ohmex CHO 6615 User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
FR
DE
IT
EN
CHO 6615
CHOPPER
Robot de cuisine, mixeur, batteur à main
Küchenmaschine, Mixer, Handrührer
Tritatutto, frullatore, sbattitore
Made in P.R.C


SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition CHO 6615.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf CHO 6615.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato CHO 6615.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying CHO 6615.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
15
29
43
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions de
la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. An d’améliorer le produit et/ou
de prendre en compte des exigences à la fabri-
cation, le producteur se réserve le droit d’appor-
ter des modications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientique actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Se utilizzatoinmodoappropriatosecondo
quanto indicato nelle istruzioni contenute nel
presente libretto di istruzioni, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese“Gebrauchsan-
weisung”bezieht, den Vorschriften der EG-Richt-
linie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder auf
die Abmessungen bezogene Änderungen vor-
zunehmen, ohne dass dabei die Picht zur vor-
herigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu-
ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs-
gemäß und entsprechend den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what indicated
in this instructions manual, the appliance allows
a safe use, as conrmed by the scientic results
currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

FR
1
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus extrêmes.
ATTENTION: Indique unesituation potentiellementdangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves (et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou de dommages à l’équipement.
Il avertit également l’utilisateur au mode de
fonctionnement incorrect.
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent
mode d’emploi car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
Le carter de moteur (1), l’adaptateur (2), le bol (3) et les accessoires (4 et
5) ne doivent pas avoir de ssures ou de déchirures.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présenter
de ruptures ou de ssures. Dans le cas de ci-dessus, ou en cas de doute,
débranchez immédiatement la che de la prise murale et prenez l’appareil
à un centre de service agréé pour les tests nécessaires.
☞

FR
2
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de
polystyrène, clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles
et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus etpar des personnes dotées decapacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant
de connaissances ou d’expérience insuffisantes,
SEULEMENT sous la surveillance d’un tiers responsable
de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des
instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien effectué par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus
et qu’un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur
la plaque signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaque est sur le côté du carter de moteur.
• Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec
un interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne
dépasse pas 30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire
remplacer la prise par une autre de type approprié par un électricien
qualié, qui devra également vérier que la section des câbles de la prise
est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. En général, l’emploi
d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé.

FR
3
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser
que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux
normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite
de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et
sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur
l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.
• Produit de classe II à double isolement.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles
fondamentales. En particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour
sortir la che de la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil
sans surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et
n’eectuer aucune intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne
s’adresser qu’à un centre de service après-vente agréé par le constructeur
et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine.
Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est
recommandé de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation
après avoir débranché la fiche de la prise de courant. Aussi, est-il
recommandé de rendre inutilisables toutes les parties dangereuses de
l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
☞
L’installation doit être eectuée conformément aux indications
du constructeur. Une installation abusive peut occasionner des
dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens pour
lesquels le constructeur ne saurait être tenu responsable.

FR
4
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• An d’éviter toute surchaue dangereuse, il est recommandé:
de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil
selon les indications reportées au paragraphe «FONCTIONNEMENT».
• An d’éviter des surchaues, ne pas faire fonctionner l’appareil pendant
plus de 3 cycles consécutifs avec, pour chacun d’eux, une durée maximale
de 1 minute (pauses d’espacement d’au moins 2 minutes).
Si des opérations en succession ou prolongées s’avèrent nécessaires,
eectuer une pause d’au moins 15 minutes après les 3 cycles successifs.
• Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la che de la
prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation
de la chaleur.
•
Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le
faire uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le
constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécique.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il
est correctement relié à un dispositif de mise à la terre ecace
et conforme aux normes de sécurité en vigueur.
•Il faut vérier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute,
demander un contrôle soigné de l’installation à un professionnel.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages
subis en l’absence d’une mise à la terre de l’installation.
•Avant d’eectuer toute opération, coupez l’alimentation et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise.
• Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des
minuteurs extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance.
☞
S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du
plan d’appui an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par
inadvertance et renverser l’appareil.

FR
5
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
☞
Placez l’appareil sur un plan de support horizontal et ferme.
Assurez-vous que le dispositif est placé de manière sûre.
Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
•Avant d’insérer la che dans la prise d’alimentation, veiller à ce que les
commutateurs (6 et 7) ne sont pas pressés.
☞
Ne pas mettre dans le bol de verre (3) aliments dont la
température dépasse 65°C.
Placez les aliments à mélanger dans le bol de verre (3) après les avoir
coupés en petits morceaux, puis ajouter le liquide en faisant attention
à ne pas franchir JAMAIS la capacité 800ml.
Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec le bol en verre (3) vide.
•Pour enlever la nourriture dans le bol de verre (3), en présence des lames
(4), ne pas utiliser vos doigts.
Éteignez la machine, relâchez les commutateurs (6 et 7), faites
attention aux lames qui tournent pendant quelques instants.
☞
Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement
accessible dans le cas où il s’avèrerait nécessaire de débrancher
l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sous la pluie et il ne doit pas
être entreposé en plein air ou dans des endroits humides.

FR
6
CHO 6615
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
☞
Neplongezjamais le bloc moteur (1) dans l’eau ou d’autres liquides.
☞
Avant de placer ou de retirer l’ensemble moteur (1) de l’adapta-
teur (2) veiller à ce que les deux interrupteurs (6 et 7) sont libérés.
Ne pas détérorer les lames an mixant des aliments trop durs (café,
coquilles, os, etc.).
• Non tâtons à aûter les lames, les remplacer si nécessaire.
- Les lames étant particulièrement tranchantes, il convient de
les manier avec prudence.
- Ne pas utiliser le bol en verre (3) dans le micro-ondes.
• Le dispositif est équipé d’un interrupteur de sécurité (8) sur le carter de
moteur (1) qui ne permet pas de démarrer le moteur si cela ne soit pas
positionné correctement sur l’adaptateur (2). Ne pas faire fonctionner le
dispositif en manipulant l’interrupteur de sécurité (8).
☞
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explo-
sifs, des gaz combustibles ou des liquides inammables (pein-
tures, colles, sprays, etc.). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher
de la prise murale.
•
Après chaque utilisation, toujours eectuer un nettoyage en profondeur de toutes
les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «Nettoyage».
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres
environnements tels (qui sont exclus de la garantie):
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.
☞

7
CHO 6615 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
☞
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les ns lequel il
a été conçu, c’est à dire pour la transformation des aliments.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc
dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
dommage causé par une utilisation erronée ou déraisonnable.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonction-
nement.
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’ap-
pareil par ses propres moyens. Toute intervention de
réparation eectuée sur l’appareil par un personnel
non autorisé fait automatiquement tomber la garantie,
même si sa période n’est pas achevée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation:................................................... 230V~ 50Hz
- Puissance:.......................................................... 500W
- Dimensions (cm):............................................ 15,5x18,5x23h
- Capacité de bol:.............................................. 800 ml
- 2 vitesses
- Système de sécurité: arrêt automatique en cas de
libération de l’unité de puissance (1) du bol en
verre (3).

8
CHO 6615
FR
1. Bloc moteur
1a. Goupille d’entraînement
2. Adaptateur
3. Bol en verre
3a. Goupille
4. Boiteux
5. Batteur en plastique
6. Commutateur vitesse minimale «I»
7. Commutateur vitesse maximale «II»
8. Interrupteur de sécurité
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
1
1
1
4 5
3
7
1a
3a
8
2
6

9
CHO 6615 FR
UTILISATION
> > À la première utilisation
• À la première utilisation du dispositif de lavage de tous les composants, à l’exception
de le bloc moteur (1), avec de l’eau chaude et du détergent ordinaire pour la vais-
selle. Rincer abondamment et essuyer les pièces avant de les utiliser.
Avant l’utilisation, assurez-vous que le bol de verre (3), l’adaptateur (2) et le carter de
moteur (1) sont intacts et exempts de ssures.
☞
Les lames (4) sont très aûtées, les manipuler avec beaucoup
d’attention.
FONCTIONNEMENT
• Placez le bol de verre (3) sur une surface plane et stable, en veillant à ce qu’elle re-
pose correctement.
45
3
3a
• Insérez la pièce jointe souhai-
tée (lame «4» ou rabatteur «5»)
dans le bol de verre (3).
Placer l’accessoire sur l’axe (3a).

10
CHO 6615
FR
• Placez l’ensemble moteur (1) sur
le bol en verre (3) en assurant
que la goupille de moteur (1a)
accouple correctement avec
l’accessoire tige utilisée.
• Brancher la che d’alimentation
dans la prise de courant, en s’as-
surant que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
• Placez les aliments de travail dans le bol de verre (3).
• Placez l’adaptateur (2) dans le bol de verre (3) en vous assurant qu’il est bien en
place.
FONCTIONNEMENT
2
1
1a
2
3
3
3

11
CHO 6615 FR
FONCTIONNEMENT
7
6
1
1
2
3
8
• Démarrez l’appareil en appuyant sur l’un des
deux commutateurs (6 ou 7).
6 - Vitesse minimale «I» pour hacher et les ali-
ments «soft» (exemple: soupe de légumes
cuits, les aliments pour bébé, des smoo-
thies, etc.)
7 - Vitesse maximale «II» pour hacher les ali-
ments «dur» (exemple: carottes, pommes,
etc.) ou des composés mélanger plus
dense.
Si la rotation du moteur s’avère dicile, ajouter graduellement de petites quantités
de liquide ou bien augmenter la vitesse du moteur.
• Pour arrêter l’appareil, relâchez les deux commutateurs (6 et 7).
Le dispositif est équipé
d’un interrupteur de sé-
curité (8) sur le carter de
moteur (1) qui ne permet
pas de démarrer le mo-
teur si cela ne soit pas
positionné correctement
sur l`‘adaptateur (2).
Ne pas faire fonctionner le
dispositif en manipulant
l’interrupteur de sécurité
(8).

12
CHO 6615
FR
FONCTIONNEMENT
Avant de retirer l’adaptateur (2) du bol en verre (3), relâchez les
deux interrupteurs (6 et 7) et attendez que les lames ont cessé.
Enlevant le carter du moteur (1) à partir du bol en verre (3), l’unité arrêtera (ce
déclenche le disjoncteur).
•
Pour enlever la nourriture dans le bol de verre
(3), en présence des lames (4), ne pas utiliser vos
doigts.
CONSEILS
• Le degré du mixage dépend de la durée de fonctionnement.
• Pour obtenir un résultat optimal procéder aux cycles (ne pas dépasser la durée maxi-
male de 1 minute par cycle) et à enlever, si nécessaire, la nourriture des parois du bol
en verre (3) amener vers le centre avec l’aide d’un spatule.
• Ajouter dans le bol de verre (3) de quelques ingrédients pour un temps pour aider le
traitement approprié et d’éviter que la quantité excessive produit ennuyeux déver-
sements d’aliments à travers le couvercle.
NE JAMAIS remplir le bol de verre (3) au-delà de la capacité de 800 ml; l’action des
lames ou batteur détermine une augmentation du volume de l’aliment en cours de
traitement.
• Vous pouvez entrer dans le bol de verre (3) avant les aliments liquides et après les
solides, puis. La présence d’aliments liquides favorise et accélère le mixage, même à
vitesse réduite.

13
CHO 6615 FR
CONSEILS
• Mixer quelques secondes (de 5 à 20) et vérier la consistance du mixage; continuer
le mixage jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Pendant le fonctionnement, garder le bol en verre (3) avec la main.
Ne pas trop surchauer le moteur.
S’il s’arrête, éteindre immédiatement l’appareil, retirer la che de la prise, retirer
la partie de l’aliment traité et attendre quelques minutes avant de reprendre la
préparation.
• Si, après un usage prolongé, les résultats du mixage ne sont pas satisfaisants, rem-
placer les lames (4).
Ne pas tâtonné d’aiguiser les lames.
Ne pas mettre le bol en verre (3) dans le congélateur.
Aliments Poids Le temps de
traitement
maximale
Remarques
Figues + Miel ≤270g 15 secondes
Commutateur «II»
Légumes (d’abord
coupées en petits
morceaux de 20x20x50)
≤200g 15 secondes
Commutateur «I»
Viande (d’abord coupé
en petits morceaux de
20x20x50)
≤200g 30 secondes
Commutateur «II»
Liquides ≤200ml 1 minute
Commutateur «II»
- Pour les aliments qui ne gurent pas dans le tableau, reportez-vous aux ux tables
semblables.
- Les valeurs indiquées dans le tableau sont purement indicatifs.

14
CHO 6615
FR
NETTOYAGE
Avant d’effectuer les opérations de
nettoyage, TOUJOURS débrancher la che
de la prise de courant.
• Pour nettoyer le bloc moteur (1) utilisez un chion humide et d’éviter l’utilisation de
matériaux ou de produits nettoyants abrasifs.
N’immergez jamais le bloc moteur (1) dans l’eau ou d’autres
liquides.
Ne jamais laver le bloc moteur (1) et tous les autres composants
au lave-vaisselle.
• Tous les accessoires, exception faite du base moteur (1), peuvent être lavés à l’eau
chaude avec du produit vaisselle courant.
• Nettoyer soigneusement l’unité de lame (4) et le batteur en plastique (5).
Les lames sont très coupantes: pour éviter toute blessure, les
manipuler avec une extrême attention.
• Certains aliments laissent parfois des traces colorées sur les accessoires de l’appareil
(par exemple, les traces de couleur orange laissées par les carottes), marques qui
s’enlèvent facilement à l’aide d’un chion imbibé d’huile alimentaire.
Avant de rebrancher la che d’alimentation à la prise de courant,
s’assurer que l’appareil et tous les accessoires sont parfaitement
secs et correctement montés.

DE
15
ALLGEMEINE HINWEISE
CHO 6615
Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin,
die bei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen oder
sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses
Begris ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
VORSICHT:Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen
führen kann (und im Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, kleinere Verletzungen an
Personen oderSachschäden verursachen kann.Außerdem
weist es den Benutzer auf falsche Betriebsart hin.
☞
Vor dem Gebrauch unerlässliche
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch aufmerksam durch. Es
enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation,
der Nutzung und der Wartung des Geräts. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf, um es auch zu einem späteren Zeitpunkt zu
Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die mechanische Integrität des Geräts.
Das Motorgehäuse (1), der Adapter (2), den Schüssel (3) und Zubehör (4
und 5) sollten keine Brüche oder Risse nachweisen.
Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen
aufweisen. In dem oben genannten Fall, oder im Zweifelsfall, ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät zu einem
autorisierten Service-Center für die notwendigen Tests.

DE
16
ALLGEMEINE HINWEISE
CHO 6615
• Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel, Styropor, Nägel usw.) müssen
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine
mögliche Gefahrenquelle darstellen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
oderWissen benutztwerden, wenn sie von einerPerson,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwie-sen wurden und sie die daraus
resultieren-den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
• Bevor Sie dasGerät an dasStromnetz anschließen,immer sicherstellen, dass
die Daten desTypenschilds mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Die Platte ist auf der Seite des Motorgehäuses.
•
Für Ihre Sicherheit empehlt es sich, das Gerät über einen Fehlerstrom -
Schutzschalter (RCD) mit Ansprechstrom nicht über 30 mA versorgen zu lassen.
• Sollten die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht zusammenpassen,
die Steckdose von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen lassen. Der
Experte muss auch überprüfen, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose
für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist.
• Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern,
Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln verzichten.
Table of contents
Languages:
Other ohmex Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KFP740 Instructions and recipes

TEFAL
TEFAL Mini CM308130 manual

Electrolux
Electrolux Explore 7 Compact E7CB1-8SSM Instruction book

Philips
Philips HR7950 user manual

VOX electronics
VOX electronics MC 7005 operating instructions

KitchenSmith
KitchenSmith 12078 Instruction manual and recipe guide