OGK Urban iki Ta-ke Guide

www.urbaniki.comEN14344:2022
Rear seat
Ta — ke
Carrier mounting
max
110
cm 9-22 kg
Scan for instruction video
Bike away in just a few minutes
Width luggage carrier
120 - 175 mm

2Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
Contents
ENG 8 - 9 Rear seat
NLD 10 - 11 Achterzitje
JPN 12 - 13 リヤシートDEU 14 - 15 Fahrradsitz hinten
DNK 16 - 17 Cykelstol bag
ISL 18 - 19 Barnastóll aftan á hjól
NOR 20 - 21 Sykkelsete bak
SWE 22 - 23 Bakmonterad cykelsits
FIN 24 - 25 Pyörän takaistuin
FRA 26 - 27 Siège vélo arrière
ITA 28 - 29 Seggiolino per bici posteriore
ESP 30 - 31 Silla trasera para bicicleta
PRT 32 - 33 Assento traseiro para bicicleta
POL 34 - 35 Fotelik rowerowy tylny
BGR 36 - 37 Задна седалка за велосипед
CZE 38 - 39 Zadní sedačka na jízdní kolo
EST 40 - 41 Jalgratta tagaiste
GRC 42 - 43 Πίσω κάθισμα ποδηλάτου
HRV 44 - 45 Stražnja sjedalica za bicikl
HUN 46 - 47 Hátsó gyermekülés
LVA 48 - 49 Aizmugurējais velosipēda sēdeklis
LTU 50 - 51 Gale tvirtinama dviračio kėdutė
ROU 52 - 53 Scaun de bicicletă posterior
SVK 54 - 55 Zadné sedadlo bicykla
SVN 56 - 57 Zadnji sedež za kolo
UKR 58 - 59 Заднє велокрісло

3
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
A Box contents
A In de doos
A In der Verpackung
B Mounting the bicycle seat
B Monteren van het fietsstoeltje
B Montage des Fahrradsitzes
1
5 mm

4Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
3
5
4
2
CLICK!
B
A
CLICK!
A
C
D
B
5Nm
5Nm
A
B
C
CLICK!

5
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
B1
C1
A
B2
C2
E
(F)*
D
D
CLICK!
6
5
7
D
* Only for Germany

6Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
C
D
E
B Demounting the bicycle seat
B Demonteren van het fietsstoeltje
B Demontage des Fahrradsitzes
A
B
8
CLICK!
CLICK!
A
B
C C
B
A
C How to use your bicycle seat
C Hoe gebruik je het fietsstoeltje
C Gebrauch des Fahrradsitzes
AA
B
B
1 2
3 4

7
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
5 6
CLICK!
CD
E
BA
A
B
C

8Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
ENG
We care about you and your child’s safety. Therefore, we
strongly recommend reading the following instructions
and warnings carefully before installing the seat.
Visual instructions on how and where to mount, and how
to use the seat and relevant accessories can be found in
the corresponding chapter and number on pages 3 - 7.
B - Instructions for mounting
1. Put the foot strap through the footstep, and pull to fix
the strap.
2. Assemble the leg protection plates together.
3. While keeping the additional retention system down
(A), mount the leg protection plates to the seat (B).
4. Loosen the screws of the mounting system (A) and
put it on the carrier (B). The axle of the rear wheel
should fall within the arrows of the mounting system
(C). Tighten the screws of the mounting system with
maximal 5 Nm of torque (D).
5. While holding the additional retention system (A)
place the seat flat, halfway on the mounting system
(B). While pushing down, slide the seat to the front
(C) until the seat clicks into the mounting system (D).
Check that the seat is correctly installed by pushing
the back of the seat (E).
6. Make sure that the seat does not slope forward to
avoid your child sliding out of it. The backrest should
slope slightly backward.
7. Put the straps of the additional retention system
around the bike frame (A). Put the strap through the
belt adjuster (B) and secure the loose end with the
clip (C). Check that the belt adjuster is free from the
frame (D).
8. To demount the seat: Remove the additional retention
system (A & B). Push the safety lock down (C) and pull
the fix backward (D) while holding the safety lock
down (C). Take the seat off the carrier (E).
●The seat should be installed as close to the saddle as
possible.
●The seat cannot be attached to the seat-post unless
allowed by the manufacturer of the bike.
●Make sure to regularly check that the seat and the
relevant fasteners are fully tightened and secured.
●The seat should only be fitted to a suitable bike, which
means that the bike is appropriate for the mounting
of the specific bike seat. We advise you to check
any information supplied with the bike and (where
applicable) the luggage carrier. If it is not available, you
should seek advice from the manufacturer or supplier.
The seat is not suitable for use on a moped.
●Check that all parts of the bike function correctly with
the seat mounted.
C - Instructions for use
1. To release the belt from the buckle, push points A and
B at the same time and remove the belt (C). Do this for
each side.
2. After placing your child in the seat, place each belt
connector into the buckle. Check that the belt is
securely fastened.
3. Fasten the safety belt firmly but not too tightly; pull
the belt adjuster up (A) and pull on the loose belt end
(B).
4. To loosen the restraining system, pull the belt adjuster
up (A) and pull back (B).
5. Check that the legs of your child have a perpendicular
angle (A). If not (B), adjust the footsteps to the required
height; open the lever on the back of the foot step, (C)
adjust the height, (D) and lock the lever on the back
(E).
6. Ensure your child’s feet stay in place by fastening the
foot straps; Pull down and outward on the loose strap
end (A) to open the foot strap. To close the foot strap,
choose the correct height and hook the foot strap to
the footstep (B), fixing it by pulling down (C).
●Check whether you are legally permitted to use the
seat in the country in which you intend to use it.
●Your bike seat is intended for taking your child with
you on your bike in an everyday setting. The seat is not
suitable for sporting activities such as mountain biking
or racing.
●If you are using a rear seat that is attached to a
luggage carrier, make sure that the load capacity
of the carrier is not exceeded. The seat should only
be fitted to luggage carriers that conform to EN ISO
11243:2016.
●Do not carry a child that is too young to sit safely in the
seat. The seat is approved for children from 9 months
to 5 years old, with a maximum weight of 22kg and
maximum height of 110cm.
●Only carry children that can sit unaided for an
extended period of time, and at least for as long as the
intended bicycle journey. Regardless of age, your child
must be able to hold their head up.
●Once you have installed the seat for the first time,
make sure to take a brief test ride without and with
your child in a safe and quiet environment.
●Check that the bike seat is not too hot in the sun
during nice weather before putting your child in the
seat.
●Always carefully check the stability/balance when
placing your child into the seat on your bike.
●Make sure that it is not possible for any part of your
child’s body or clothing to come into contact with any
moving part of the seat or bike such as the wheels,
brake mechanisms, or sprung saddles. Check this
regularly as your child grows.
●Always use the restraint system, ensuring the child is
restrained in the seat.
●Make sure there are no sharp objects which your child
can touch, such as frayed cables.
●If you are using a saddle with saddle springs on your
bike, make sure to cover the springs before riding your
bike with your child in the seat.
●Make sure that the safety belt and foot support are not
loose or able to become trapped in any moving parts,
particularly the wheels, including when the cycle is
ridden without a child in the seat.
●Make sure to fasten the additional retention system to
secure the seat to the bike at all times.

9
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
●Children in bike seats need to be more warmly clothed
than riders of cycles and should be protected from
rain. Your child will not be moving and so will get cold
quickly.
●We recommend your child uses a well-fitting helmet
when they are in the seat. The helmet should comply
with EN 1078:2012+A1:2012.
●Regularly check that your child does not exceed the
maximum permitted height and weight.
●Taking your bike with you on your car’s bike carrier?
Always remove the bike seat. Bumps, jolts, and air
turbulence can damage or loosen the seat or its
mounting to the bike. This makes the seat unsafe to
use and may cause an accident.
Maintenance
●Maintain your bike seat properly, as it will then give
you many years of pleasure. It is sufficient to clean it
occasionally with a cloth, lukewarm water and a mild
cleaning agent.
●In the event of a complaint or defect related to your
child seat, contact the shop where you bought your
child seat or our customer service.
WARNINGS!
●For safety reasons, this seat shall only be fitted to luggage carriers
conforming to EN ISO 11243:2016 marked with a 27kg load capacity.
●Do not attach additional luggage to the child seat. Any extra
luggage should be attached to the opposite end of the bicycle, e.g.
if using a rear seat, use a front luggage carrier.
●Do not modify the seat.
●The cycle could behave differently with a child in the seat.
Particularly with regard to balance, steering and braking.
●Never leave the cycle parked with a child unattended in the seat.
●If any form of crack appears or if the surface starts to deconstruct,
this indicates that the life of the seat has been reached and it
should be replaced. A professional should be contacted in case of
doubt.
●Check for cracks and bends when the seat has fallen or received an
impact.
●Always check the surface temperature of the seat before use.
●This child seat is not suitable for use during sporting activities.

10 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
NLD
Wij geven om de veiligheid van jou en je kind. Daarom
raden we je sterk aan om de volgende instructies en
waarschuwingen aandachtig door te lezen voordat je de
stoel installeert. Visuele instructies over hoe en waar de
stoel moet worden gemonteerd en hoe de stoel en de
relevante accessoires moeten worden gebruikt, zijn te
vinden in het desbetreffende hoofdstuk en nummer op
pagina 3-7.
B - Instructies voor montage
1. Steek de voetband door de voetsteun en trek omhoog
om vast te zetten.
2. Monteer de beendelen aan elkaar.
3. Terwijl je het extra bevestigingssysteem omlaag houdt
(A), monteer je de beendelen op de stoel. (B).
4. Draai de schroeven van het montagesysteem (A) los en
plaats deze op de drager (B). De as van het achterwiel
moet binnen de pijlen van het montagesysteem vallen
(C). Draai de schroeven van het montagesysteem vast
met een aanhaalmoment van maximaal 5 Nm (D).
5. Terwijl je het extra bevestigingssysteem (A)
vasthoudt, plaats je het zadel plat, halverwege op
het montagesysteem (B). Schuif het zitje naar voren
(C) terwijl je het naar beneden duwt, totdat het zitje
vastklikt in het montagesysteem (D). Controleer of het
zitje goed geïnstalleerd is door tegen de achterkant
van het zitje te duwen (E).
6. Zorg ervoor dat het zitje niet naar voren helt om te
voorkomen dat je kind eruit glijdt. De rugleuning moet
iets naar achteren hellen.
7. Doe de riemen van het extra bevestigingssysteem om
het fietsframe (A). Steek de riem door de riemversteller
(B) en zet het losse uiteinde vast met de clip (C).
Controleer of de riemversteller vrij is van het frame (D).
8. Het zitje demonteren: Verwijder het extra
bevestigingssysteem (A & B). Duw de
veiligheidsvergrendeling omlaag (C) en trek
de bevestiging naar achteren (D) terwijl je de
veiligheidsvergrendeling omlaag houdt (C). Haal het
zitje van de drager (E).
●Het zadel moet zo dicht mogelijk bij het zadel worden
geïnstalleerd.
●Het zadel mag niet aan de zadelpen worden bevestigd
tenzij dit is toegestaan door de fabrikant van de fiets.
●Controleer regelmatig of de stoel en de bijbehorende
bevestigingen goed vastzitten.
●De stoel mag alleen worden gemonteerd op een
geschikte fiets, wat betekent dat de fiets geschikt
is voor de montage van het specifieke fietszitje. Wij
raden u aan om alle informatie te controleren die bij
de fiets en (indien van toepassing) de bagagedrager
wordt geleverd. Als deze niet beschikbaar is, vraag dan
advies aan de fabrikant of leverancier. De stoel is niet
geschikt voor gebruik op een bromfiets.
●Controleer of alle onderdelen van de fiets correct
functioneren wanneer de stoel gemonteerd is.
C - Gebruiksaanwijzing
1. Om de veiligheidsgordel los te maken van het
gordelslot, druk je tegelijkertijd op de punten A en B
en verwijder je de gordel (C). Doe dit voor elke kant.
2. Nadat je je kind in het zitje hebt geplaatst, plaats je
elk gordel uiteinde in het gordelslot. Controleer of de
gordel goed vast zit.
3. Maak de veiligheidsgordel stevig maar niet te strak
vast; haal de gordelversteller omhoog (A) en trek aan
het losse uiteinde van de gordel (B).
4. Om de gordel losser af te stellen, draai de
gordelversteller omhoog (A) en trek naar boven (B).
5. Controleer of de benen van je kind een loodrechte
hoek hebben (A). Zo niet (B), stel dan de voetsteunen
in op de gewenste hoogte; open de hendel aan de
achterkant van de voetsteun, (C) stel de hoogte in, (D)
en vergrendel de hendel aan de achterkant (E).
6. Zorg ervoor dat de voeten van je kind op hun plaats
blijven door de voetriempjes vast te maken; Trek naar
beneden en naar buiten aan het losse riem uiteinde
om het voetriempje te openen (A). Om de voetriem te
sluiten, kies je de juiste hoogte en haak de voetriem
aan de voetsteun (B), zet de riem vast door hem naar
beneden te trekken (C).
●Controleer of je het zitje wettelijk mag gebruiken in
het land waar je het wilt gebruiken.
●Je fietszitje is bedoeld om je kind mee te nemen
op de fiets in een alledaagse omgeving. Het zitje
is niet geschikt voor sportieve activiteiten zoals
mountainbiken of racen.
●Als je een achterzitje gebruikt dat is bevestigd
op een bagagedrager, zorg er dan voor dat het
draagvermogen van de bagagedrager niet wordt
overschreden. Het zadel mag alleen worden
gemonteerd op bagagedragers die voldoen aan EN
ISO 11243:2016.
●Vervoer geen kinderen die te jong zijn om veilig in
het stoeltje te zitten. Het stoeltje is goedgekeurd
voor kinderen van 9 maanden tot 5 jaar oud, met een
maximaal gewicht van 22 kg en een maximale lengte
van 110 cm.
●Neem alleen kinderen mee die langere tijd zonder
hulp kunnen zitten en minstens zo lang als de
beoogde fietstocht. Ongeacht de leeftijd moet je kind
het hoofd omhoog kunnen houden.
●Als je het stoeltje voor de eerste keer hebt
geïnstalleerd, maak dan een korte testrit zonder en
met je kind in een veilige en rustige omgeving.
●Controleer bij mooi weer of het fietsstoeltje niet te
warm is in de zon voordat je je kind in het stoeltje zet.
●Controleer altijd zorgvuldig de stabiliteit/balans
wanneer je je kind in het stoeltje op de fiets zet.
●Zorg ervoor dat geen enkel lichaamsdeel of
kledingstuk van je kind in contact kan komen met
een bewegend onderdeel van het stoeltje of de fiets,
zoals de wielen, remmechanismen of verende zadels.
Controleer dit regelmatig als je kind groeit.
●Gebruik altijd het veiligheidssysteem en zorg ervoor
dat het kind goed vastzit in het stoeltje.

11
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
●Zorg ervoor dat er geen scherpe voorwerpen zijn die je
kind kan aanraken, zoals gerafelde kabels.
●Als je een zadel met zadelveren op je fiets gebruikt,
zorg er dan voor dat je de veren afdekt voordat je gaat
fietsen met je kind in het stoeltje.
●Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel en de voetsteun
niet loszitten of bekneld kunnen raken tussen
bewegende onderdelen, met name de wielen, ook als
er zonder kind in het stoeltje wordt gefietst.
●Zorg ervoor dat het extra bevestigingssysteem om het
stoeltje aan de fiets te bevestigen altijd vastzit.
●Kinderen in fietsstoeltjes moeten warmer gekleed
zijn dan fietsers en moeten beschermd worden tegen
de regen. Je kind beweegt niet en krijgt het dus snel
koud.
●We raden aan dat je kind een goed passende helm
gebruikt als het in het stoeltje zit. De helm moet
voldoen aan EN 1078:2012+A1:2012.
●Controleer regelmatig of je kind de maximaal
toegestane lengte en gewicht niet overschrijdt.
●Neem je je fiets mee op de fietsendrager van je
auto? Verwijder altijd het fietsstoeltje. Stoten,
schokken en luchtwervelingen kunnen het stoeltje
of de bevestiging ervan aan de fiets beschadigen
of losmaken. Dit maakt het stoeltje onveilig om te
gebruiken en kan een ongeluk veroorzaken.
Onderhoud
●Onderhoud je fietsstoeltje goed, want dan heb je er
jarenlang plezier van. Het is voldoende om het af en
toe schoon te maken met een doek, lauw water en een
mild schoonmaakmiddel.
●Mocht je een klacht of defect hebben met betrekking
tot je kinderstoeltje, neem dan contact op met de
winkel waar je je kinderstoeltje hebt gekocht of met
onze klantenservice.
WAARSCHUWINGEN!
●Om veiligheidsredenen mag dit zitje alleen worden gemonteerd op
bagagedragers die voldoen aan EN ISO 11243:2016 en gemarkeerd
zijn met een draagvermogen van 27 kg.
●Bevestig geen extra bagage aan het kinderzitje. Extra bagage kan
het beste aan de andere kant van de fiets worden bevestigd.
●Breng geen wijzigingen aan in het zadel.
●De fiets kan zich anders gedragen met een kind in het zitje. Vooral
met betrekking tot evenwicht, sturen en remmen.
●Laat de fiets nooit zonder toezicht geparkeerd staan met een kind
in het zitje.
●Bij elke vorm van scheurvorming of als het oppervlak begint af te
breken, wijst dit erop dat de levensduur van het zitje is bereikt en
dat het moet worden vervangen. In geval van twijfel moet contact
worden opgenomen met een vakman.
●Controleer op scheuren en vervormingen als de stoel is gevallen of
een harde klap heeft gehad.
●Controleer voor elk gebruik altijd de oppervlaktetemperatuur van
het zitje.
●Dit kinderzitje is niet geschikt voor gebruik tijdens sportactiviteiten.

12 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
JPN
当社はお客様そしてお子様の安全を重視しています 。 したがって、シートを取り付ける前に以下の指示および警告をしっかりとお読みになることを強く推奨しています。3 ~7 には、該当する手順番号と共に、シートと関連アクセサリの取り付け方法、取り付け場所、使用方法を示すイラストが掲載されています。B - 取り付け方法1. フットストラップをフットステップに通し、引っ張ってストラップを固定します。2. 足保護用プレート同士と取り付け組み立てます。3. 追加の保持システムが下にある状態で (A)、シートに足保護用プレート (B) を取り付けます。4. キャリアマウントのネジを緩め (A)、キャリアに取り付けます (B)。必ず後輪のアクスルがキャリアマウントの矢印の内側にくるようにしてください (C)。キャリアマウントのネジを最大トルク 5 Nm で締めます (D)。5. 追加の保持システムを持ったまま (A)、キャリアマウンティングシステムの真ん中にシートを平らに置きます (B) 。下に押しながら、シートがマウンティングシステムに「カチッ」とはまるまで (D)、シートを前方へスライドさせます (C)。 シートの背面を押し、シートが適切に取り付けられたことを確認します (E)。6. お子様がシートから滑り落ちないように、シートが前方に傾いていないことを確認します。 背もたれはやや後方に傾くようにしてください。 7. 追加の保持システムのストラップを自転車のフレームの周りに取り付けます (A)。ストラップをベルトアジャスターに通し (B)、固定されていない端をクリップで固定します (C)。 ベルトアジャスターがフレームから外れていないことを確認してください (D)。8. シートの取り外し方法: 追加の保持システム (A & B) を取り外します。安全ロックを下に押し (C)、押したままの状態 (C) でフィックスを後方に引きます (D)。シートをキャリアから取り外します (E)。 ●シートは必ずできるだけサドルに近付けて取り付けてください。 ●自転車のメーカーによって許可されている場合を除き、シートをシートポストに取り付けることはできません。 ●シートと各種固定パーツがしっかりと締められ、固定されていることを定期的に点検してください。 ●シートを取り付けられるのは、適切な自転車 (指定のシートの取り付けに適した自転車) のみとなります。自転車および (該当する場合は) ラゲッジキャリアと共に提供されたすべての情報を確認することを推奨しています。確認できない場合は、必ずメーカーまたはサプライヤーにご相談ください。本シートは電動自転車での使用に適していません。 ●シートを取り付けた状態で自転車のすべてのパーツが正常に動作することを確認してください。C - 使用方法1. バックルからベルトを取り外すには、A と B を同時に押して、ベルトを取り外します (C)。左右でこの手順を行ってください。2. お子様をシートに座らせたら、左右のベルトコネクタをバックルに取り付けます。ベルトがしっかりと留まっていることを確認します。3. 安全ベルトをしっかりと固定します。ただし、締め過ぎない (きつくならない) ようにしてください。ベルトアジャスターを上に引き (A)、固定されていないベルトの端を引きます (B)。4. 拘束システムを緩めるには、ベルトアジャスターを上に引き (A)、後方に引きます (B)。5. 足が垂直になっていること (A) を確認します。なっていない場合 (B) は、フットステップを適切な高さに調節します。フットステップの裏側にあるレバーを開き(C)、高さを調節し (D)、裏側のレバーを固定します (E)。6. フットストラップを固定し、お子様の足が所定の位置から動かないことを確認します。フットストラップを開くには、固定されていないストラップの端を後方下に引きます (A)。 フットストラップを閉じるには、適切な高さを選択し、フットストラップをフットステップにかけ (B)、下に引いて固定します (C)。 ●使用を予定している国において、本シートの使用が法律で認められていることを確認してください。 ●本シートは、日常生活の中で自転車にお子様を乗せるために使用することを目的とした製品です。本シートは、マウンテンバイクやレースなど競技には適していません。 ●ラゲッジキャリアに取り付けられたリヤシートを使用する場合は、キャリアの耐荷重を超えないようにしてください。本シートを取り付けられるのは、EN ISO 11243:2016 準拠のラゲッジキャリアのみとなります。 ●シートに安全に座ることができる年齢に達していないお子様を乗せないでください。 本シートは、体重 22 kg 以下、身長 110 cm 以下の 9 か月から 5 歳までのお子様を乗せるシートとして承認されています。 ●一定の時間、最低でも自転車で移動する予定の時間、一人で (大人の注意や助けを必要とせずに) シートに座っていられるお子様のみを乗せてください。年齢を問わず、お子様は頭を上げた状態を維持できなければなりません。 ●初めてシートを取り付けたら、必ず安全で人通りや車通りの少ない場所で自転車に乗り、簡単なテストを行ってください。お子様を乗せない場合と乗せた場合両方のテストを行ってください。 ●お子様をシートに乗せる前に、日光でシートが高温になっていないか確認してください。 ●シートにお子様を乗せる際は必ず、安定性とバランスを慎重に確認してください。 ●お子様の体や洋服のいずれかの部分がシートや自転車の可動パーツ (車輪やブレーキシステム、ばねサドルなど) に触れる可能性が一切ないことを確認してください。お子様の成長に合わせて、定期的に確認してください。 ●シートに座るお子様が動かないようにするため、必ず拘束システムを使用してください。 ●擦り切れたケーブルなど、お子様が触れることので

13
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
きる鋭利な物がないことを確認してください。 ●スプリング付きのサドルをお使いの場合は、お子様をシートに乗せて自転車を使用する前に、必ずスプリングにカバーをしてください。 ●安全ベルトとフットサポートが緩んでいないことを確認してください。また、お子様を乗せていない時も含め、特に車輪など可動パーツに安全ベルトとフットサポートが巻き込まれないことも確認してください。 ●常にシートを自転車にしっかりと固定するため、必ず追加の保持システムを固定してください。 ●本シートに乗せるお子様には、自転車を漕ぐ方よりも暖かい服装をさせてください。また、お子様が雨に濡れないようにしてください。お子様は座ったままで動かないため、すぐに体が冷えてしまいます。 ●お子様をシートに乗せる際は、お子様の頭に適したヘルメットをお子様に着用させることを推奨しています。必ず EN 1078:2012+A1:2012 準拠のヘルメットをお使いください。 ●お子様の身長・体重が最大許容身長・体重を超えていないことを定期的に確認してください。 ●車載サイクルキャリアに自転車を積載する場合には、必ず本シートを取り外してください。路面のバンプ、衝撃、乱気流によって本シートが損傷する可能性や、本シートの自転車への固定が緩くなる可能性があります。このような状況が発生した場合、シートの使用は安全ではなく、使用した場合、事故の原因となる可能性があります。メンテナンス ●長くお使いいただくため、定期的にシートのメンテナンスを行ってください。布、ぬるま湯、低刺激の洗剤を使用して、時々お手入れをすれば十分です。 ●チャイルドシートに関する苦情がある場合や、チャイルドシートに欠陥がある場合には、チャイルドシートを購入された店舗または当社カスタマーサービスまでお問い合わせください。警告! ●安全上の理由により、本シートを取り付けられるのは、耐荷重 27 kg と明示された EN ISO 11243:2016 準拠のラゲッジキャリアのみとなります。 ●本チャイルドシートに追加の荷物を乗せないでください。 追加の荷物は、シートが取り付けられている側ではなく、反対側に乗せてください (例:リヤシートを使用している場合は、前用のラゲッジキャリアを使用するなど)。 ●本シートを改造しないでください。 ●本シートにお子様を乗せている場合、自転車が通常とは異なる動作をする可能性があります。特にバランス、ステアリング (操縦)、ブレーキの動作が異なる可能性があります。 ●絶対に本シートにお子様を乗せたまま、駐車した自転車を放置しないでください。 ●形態を問わずひび割れがみられる場合や、表面が型崩れし始めた場合、シートは製品寿命を迎えています。必ず交換してください。 確信が持てない場合には、必ず専門知識のある方にご相談ください ●シートが落下した場合やシートが何らかの衝撃を受けた場合には、ひび割れや曲がったパーツがないか確認してください。 ●お使いになる前には必ずシートの表面温度を確認してください。 ●本チャイルドシートは、競技中の使用に適していません。

14 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
DEU
Die Sicherheit von Ihnen und Ihrem Kind liegt uns am
Herzen. Bitte lesen Sie daher vor der Montage des Sitzes
die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig
durch.
Eine Anleitung sowie Abbildungen zur Montage und
Verwendung des Sitzes sowie des dazugehörigen
Zubehörs finden Sie im entsprechenden Kapitel und auf
den Seiten 3 - 7.
B – Montageanweisungen
1. Den Fußriemen durch die Fußstütze führen und
ziehen, um den Riemen zu fixieren.
2. Die Beinschutzplatten zusammensetzen.
3. Das zusätzliche Befestigungssystem nach unten
hängen lassen (A) und die Beinschutzplatten am Sitz
anbringen (B).
4. Die Schrauben der Befestigungssystem lösen (A)
und auf den Träger aufsetzen (B). Die Achse des
Hinterrads muss innerhalb der Pfeilmarkierungen der
Befestigungssystem liegen (C). Die Schrauben der
Befestigungssystem mit einem Anzugsdrehmoment
von max. 5Nm festziehen (D).
5. Das zusätzliche Haltesystem festhalten (A) und den
Sitz flach und zur Hälfte auf der Befestigungssystem
setzen (B). Den Sitz nach unten drücken und
gleichzeitig nach vorne schieben (C), bis der Sitz in
das Befestigungssystem einrastet (D). Durch Hin- und
Herbewegen der Rückenlehne die korrekte Montage
des Sitzes prüfen (E).
Gemäß den deutschen Rechtsvorschriften ist
sicherzustellen, dass der Schwerpunkt der Sitzfläche
(F) zwischen der Vorder- und Hinterachse des Fahrrads
liegt.
6. Darauf achten, dass der Sitz nicht nach vorne geneigt
ist, damit das Kind nicht herausrutschen kann. Die
Rückenlehne sollte leicht nach hinten geneigt sein.
7. Die Riemen des zusätzlichen Haltesystems um
den Fahrradrahmen legen (A). Den Riemen durch
den Riemeneinsteller (B) führen und das lose Ende
mit dem Clip (C) sichern. Darauf achten, dass der
Riemeneinsteller nicht direkt am Rahmen positioniert
ist (D).
8. Demontage des Sitzes: Das zusätzliche Haltesystem
lösen (A & B). Den Verriegelungshebel nach unten
drücken und halten (C), während die Fixierung nach
hinten gezogen wird (D). Den Sitz vom Gepäckträger
abnehmen (E).
●Der Sitz sollte so nah wie möglich am Sattel
positioniert werden.
●Der Sitz darf nicht an der Sattelstütze befestigt
werden, sofern dies nicht vom Fahrradhersteller
erlaubt ist.
●Der Fahrradsitz und die entsprechenden
Befestigungselemente müssen regelmäßig auf festen
Sitz und sicheren Halt überprüft werden.
●Der Sitz darf nur an geeigneten Fahrrädern montiert
werden, d.h. das Fahrrad muss für die Montage
des spezifischen Fahrradsitzes geeignet sein. Es
wird empfohlen, die mit dem Fahrrad und dem
Gepäckträger (sofern vorhanden) mitgelieferten
Produktinformationen sorgfältig durchzulesen. Liegen
diese nicht vor, ist der Hersteller oder Händler zu
kontaktieren. Der Sitz ist nicht für die Verwendung auf
einem Kleinkraftrad geeignet.
●Es ist sicherzustellen, dass bei montiertem Sitz alle
Teile des Fahrrads korrekt funktionieren.
C – Nutzungsanweisungen
1. Um den Gurt aus dem Schloss zu lösen, gleichzeitig
auf die Punkte A und B drücken und den Gurt
herausziehen (C). Dies ist auf beiden Seiten
erforderlich.
2. Nachdem das Kind in den Sitz gesetzt wurde,
beide Gurtlaschen in das Gurtschloss einstecken.
Kontrollieren, dass der Gurt richtig geschlossen ist.
3. Den Sicherheitsgurt fest, aber nicht zu straff einstellen;
dazu den Gurtversteller nach oben ziehen (A) und an
dem losen Gurtende ziehen (B).
4. Zum Lösen des Gurtsystems den Gurtversteller nach
oben (A) und zurück ziehen (B).
5. Prüfen, dass die Beine einen rechten Winkel aufweisen
(A). Falls nicht (B), die Fußstützen auf die gewünschte
Höhe einstellen; die Hebel auf der Rückseite öffnen
(C), die Höhe einstellen (D) und den Hebel an der
Rückseite wieder schließen (E).
6. Durch Schließen der Fußriemen sicherstellen, dass
die Füße des Kindes in Position fixiert sind; Das lose
Riemenende nach unten und nach außen ziehen
(A), um den Fußriemen zu lösen. Zum Schließen der
Fußriemen die korrekte Einstellung wählen, den
Fußriemen in der Fußstütze einhaken (B) und durch
Ziehen nach unten fixieren (C).
●Erkundigen Sie sich, ob die Nutzung des Sitzes in
dem Land, in dem Sie ihn benutzen wollen, gesetzlich
erlaubt ist.
●Ihr Fahrradsitz ist für die alltägliche Mitnahme Ihres
Kindes auf dem Fahrrad bestimmt. Der Sitz ist nicht
für sportliche Aktivitäten wie Mountainbiking oder
Radrennen geeignet.
●Wenn Sie einen an einem Gepäckträger befestigten
Kinderücksitz verwenden, darf die zulässige Traglast
des Gepäckträgers nicht überschritten werden. Der
Sitz darf nur auf Gepäckträgern montiert werden, die
der Norm EN ISO 11243:2016 entsprechen.
●Nehmen Sie kein Kind mit, das noch zu jung ist, um
sicher im Sitz zu sitzen. Der Sitz ist für Kinder im
Alter zwischen 9Monaten und 5Jahren mit einem
maximalen Gewicht von 22kg und einer maximalen
Körpergröße von 110cm zugelassen.
●Nehmen Sie nur Kinder mit, die längere Zeit ohne
fremde Hilfe sitzen können, mindestens aber so lange
wie die geplante Fahrradstrecke dauert. Unabhängig
vom Alter muss Ihr Kind in der Lage sein, seinen Kopf
hochzuhalten.
●Nachdem Sie den Sitz zum ersten Mal montiert haben,
sollten Sie in einer sicheren und ruhigen Umgebung
eine kurze Probefahrt ohne und mit Ihrem Kind
machen.
●Bevor Sie Ihr Kind in den Sitz setzen, überprüfen Sie,
dass sich der Fahrradsitz bei schönem Wetter in der
Sonne nicht zu stark erhitzt hat.
●Achten Sie immer sorgfältig auf die Stabilität/das

15
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
Gleichgewicht, wenn Sie Ihr Kind auf Ihrem Fahrrad in
den Sitz setzen.
●Achten Sie darauf, dass keine Körperteile oder
Kleidungsstücke Ihres Kindes mit beweglichen
Teilen des Sitzes oder des Fahrrads in Kontakt
kommen können, wie den Laufrädern, Bremsen
oder Sattelfedern. Überprüfen Sie dies regelmäßig,
entsprechend dem Wachstum Ihres Kindes.
●Nutzen Sie immer das Sicherheitsgurtsystem und
vergewissern Sie sich, dass das Kind sicher im Sitz
angeschnallt ist.
●Achten Sie darauf, dass sich keine scharfkantigen
Gegenstände in Reichweite des Kindes befinden, z.B.
ausgefranste Züge.
●Wenn Sie an Ihrem Fahrrad einen Sattel mit
Sattelfedern montiert haben, müssen Sie die Federn
abdecken, bevor Sie Ihr Kind auf dem Sitz mitnehmen.
●Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt und
die Fußstütze nicht lose sind oder sich in beweglichen
Teilen, insbesondere den Laufrädern, verfangen
können, besonders wenn das Fahrrad ohne Kind auf
dem Sitz gefahren wird.
●Achten Sie darauf, dass zusätzliche Haltesystem zu
fixieren, um den Sitz jederzeit am Fahrrad zu sichern.
●Kinder in Fahrradsitzen müssen wärmer gekleidet
sein als die Fahrradfahrer selbst und sollten vor Regen
geschützt werden. Ihr Kind bewegt sich nicht und
friert daher schneller.
●Es wird dringend empfohlen, dass Ihr Kind einen gut
sitzenden Helm trägt, wenn es im Sitz sitzt. Der Helm
sollte der Norm EN 1078:2012+A1:2012 entsprechen.
●Kontrollieren Sie regelmäßig, dass Ihr Kind die
zulässige Größe und das zulässige Gewicht nicht
überschreitet.
●Transportieren Sie Ihr Fahrrad auf dem Fahrradträger
Ihres Autos? Dann müssen Sie vorher immer den
Fahrradkindersitz abmontieren. Schlaglöcher,
Unebenheiten und Luftverwirbelungen können den
Sitz oder seine Befestigung am Fahrrad beschädigen
oder lockern. Dadurch könnte die Nutzung des Sitzes
nicht mehr sicher sein und möglicherweise zu einem
Unfall führen.
Wartung
●Achten Sie auf die richtige Pflege Ihres Fahrradsitzes,
damit Sie viele Jahre Freude an ihm haben werden.
Es genügt, wenn Sie ihn ab und zu mit einem
Tuch, lauwarmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel reinigen.
●Im Fall einer Reklamation oder eines Defekts an Ihrem
Kindersitz wenden Sie sich bitte an den Händler,
bei dem Sie den Kindersitz gekauft haben, oder an
unseren Kundendienst.
WARNUNGEN!
●Aus Sicherheitsgründen darf dieser Sitz nur auf Gepäckträgern
montiert werden, die der EN ISO 11243:2016 entsprechen, die laut
Kennzeichnung eine Last-Kapazität von 27 kg aufweisen.
●Befestigen Sie kein zusätzliches Gepäck am Kindersitz. Zusätzliches
Gepäck bringen Sie am besten am anderen Ende des Fahrrads an.
●Am Sitz dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
●Das Fahrverhalten des Fahrrades könnte mit dem Kind im Sitz
anders sein. Speziell in Bezug auf die Balance, die Lenkung und
das Bremsen.
●Das Fahrrad darf mit Kind im Sitz nie unbeaufsichtigt gelassen
werden.
●Jegliche Art von Rissen, oder wenn die Oberfläche beginnt sich zu
zersetzen, zeigt den Ablauf der Verwendungsdauer des Sitzes an;
der Sitz sollte dann ausgetauscht werden. Im Zweifelsfall muss eine
sachkundige Person kontaktiert werden.
●Den Sitz auf Risse und Verformungen kontrollieren, wenn er
heruntergefallen ist oder einen Schlag erhalten hat.
●Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Oberflächentemperatur
des Sitzes.
●Dieser Kindersitz eignet sich nicht für den Gebrauch bei
sportlichen Tätigkeiten.

16 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
DNK
Vi tænker på dig og dit barns sikkerhed. Derfor anbefaler
vi på det kraftigste at læse de følgende vejledninger og
advarsler omhyggeligt, inden du installerer stolen.
Du kan finde visuelle instruktioner om, hvordan og hvor
den skal monteres, og hvordan man bruger stolen samt
relevant tilbehør, i det modsvarende kapitel og nummer
på siderne 3 - 7.
B - Monteringsvejledning
1. Før fodremmen gennem fodtrinnet og træk for at
fastgøre remmen.
2. Sæt benbeskyttelsespladerne sammen.
3. Monter benbeskyttelsespladerne på stolen (B) mens
du holder det ekstra fastholdelsessystem nede (A).
4. Løsn skruerne på monteringssystemet (A) og sæt
denne på bagagebæreren (B). Baghjulets aksel
skal være indenfor pilene på monteringssystemet
(C). Stram skruerne på monteringssystemet til et
drejningsmoment på maks. 5 Nm (D).
5. Mens du holder det ekstra fastholdelsessystem (A),
placer stolen fladt, halvvejs på monteringssystemet
(B). Mens du trykker ned, glid stolen mod forenden
(C), indtil stolen klikker ind i monteringssystemet (D).
Kontroller, at stolen er korrekt installeret ved at trykke
på stoleryggen (E).
6. Sørg for, at stolen ikke hælder fremad, for at undgå, at
dit barn glider ud af den. Ryglænet skal hælde svagt
bagud.
7. Før remmene fra det ekstra fastholdelsessystem
rundt om cykelstellet (A). Før remmen gennem
selestrammeren (B) og fastgør den løse ende med
clipsen (C). Kontroller, at selestrammeren er fri af
stellet (D).
8. For at afmontere stolen: Fjern det ekstra
fastholdelsessystem (A og B). Skub sikkerhedslåsen
ned (C) og træk fæstet bagud (D), mens du
holder sikkerhedslåsen nede (C). Tag stolen af
bagagebæreren (E).
●Stolen skal installeres så tæt på sadlen som muligt.
●Stolen må ikke fastgøres til sadelpinden, med mindre
det tillades af cykelproducenten.
●Kontroller regelmæssigt, at stolen og de relevante
spænder sidder fast og sikkert.
●Stolen må kun sættes på en passende cykel, hvilket
indebærer, at cyklen skal være velegnet til montering
af den specifikke cykelstol. Vi anbefaler, at du
kontrollerer alle oplysninger, der er leveret sammen
med cyklen og (hvis relevant) bagagebæreren. Hvis
dette ikke er tilgængeligt, bør du søge rådgivning hos
producenten og forhandleren. Stolen er ikke velegnet
til brug på en knallert.
●Kontroller, at alle dele af cyklen fungerer korrekt med
stolen monteret.
C - Brugsanvisning
1. For at løsne selen fra spændet, tryk på punkterne A og
B samtidigt og fjern selen (C). Gør dette i begge sider.
2. Efter at du har sat barnet i stolen, sæt hver af
seletilslutningerne i spændet. Kontroller, at selen er
sikkert fastgjort.
3. Fastgør sikkerhedsselen så den sidder fast men ikke
for stramt; træk selestrammeren op (A) og træk i den
løse ende af selen (B).
4. For at løsne selesystemet, træk selestrammeren op (A)
og træk bagud (B).
5. Kontroller, at benene har en vinkelret position (A). Hvis
ikke (B), juster fodtrinene til den ønskede højde; åbn
håndtaget på bagsiden af fodtrinnet, (C) juster højden,
(D) og lås håndtaget på bagsiden (E).
6. Sørg for, at dit barns fødder bliver på plads ved at
stramme fodremmene. Træk ned og udad i den løse
ende af remmen (A) for at åbne fodremmen. For at
lukke fodremmen, vælg den rigtige højde og hægt
fodremmen på fodtrinnet (B) og sætte det fast ved at
trække ned (C).
●Kontroller, om det er tilladt at bruge stolen i det land,
hvor du påtænker at bruge den.
●Din cykelstol er beregnet til at tage dit barn med dig
på din cykel under hverdagsagtige forhold. Stolen er
ikke egnet til sportsaktiviteter såsom mountainbiking
eller cykelløb.
●Hvis du bruger en stol bagpå, som er fastgjort på en
bagagebærer, skal du sikre dig, at bagagebærerens
lastekapacitet ikke overskrides. Stolen må kun placeres
på bagagebærere, der overholder EN ISO 11243:2016.
●Medbring ikke et barn, der er for lille til at sidde
sikkert, i stolen. Stolen er godkendt til børn i alderen 9
måneder til 5 år med en maksimal vægt på 22 kg og
en maksimal højde på 110 cm.
●Medbring kun børn, som kan sidde uden hjælp i en
længere periode, og i det mindste så længe som den
planlagte cykeltur. Uanset alder skal dit barn være i
stand til at holde hovedet oppe.
●Når du har installeret stolen for første gang, skal du
sørg for at tage en kort prøvetur uden og med dit barn
i sikre og rolige omgivelser.
●Kontroller, at cykelstolen ikke er for varm i solen, når
det er godt vejr, inden du placerer barnet i stolen.
●Kontroller altid stabiliteten/balancen omhyggeligt, når
du placerer barnet i stolen på din cykel.
●Sørg for, at det ikke er muligt for nogen del af dit
barns krop eller tøj at komme i kontakt med nogen
bevægelig del af sædet eller cyklen, såsom hjulene,
bremsemekanismerne eller sadelfjedre. Kontroller
dette regelmæssigt, efterhånden som dit barn bliver
større.
●Brug altid selesystemet til at sikre, at barnet sidder
fastspændt i stolen.
●Sørg for, at der ikke er nogen skarpe genstande, som
dit barn kan røre, såsom flossede kabler.
●Hvis du bruger en sadel med sadelfjedre på din cykel,
skal du sørge for at dække fjedrene, før du cykler med
dit barn i sædet.
●Sørg for, at sikkerhedsselen og fodstøtten ikke er løse
eller i stand til at hænge fast i nogen bevægelig dele,
især hjulene, også når cyklen bruges uden et barn i
stolen.
●Sørg for at stramme det ekstra fastholdelsessystem for
at holde stolen fast på cyklen hele tiden.

17
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
●Børn i cykelstole har brug for varmere tøj end den, der
kører cyklen, og de skal beskyttet mod regn. Dit barn
kommer ikke til at bevæge sig og bliver derfor hurtigt
kold.
●Vi anbefaler, at dit barn bruger en velsiddende
hjelm, når det er i stolen. Hjelmen bør overholde EN
1078:2012+A1:2012.
●Kontroller regelmæssigt, at dit barn ikke overskrider de
maksimalt tilladte vægt- og højdemål.
●Tager du cyklen med dig på bilens cykelholder? Tag
altid cykelstolen af. Bump, stød og luftturbulens kan
skade eller løsne stolen eller dens montering på cyklen.
Dette gør stolen usikker og kan forårsage en ulykke.
Vedligeholdelse
●Vedligehold din cykelstol ordentligt, da dette vil give
dig mange års glæde. Det er tilstrækkeligt at rengøre
den lejlighedsvist med en klud, lunkent vand og et
mildt rengøringsmiddel.
●I tilfælde af en klage eller defekt relateret til din
barnestol, kontakt butikken, hvor du har købt din
barnestol eller vores kundeservice.
ADVARSLER!
●Af sikkerhedsgrunde må denne stol kun sættes på bagagebærere,
der overholder EN ISO 11243:2016 og er mærket med 27 kg
lastekapacitet.
●Placer ikke yderligere bagage sammen med barnestolen.
Yderligere bagage skal anbringes i den modsatte ende af cyklen,
dvs., hvis du bruger en stol bagpå, brug en bagagebærer foran.
●Modificer ikke stolen.
●Cyklen opfører sig anderledes med et barn i stolen. Særligt med
hensyn til balance, styring og bremsning.
●Lad aldrig cyklen være parkeret med et barn uden opsyn i stolen.
●Hvis nogen form for revner viser sig, eller overfladen begynder at
gå i opløsning, er det et tegn på at stolen er udslidt og skal skiftes
ud. Du bør kontakte en fagmand i tvivlstilfælde.
●Kontroller, om noget er revnet eller bøjet, hvis stolen er faldet eller
har fået et slag
●Kontroller altid overfladetemperaturen på stolen inden brug.
●Barnestolen er ikke egnet til brug under sportsaktiviteter.

18 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
ISL
Okkur er annt um þig og öryggi barnsins þíns.
Þess vegna mælum við eindregið með því að lesa
eftirfarandi leiðbeiningar og viðvaranir vandlega áður en
barnastóllinn er festur.
Teikningar af því hvernig og hvar á að festa sætið, og
hvernig nota eigi sætið og viðeigandi fylgihluti er að finna
í samsvarandi kafla og númeri á blaðsíðum 3 - 7.
B - Leiðbeiningar um festingu
1. Settu ólina í gegnum fóthvíluna og togaðu til að festa
ólina.
2. Settu saman leggjahlífarnar.
3. Á meðan aukalegu festingunum er haldið niðri (A)
festu leggjahlífarnar á barnastólinn (B).
4. Losaðu skrúfur á festingarkerfinu (A) og settu
hana á bögglaberann (B). Ás afturhjólsins ætti að
falla innan örvanna á festingarkerfinu (C). Hertu
skrúfur festingarkerfisins að í mesta lagi 5 Nm af
snúningsátaki (D).
5. Meðan þú heldur á aukafestingunum (A) skaltu setja
sætið flatt, hálfa leið á festingarkerfinu (B). Á meðan
þú ýtir niður skaltu renna barnastólnum fram (C) þar til
hann smellur inn í festingakerfið (D). Athugaðu hvort
barnastóllinn sé rétt festur með því að ýta á bakið á
honum (E).
6. Gakktu úr skugga um að barnastóllinn halli ekki
fram til að koma í veg fyrir að barnið renni út úr því.
Bakstoðin ætti að halla aðeins aftur á bak.
7. Setjið ólarnar á aukafestingakerfinu utan um stellið
(A). Dragðu ólina í gegnum sylgjuna (B) og festu lausa
endann með smellunni (C). Athugaðu hvort sylgjan sé
laus frá stellinu (D).
8. Til að taka barnastólinn af: Fjarlægðu
aukafestingakerfið (A & B). Þrýstu öryggislásnum
niður (C) og dragðu festinguna afturábak (D) meðan
öryggislæsingunni er haldið niðri (C). Taktu sætið af
bögglaberanum (E).
●Festu barnastólinn eins nálægt hnakknum og hægt er.
●Ekki er hægt að festa barnastólinn við sætispóstinn
nema framleiðandi hjólsins leyfi það.
●Gakktu reglulega úr skugga um að sæti og viðeigandi
festingar séu að fullu hert og vel fest.
●Barnastólinn ætti aðeins að festa á viðeigandi hjól,
sem þýðir að hjólið hentar fyrir festingu á tiltekna
barnastólnum. Við ráðleggjum þér að athuga allar
upplýsingar sem fylgja með hjólinu og (þar sem við á)
bögglaberanum. Ef það er ekki í boði ættir þú að leita
ráða hjá framleiðanda eða birgi. Barnastóllinn hentar
ekki til notkunar á bifhjóli.
●Athugaðu hvort allir hlutar hjólsins virki rétt með
barnastólnum á.
C - Notkunarleiðbeiningar
1. Til að losa beltið úr sylgjunni, ýttu á punkta A og B
á samtímis og fjarlægðu beltið (C). Gerðu þetta fyrir
hvora hlið.
2. Eftir að þú hefur sett barnið þitt í barnastólinn skaltu
setja bæði beltistengin í sylgjuna. Athugaðu hvort
beltið sé tryggilega fest.
3. Festu öryggisbeltið vel en ekki of fast; togaðu í
beltisstillinn upp (A) og togaðu í lausa beltisendann (B).
4. Til að losa um festingarnar, togaðu beltisstillinn upp (A)
og togaðu til baka (B).
5. Gakktu úr skugga um að fæturnir séu hornréttir
við stólinn (A). Ef ekki (B) skaltu stilla fóthvílurnar í
nauðsynlega hæð; opna sveifina aftan á fóthvílunni, (C)
stilla hæðina, (D) og læsa sveifinni aftan á (E).
6. Gakktu úr skugga um að fætur barnsins haldist á
sínum stað með því að festa ólarnar; Togaðu lausa
ólarendann (A) niður og útávið á til að opna ólina. Til að
loka ólinni yrir fótinn, skaltu velja rétta hæð og krækja
ólinni í fóthvíluna (B), festa hana með því að toga niður
(C).
●Athugaðu hvort þér sé löglega heimilt að nota sætið í
því landi sem þú ætlar að nota það.
●Barnastólinn þinn er ætlaður til að taka barnið þitt
með þér á hjólinu þínu fyrir hversdagslega notkun.
Barnastóllinn er ekki ætlaður fyrir íþróttaiðkun eins og
fjallahjólreiðar eða hjólakeppni.
●Ef barnastóllinn er aftan á hjólinu og hann festur
við bögglaberann, skaltu ganga úr skugga
um að ekki sé farið yfir hámarksburðargetu
bögglaberans. Barnastóllinn ætti aðeins að vera
festur á bögglaberum, sem eru í samræmi við EN ISO
11243:2016.
●Ekki hjóla með barn sem er of ungt til að sitja öruggt
í barnastólnum. Sætið er ætlað börnum frá 9 mánaða
til 5 ára, með hámarksþyngd 22 kg og hámarkshæð
110 cm.
●Aðeins má bera börn sem geta setið án aðstoðar í
langan tíma, og að minnsta kosti eins lengi og á að
hjóla með það. Óháð aldri, verður barnið þitt að geta
haldið höfði.
●Eftir að þú hefur fest barnastólinn í fyrsta sinn, er
nauðsynlegt að fara í stutta prufuferð bæði án barnsins
og með því, í öruggu og rólegu umhverfi.
●Gættu þess að barnastólinn sé ekki of heitur í sólinni í
góðu veðri áður en þú setur barnið þitt í barnastólinn.
●Athugaðu alltaf stöðugleikann/jafnvægið þegar þú
setur barnið í sætið á hjólinu.
●Gættu þess að enginn hluti líkama eða fatnaðar
barnsins komist í snertingu við neinn hreyfanlegan
hluta barnastólsins eða reiðhjólsins, svo sem hjólin,
bremsubúnað eða gormahnakka. Athugaðu þetta
reglulega eftir því sem barnið stækkar.
●Notaðu alltaf öryggisólar og tryggðu að barnið sé vel
fest í barnastólnum.
●Gakktu úr skugga um að það séu engir beittir hlutir
sem barnið þitt getur snert, svo sem trosnaðir kaplar.
●Ef þú notar hnakk með gormum á hjólinu þínu skaltu
hylja gormana áður en þú hjólar af stað með barnið í
barnastólnum.
●Gættu þess að öryggisbeltið og fótskemlar séu ekki
lausir eða geti fest í neinum hreyfanlegum hlutum,
sérstaklega hjólunum, þar með talið þegar farið er á
hjólinu án barns í barnastólnum.
●Gættu þess að nota aukalegu festingarnar til að
tryggja að barnastóllinn sé ávallt vel festur á hjólið.

19
Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
●Börn í barnastólum þurfa að vera betur klædd en
hjólreiðafólk og ætti að verja þau fyrir rigningu. Barnið
þitt mun ekki vera á hreyfingu svo því verður fljótt kalt.
●Við mælum með að barnið noti með hjálm af réttri
stærð þegar það er í barnastólnum. Hjálmurinn ætti að
vera í samræmi við EN 1078:2012 +A1:2012.
●Fylgstu reglulega með því að barnið sé innan leyfilegra
marka hámarkshæðar og þyngdar.
●Ætlarðu að flytja hjólið á hjólafestingu bíls? Fjarlægðu
alltaf barnastólinn. Högg, kippir og ókyrrð í lofti geta
skemmt eða losað barnastólinn eða festingu þess við
hjólið. Þetta gerir barnastólinn óöruggan í notkun og
getur valdið slysi.
Viðhald
●Haltu barnastólnum rétt við, þar sem það mun þá
tryggja þér margra ára ánægju. Nægjanlegt er að þrífa
hann stöku sinnum með klút, volgu vatni og mildu
hreinsiefni.
●Komi upp óánægja eða galli sem tengist barnastólnum
skaltu hafa samband við söluaðila barnastólsins eða
þjónustuver okkar.
VIÐVÖRUN!
●Af öryggisástæðum skal aðeins festa þennan barnastól á
bögglabera sem eru í samræmi við EN ISO 11243:2016 og eru
merktir með 27 kg burðargetu.
●Ekki festa aukafarangur við barnastólinn. Allur aukafarangur skal
festur við gagnstæðan enda reiðhjólsins, t.d. ef barnastóllinn er
aftan á, skal nota farangurstöskur að framan.
●Ekki breyta barnastólnum.
●Eiginleikar hjólsins gætu breyst með barn í barnastólnum.
Sérstaklega með tilliti til jafnvægis, stýringar og hemlunar.
●Skildu aldrei hjólið eftir með barn eftirlitslaust í barnastólnum.
●Ef hvers konar sprunga er sýnileg eða ef yfirborðið byrjar að
morkna, gefur það til kynna að sætið er ónýtt og því ætti að skipta
út fyrir nýtt. Hafðu samband við fagmann ef vafi kemur upp.
●Athugið hvort barnastóllinn sé með sprungur eða beyglur ef hann
hefur fengið á sig högg eða dottið niður.
●Athugaðu alltaf hitastig á yfirborði barnastólsins fyrir notkun.
●Þessi barnastóll er ekki hentugur til notkunar við íþróttaiðkun.

20 Copyright 2023 by OGK Europe B.V.
NOR
Vi bryr oss om deg og sikkerheten til barnet ditt. Derfor
anbefaler vi på det sterkeste at du leser følgende
instruksjoner og advarsler nøye, før du monterer setet.
Visuelle instruksjoner for hvordan og hvor du monterer
setet, og hvordan du bruker det og relevant tilbehør,
finner du i det tilhørende kapittelet og nummeret på side
3 - 7.
B - instruksjoner for montering
1. Sett fotstroppen gjennom fottrinnet, og trekk for å
feste stroppen.
2. Sett sammen benbeskyttelsesplatene.
3. Hold det ekstra sperresystemet nede (A) og monter
benbeskyttelsesplatene på setet (B).
4. Løsne skruene på monteringssystemet (A), og sett
dem på brettet (B). Bakhjulets aksel skal være innenfor
pilene på monteringssystemet (C). Trekk til skruene
på monteringssystemet til et dreiemoment på maks.
5Nm (D).
5. Plasser setet flatt halvveis på monteringssystemet (B)
mens du holder i det ekstra holdesystemet (A). Trykk
ned mens du skyver setet forover (C) til det klikker inn
i monteringssystemet (D). Kontroller at setet er riktig
montert ved å trykke på baksiden av setet (E).
6. Pass på at setet ikke er stilt skrått fremover, for å
unngå at barnet glir ut av det. Ryggstøtten skal
skråstilles litt bakover.
7. Sett stroppene til det ekstra holdesystemet
rundt sykkelrammen (A). Sett stroppen gjennom
beltestrammeren (B), og fest den løse enden med
klemmen (C). Kontroller at beltestrammeren er fri fra
rammen (D).
8. Slik demonterer du setet: Fjern det ekstra
holdesystemet (A og B). Trykk sikkerhetslåsen ned
(C), og trekk festet bakover (D) mens du holder
sikkerhetslåsen nede (C). Ta setet av brettet (E).
●Setet bør installeres så nær sykkelsetet som mulig.
●Setet kan ikke festes til stolpen med sykkelsete, med
mindre produsenten av sykkelen tillater det.
●Sjekk regelmessig at setet og de relevante festene er
helt strammet og sitter godt.
●Setet skal bare monteres på en egnet sykkel, noe
som betyr at sykkelen egner seg for montering av
det aktuelle sykkelsetet. Vi anbefaler at du sjekker
all informasjon som følger med sykkelen og (der
det er aktuelt) bagasjebrettet. Hvis det ikke er
tilgjengelig, bør du forhøre deg med produsenten
eller leverandøren. Setet egner seg ikke for bruk på
mopeder.
●Kontroller at alle deler av sykkelen fungerer som de
skal når setet er montert.
C – bruksanvisning
1. Hvis du vil løsne beltet fra spennen, skyver du punkt A
og B samtidig og fjerner beltet (C). Gjør dette på begge
sider.
2. Når du har plassert barnet i setet, plasserer du hver
beltekobling inn i spennen. Sjekk at beltet er godt
festet.
3. Fest sikkerhetsbeltet godt, men ikke for tett. Trekk
beltestrammeren opp (A) og trekk i den løse enden av
beltet (B).
4. Hvis du vil løsne festesystemet, trekker du
beltestrammeren opp (A) og bakover (B).
5. Kontroller at beina er i en loddrett vinkel (A). Hvis ikke
(B), justerer du fotstøttene til ønsket høyde. Åpne
spaken på baksiden av fottrinnet, (C) juster høyden (D)
og lås spaken på baksiden (E).
6. Sørg for at barnets føtter holder seg på plass ved å
feste fotstroppene. Trekk den løse enden av stroppen
(A) ned og utover for å åpne fotstroppen. Hvis du vil
lukke fotstroppen, velger du riktig høyde og hekter
fotstroppen på fottrinnet (B), og fester den ved å trekke
ned (C).
●Sjekk om det er lovlig å bruke setet i landet du skal
bruke det i.
●Sykkelsetet skal brukes til å ta med deg barnet på
sykkelen i hverdagslige situasjoner. Setet skal ikke
brukes til idrettsaktiviteter som terrengsykling eller
konkurransesykling.
●Hvis du bruker et baksete som er festet på et
bagasjebrett, må du sjekke at lastekapasiteten til
brettet ikke overskrides. Setet skal bare monteres på
bagasjebrett som er i samsvar med EN ISO 11243:2016.
●Ikke bruk setet til et barn som er for ungt til å sitte
trygt i det. Setet er godkjent for barn som er mellom
9måneder og 5 årgamle, med en maksimal vekt på
22kg og maksimal høyde på 110cm.
●Du må bare bruke det til å frakte barn som kan sitte
uten hjelp over lengre tid, og minst så lenge som den
sykkelturen du har planlagt. Uansett alder, må barnet
kunne holde hodet oppe på egenhånd.
●Når du har montert setet for første gang, bør du ta en
kort prøvetur både med og uten barnet i et trygt og
rolig miljø.
●Når været er fint og solen steker, må du kontrollere
at sykkelsetet ikke blir for varmt før du setter barnet i
setet.
●Alltid sjekk stabiliteten/balansen nøye til setet nøye når
du plasserer barnet i setet på sykkelen.
●Sørg for at ingen av barnets kroppsdeler eller klær kan
komme i kontakt med noen bevegelige deler på setet
eller sykkelen, for eksempel hjul, bremsemekanismer
eller fjæring på sykkelsetet. Sjekk dette regelmessig
etter hvert som barnet vokser.
●Alltid bruk festesystemet, og sørg for at barnet er godt
fastspent i setet.
●Sørg for at det ikke finnes noen skarpe gjenstander
som barnet ditt kan ta på, for eksempel frynsete
kabler.
●Hvis du bruker et sykkelsete med fjæring på sykkelen,
må du sørge for å dekke til fjæringen før du sykler med
barnet i setet.
●Sørg for at sikkerhetsbeltet og fotstøtten ikke er løse
eller kan sette seg fast i noen bevegelige deler, spesielt
hjulene, også når sykkelen brukes uten barn i setet.
●Sørg for å feste det ekstra festesystemet for å feste
setet til sykkelen til enhver tid.
Table of contents
Languages:
Other OGK Bicycle Accessories manuals