolant, sulphuric
acid as charging liquid. It is characterized by small volume, light weight and
easy to operate, therefore it can be used from all sides.
Method of operation
1. Aim the front end of the refractometer to the direction of bright
light, and adjust the adjusting ring of diopter (5) until the reticle
can seen clearly.
2. Adjustment of null:
Open the cover plate (2), drop one or two drops of pure distilled
water on the surface of the prism. Close the cover plate and
press it lightly, then adjust the correct screw (3) to make the
light/dark boundary coincide with the water line.
3. Open the cover plate (2) and clean the water on the prism and
cover plate by soft cotton flannel, then drop one or two drops of
the liquid needed to test on the prism surface, close the cover
plate and press it lightly, the corresponding dial reading on the
light/dark boundary is the ice point of the liquid, or the indication
of the operation state of battery liquid.
4. After measurement, clean away the adherent on the surface of
prism and cover plate by moist gauze. After drying, it should be
stored perfectly.
Attentions and maintenance
1. Adjusting the null liquid and specimen should be under the same
temperature, if the temperature varied greatly, the null point
should be adjusted once per 30 minutes.
2. The prism must be cleaned completely, because any residual
impurity on it could cause error during measuring.
3. After usage, don`t use water to wash the instrument, so as to
avoid water entering into the pipe of the instrument.
4. As it is a kind of precision optical instrument, you should hand it
gently and take good care of it, don`t touch and scratch the
optical surfaces. It should be kept in the environment of dry,
clean and non-corrosiveness air, so as to prevent the surface of
it turning mouldy and foggy. Please avoid strong shock during
transportation.
5. If the consumers use the instrument in accordance with the
mentioned method of usage, it guarantees that instrument can`t
break down, the optical performance can`t change.
6. Take particular care when testing the battery liquid. Because it
contains sulphuric acid, it must be dipped in by plastic pipette,
don`t let it come into contact with the eyes and skin – this could
be harmful.
Accessory: Dial: (similar to figure)
1. Two Plastic pipettes
2. One Screw driver
3. One Cotton flannel
Refractometer PR 400 – Gebruiksaanwijzing
Uitvoering Model
(ATC) Meetbereik Resolutie Afmetingen
Ø x L Gewicht
Batterij/
koelmid
del/
reiniger
PR 400
1.15 ~
1.30sg
0°C ~
-50°C
0.01sg
5°C Ø29 x
148mm 175g
Opmerking: Indien de temperatuur niet gelijk is aan 20°C, dient het 0-punt
opnieuw worden ingesteld.
ATC (Automatische Temperatuur Compensatie): Het bereik van de
temperatuurcompensatie van de geïntegreerde ATC-unit ligt tussen: 10°C ~
30°C
Bestanddelen
1. Prisma
2. Kap
3. Regelaarschroef
4. Spiegelbuis
5. Vizier (regelring van de zoeker)
Toepassingsgebied
De refractometer PR 400 is een optisch precisie-instrument voor het
bepalen van het vriespunt van koelmiddel en reiniger van machines maar
ook voor het meten van de bedrijfstoestand van accuvloeistoffen. Hij is te
gebruiken voor voertuigen zoals auto’s, tractoren, pantserwagens, schepen
etc. die gebruik maken van Ethyleenglycol in het koelmiddel en zwavelzuur
in de accu vloeistof. Hij heeft een klein formaat, licht in gewicht en is
gemakkelijk in het gebruik. Daardoor is hij vrijwel overal inzetbaar.
Toepassing
1. Richt de voorzijde van de refractometer in de richting van helder
licht en draai aan de regelring van de zoeker (5) tot het vizier
scherp is.
2. Instelling op nul:
Open de afdekkap (2), plaats twee druppels gedestilleerd water
op het oppervlak van het prisma. Sluit de kap en draai
vervolgens aan de regelschroef (3), tot de licht/donker
begrenzing met de waterlijn overeenkomt.
3. Open de kap (2) maak het prisma schoon en droog met een
stofdoek en plaats vervolgens twee druppels van de te
onderzoeken vloeistof op het prisma en sluit de afdekkap. Het
betreffende scala op de licht/donker begrenzing toont nu het
vriespunt van de vloeistof dan wel de bedrijfstoestand van de
accu.
4. Na de meting dient het prisma en de afdekkap met een vochtige
doek te worden gereinigd. Na het drogen dient hij op een veilige
plaats te worden bewaard.
Veiligheid en onderhoud
1. De instelling van de 0-vloeistof en de te meten vloeistof dient bij
dezelfde temperatuur te geschieden. Wanneer de temperatuur
sterk varieert dient het 0-punt om de 30 minuten opnieuw
worden ingesteld.
2. Het prisma dient geheel te worden gereinigd aangezien door
vervuiling zal leiden tot foutieve metingen.
3. Neem na het gebruik geen water om het apparaat te reinigen
zodat er geen water in het apparaat kan binnendringen.
4. Aangezien dit een precisieapparaat betreft dient u er uiterst
zorgvuldig mee om te gaan; kom niet in aanraking met en maak
geen krassen op de optische oppervlakken. De omgeving dient
droog en schoon te zijn en het vochtgehalte mag (om de
oppervlakken te ontzien) niet tot corrosie leiden. Verhinder
hevige schokken tijdens het transport.
5. Wanneer het apparaat als omschreven wordt behandeld, wordt
gegarandeerd dat het apparaat probleemloos functioneert en het
optisch vermogen niet veranderd.
6. Wees bijzonder voorzichtig bij het testen van accuvloeistof
aangezien dat zwavelzuur bevat. Dit dient met een plastic pipet
te worden aangebracht. Het mag niet in contact komen met de
ogen of de huid – schadelijk voor de gezondheid.
Toebehoren: Scala: (in overeenstemming met de afb.)
1. twee plastic pipetten
2. een schroevendraaier
3. een stofdoek
Refractomètre PR 400 – Notice d‘utilisation
Version Modèle
(ATC)
Plage
de
mesure Résolution Dimension
Ø x
longueur Poids
Batterie/
Fluide
caloporteur/
Nettoyant
PR
400
1.15 ~
1.30sg
0°C ~
-50°C
0.01sg
5°C Ø29 x
148mm 175g
Note: si la température n’est pas à 20°, il faut absolument installer le point
zéro.
ATC (= Equilibrage de la température automatique): le niveau de
l‘équilibrage de la température de l`ATC est : 10°C ~ 30°C.
Composants
1. Prisme
2. Couvercle
3. Vis de réglage
4. Tube réflecteur
5. Appareil de visée (anneau de réglage du dioptre)
Application
Le réfractomètre PR 400 est un instrument de précision optique pour
mesurer le point de congélation du fluide caloporteur et de nettoyants de
machines ainsi que pour le mesurage du niveau de service des liquides de
batterie. Il peut être employé sur des véhicules comme les voitures,
tracteurs, tanks et bateaux… qui utilisent de l‘alcool éthylénique dans leur
fluide caloporteur et de l’acide sulfurique dans le fluide des batteries. Il
possède un petit volume, a un poids léger et est facile à manipuler. Il peut
ainsi être utilisé presque partout.
Utilisation
1. Dirigez la partie avant du réfractomètre dans la direction de la
lumière et tournez l‘anneau de réglage du dioptre (5) jusqu’à ce
que le réticule soit visible.
2. Ajustement du point zéro:
Ouvrez le couvercle (2), mettez-y une ou deux gouttes d’eau
claire distillée sur la surface du prisme. Fermez le couvercle,
puis réglez la vis de réglage (3) de telle façon à ce que la limite
claire/foncée corresponde à la ligne d’eau.
3. Ouvrez le couvercle (2) et nettoyez l’eau sur le prisme ainsi que
sur le couvercle avec un chiffon, puis ajoutez une à deux gouttes
du fluide à examiner sur la surface du prisme. Fermez le
couvercle. L’échelle correspondante sur la limite claire/sombre
montre le point de congélation du liquide ou l’indication du
niveau de service de la batterie.
4. Apres le mesurage, nettoyez les points d’adhérence sur la
surface du prisme et du couvercle avec un chiffon humide. Après
le séchage gardez l’appareil à l’abri.
Sécurité et maintenance
1. L‘ ajustage du liquide zéro et du liquide de vérification devraient
avoir lieu à la même température. Au cas où la température
varierait fortement, le point zéro devrait être réajusté toutes les
30 minutes.
2. Le prisme doit être complètement nettoyé, car des corps
étrangers peuvent provoquer des erreurs de mesurage.
3. Ne pas utiliser de l’eau après usage pour nettoyer l’appareil car
l’eau ne doit pénétrer dans l’appareil.
4. Comme il s’agit d’un appareil de précision, vous devriez utiliser
l’appareil de façon prudente : ne pas toucher ni rayer les
surfaces optiques. L’environnement doit être sec et propre et
avoir des conditions d’air non propices à la corrosion pour
protéger les surfaces. Evitez les secousses durant le transport.
5. Si l’appareil est utilisé comme décrit, une utilisation sans
problème et une puissance optique constante sont garanties.
6. Faites attention lors de l’examen du fluide de batterie car elle
contient de l’acide sulfurique. Celle –ci doit être prélevée avec
une pipette et ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou la
peau – car dangereux pour la santé.
Accessoires: Echelle: (comme sur l‘image.)
1. Deux pipettes
2. Un tourne-vis
3. Un chiffon

This manual suits for next models

1

Other OEG Measuring Instrument manuals

OEG 310737430 User manual

OEG

OEG 310737430 User manual

OEG 310773010 User manual

OEG

OEG 310773010 User manual

OEG 310 821 216 User manual

OEG

OEG 310 821 216 User manual

OEG 310789644 User manual

OEG

OEG 310789644 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Keba KeContact E10 quick guide

Keba

Keba KeContact E10 quick guide

LANSING LIGHTING ZS100 quick start guide

LANSING LIGHTING

LANSING LIGHTING ZS100 quick start guide

Eliwell EM300 manual

Eliwell

Eliwell EM300 manual

wtw photoLab 6100 VIS manual

wtw

wtw photoLab 6100 VIS manual

MAXPhotonics MFP-100W user guide

MAXPhotonics

MAXPhotonics MFP-100W user guide

audiophony BM-Control user guide

audiophony

audiophony BM-Control user guide

QEED QI-POWER-485-LV instruction manual

QEED

QEED QI-POWER-485-LV instruction manual

Wiltronics ME2100 user manual

Wiltronics

Wiltronics ME2100 user manual

Eaton Moeller Series manual

Eaton

Eaton Moeller Series manual

Quantel CFR quick start guide

Quantel

Quantel CFR quick start guide

Braun Messtechnik HZ 3 Mounting instruction

Braun Messtechnik

Braun Messtechnik HZ 3 Mounting instruction

Tanita MC-980MA instruction manual

Tanita

Tanita MC-980MA instruction manual

Geist Watchdog 15 Series instruction manual

Geist

Geist Watchdog 15 Series instruction manual

Vitalograph micro 6300 user manual

Vitalograph

Vitalograph micro 6300 user manual

FuehlerSysteme EM4/E operating manual

FuehlerSysteme

FuehlerSysteme EM4/E operating manual

Emerson Rosemount 485 Annubar Quick installation guide

Emerson

Emerson Rosemount 485 Annubar Quick installation guide

H. HERMANN EHLERS B Series user guide

H. HERMANN EHLERS

H. HERMANN EHLERS B Series user guide

PeakTech 4035 Operation manual

PeakTech

PeakTech 4035 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.