ohmex RBT 3618 User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
RBT 3618
FOOD PROCESSOR
Robot de cuisine moltifonction
Multifunktions-Küchenmaschine
Robot da cucina multifunzioni
FR
DE
IT
EN
Made in P.R.C


SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition RBT 3618.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf RBT 3618.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato RBT 3618.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying RBT 3618.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
21
41
61
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions
de la directive CE en matière d’appareils à
usage domestique. An d’améliorer le produit
et/ou de prendre en compte des exigences à
la fabrication, le producteur se réserve le droit
d’apporter des modications techniques, es-
thétiques et dimensionnelles, sans obligation
de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientique ac-
tuelles s’il est manipulé correctement et confor-
mément aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia
di apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per
esigenze costruttive, il produttore si riserva di
apportare variazioni tecnologiche, estetiche e
dimensionali senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo appropriato
secondo quanto indicato nelle istruzioni
contenute nel presente libretto di istruzioni,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs-
anweisung” bezieht, den Vorschriften der
EG-Richtlinie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder
auf die Abmessungen bezogene Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dabei die Picht zur
vorherigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüg-
lich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den An-
weisungen in dieser Bedienungsanleitung ge-
handhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what
indicated in this instructions manual, the
appliance allows a safe use, as conrmed by the
scientic results currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

1
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux
situations les plus extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
(et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou de dommages à l’équipement. Il avertit également
l’utilisateur au mode de fonctionnement incorrect.
☞
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi car ils fournissent d’importantes indications relatives à la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
Le bloc moteur, les lames, le bol, le récipient, les couvercles, les accessoires et les
couvercles de sécurité ne doivent présenter ni ruptures, ni ssures.
La gaine et la fiche du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de ssures. Dans le cas de ci-dessus, ou en cas de doute, débranchez
immédiatement la che de la prise murale et prenez l’appareil à un centre de
service agréé pour les tests nécessaires.

2
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
•Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, carton, mousse de
polystyrène, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants.
Cetappareil peutêtre utilisépar desenfants de8 ans ouplus et
par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou
d’expérience insusantes, SEULEMENT sous la surveillance
d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont
reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien eectué par l’utilisateur ne
doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil
et du cordon d’alimentation.
•Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique. La
plaquette est placée sur le fond de l’appareil.
• Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec un
interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas
30 mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise
par une autre de type approprié par un électricien qualié, qui devra également
vérier que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée
par l’appareil.
En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est
déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser
que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes
de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en
valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que

3
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas
dépassées.
• L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles
fondamentales. En particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir
la che de la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans
surveillance.
•En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et n’eectuer
aucune intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne s’adresser qu’à un
centre de service après-vente agréé par le constructeur et exiger l’emploi de pièces
détachées d’origine. Le non respect de cette recommandation peut compromettre
la sécurité de l’appareil.
•
Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le
rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la che
de la prise de courant. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties
dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
L’installation doit être effectuée conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut occasionner des dommages
aux personnes, aux animaux ou aux biens pour lesquels le constructeur
ne saurait être tenu responsable.
• Pour éviter une surchaue dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble
d’alimentation sur toute sa longueur.
• Pour éviter une surchaue, l’appareil ne doit pas être maintenu en fonctionnement
continu pendant plus de ........
....... 2 minutes, comme robot ou mixeur
....... 30 secondes, comme moulin à café
....... 3 minutes, en tant que presse-agrumes
Devant eectuer des travaux successifs ou avec des temps plus longs, prendre
des pauses d’au moins 30 minutes entre les cycles, réduisant ainsi le temps de
fonctionnement continu.
☞

4
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
• Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la che de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la
chaleur.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le
faire uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le
constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécique.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages subis en
l’absence d’une mise à la terre de l’installation.
• Avant d’eectuer toute opération, coupez l’alimentation et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise.
• Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des minuteurs
extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance.
S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du plan d’appui
an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et renverser
l’appareil.
Placez l’appareil sur un plan de support horizontal et ferme. Assurez-vous
que le dispositif est placé de manière sûre.
Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Avant d’insérer la che dans la prise d’alimentation, s’assurer que le sélecteur (16)
se trouve sur «0».
Ne pas introduire d’aliments dont la température dépasse 50°C dans le
bol mixeur (2) ou dans le récipient (7).
• Introduire les aliments à mixer dans le bol mixeur (2) après les avoir coupé en
morceaux, puis ajouter le liquide en ayant soin de ne JAMAIS dépasser la
contenance de 1750 ml.
• Ne pas remplir le récipient (7) au-delà de la contenance «maximale» de 3000
ml (indiquée sur le récipient même).
☞
☞
☞

5
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
• Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil:
- avec le bol mixeur (2) vide;
- avec le récipient (7) vide;
- sans les couvercles (4) et (12) montés sur les récipients correspondants.
L’appareil étant en marche, ne JAMAIS introduire dans le gobelet
blender (2) ou dans le conteneur (7) les mains, les fourchettes, les
cuillères ou d’autres ustensiles pour eectuer des prélèvements ou des
interventions.
• Pour retirer les résidus d’aliment du bol mixeur (2) ou du récipient (7), employer
uniquement des ustensiles appropriés (comme la spatule fourni). Ne pas le faire
avec les doigts.
• Utilisez le presseur pour «pousser» les aliments pour travailler.
• Ne pas insérer d’objets ou d’outils métalliques dans la ligne d’alimentation.
En arrêtant l’appareil (interrupteur sur «0»), faire attention aux lames et au
disque porte-accessoires, qui tourneront encore pendant quelques secondes.
Éteindre l’appareil (OFF: bouton de l’interrupteur sur «0») avant de
s’approcher des composants en mouvement lors de l’utilisation.
Avant de placer ou de retirer le gobelet (2), le conteneur (7) ou le moulin
à café (2a) de la base moteur (1), s’assurer que l’interrupteur (16) soit en
position «0».
Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible
dans le cas où il s’avèrerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas
placer l’appareil sous une prise de courant.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sous la pluie et il ne doit pas être
entreposé en plein air ou dans des endroits humides.
Ne jamais immerger le base moteur (1) dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
☞☞
☞
☞

6
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RBT 3618
Ne pas détériorer les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c) en mixant des aliments durs (café,
coquilles, os, glace, etc.) ou congelés.
• Ne pas essayer d’aler les lames: remplacer l’ensemble du groupe, si nécessaire.
Les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c) sont très aûtées, les manipuler avec
d’attention.
Ne pas utiliser le gobelet (2) ou le conteneur (7) dans le four à micro-ondes.
• L’appareil est équipé de interrupteurs de sécurité qui empêche le démarrage de
l’appareil si les pièces ne sont pas correctement montées.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en manipulant les interrupteurs de
sécurité.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs, des
gaz combustibles ou des liquides inammables (peintures, colles, sprays,
etc.). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la
prise murale.
• Après chaque utilisation, toujours eectuer un nettoyage en profondeur de toutes
les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «Nettoyage».
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres
environnements tels (qui sont exclus de la garantie):
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour les ns lequel il a été conçu, c’est
à dire pour la transformation des aliments.Toute autre utilisation est considérée
comme impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour tout dommage causé par une utilisation erronée ou déraisonnable.
☞☞
☞
☞

7
FR
RBT 3618
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Pour toute réparation éventuelle, s’adresser uniquement à un centre
après-vente agréé et demander d’utiliser des pièces détachées d’origine.
Le non-respect de ces instructions peut nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
• Pour ranger ou transporter convenablement l’appareil, utiliser son
emballage d’origine.
☞
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par ses propres moyens.Toute intervention de réparation
eectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait
automatiquement tomber la garantie, même si sa période
n’est pas achevée.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Robot de cuisine
• 10 fonctions
• Blender
• Mixeur
• Lame pour couper
• Lame pour couper en julienne
• Lame pour couper les pommes de terre frites
• Lame en plastique pour pétrir
• Lame en acier inox
• Presse-agrumes
• Disque pour monter le blanc d’œuf
• Moulin à café
• Alimentation:............................................................. 220-240V~ 50/60Hz
• Puissance :.................................................................... 1000W
• Capacité maximale du conteneur mixeur :...... 3000 ml
• Capacité maximale du gobelet blender : ......... 1750 ml
• 2 vitesses + pulse
• Double dispositif de sécurité
• Pieds anti-dérapants

45
2
2a
7
6
8
14a
12
10
14
11c
11a
11
9a
9
13
11b
11a
8
FR RBT 3618
1. Bloc moteur
2. Bol mixeur
2a. Moulin à café
3.
Groupe des lames du mixeur/ moulin à café
4. Couvercle du bol
5. Bouchon
6. Disque pour monter le blanc d’œuf
7. Récipient
8. Arbre porte-accessoires
9. Lame en acier inox
9a. Lame en plastique pour pétrir
10. Spatule
11. Disque porte-lames
11a. Lame à couper en tranches
11b. Lame à émietter
11c. Lame pour couper en petits
morceaux
12. Couvercle du récipient
13. Presse conteneur
14. Filtre
14a.Cône
15. Pieds
16. Sélecteur de marche
0 = Appareil éteint
1 = Vitesse minimale
2 = Vitesse maximale
P = Pulse
DESCRIPTION DE L’APPAREIL

15
15 15
7
8
15
1
1
1
1
3
2
4
12
13
7
8
16
16 16
16
2a
3
14a 14
9
FR
RBT 3618
DESCRIPTION DE L’APPAREIL

10
FR RBT 3618
> > À la première utilisation
• Déballez soigneusement votre appareil et retirez tous les matériaux d’emballage
ainsi que les étiquettes promotionnelles.
• Laver toutes les composants, à l’exception de la base moteur (1), avec de l’eau
chaude et du détergent ordinaire pour la vaisselle. Rincer abondamment et essuyer
les pièces avant de les utiliser.
Avant toute utilisation, vérier que toutes les pièces sont en bon état et
ne présentent pas de ssures, notamment le bol mixeur (2) et le récipient
(7).
☞
Les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c) sont très aûtées, les manipuler
avec beaucoup d’attention.
• Essuyez le compartiment du corps de l’appareil (1) à l’aide d’un chion humide ou
d’une éponge.
Ne pas immerger la base du compartiment principal (1) dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
> > Pour commencer
• Poser l’appareil sur une surface horizontale, plate, propre, sèche, stable et résistantes
à la chaleur.
S’assurer que les pieds (15) sont bien positionnés sur la surface d’appui.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise d’alimentation.
UTILISATION

11
FR
RBT 3618
UTILISATION COMME MIXEUR
• S’assurer que la che est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de
marche (16) se trouve sur «0» (éteint).
• Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé).
• Placer le gobelet (2) vide sur la base moteur (1) et
le tourner jusqu’à entendre le «clic» d’accrochage.
• Introduire les aliments à mixer dans le bol mixeur
(2).
• Proche le couvercle (4) et placer le bouchon (5).
L’appareil ne démarre pas si le bol mixeur
(2) n’est pas correctement accroché.
• Brancher la che d’alimentation à la prise de
courant en s’assurant que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
•
Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de marche (16) sur la vitesse souhaitée.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez la vitesse maximale
ou la mode «PULSE».
Prendre des pauses d’au moins 30 minutes entre les cycles, réduisant
ainsi le temps de fonctionnement continu.
Le hachage des aliments (pommes de terre, pain, etc.) doit toujours être
eectué avec ajout de liquides (eau, lait, bouillon, etc.), en ayant soin de
ne pas remplir le bol mixeur (2) au-delà de sa contenance de 1750 ml.
2
4
5
1

12
FR RBT 3618
Si la rotation du moteur s’avère dicile, ajouter graduellement des
petites quantités de liquide ou bien augmenter la vitesse du moteur.
•
L’ajout d’éventuels ingrédients doit s’eectuer en retirant le bouchon (5) du couvercle (4).
• Pour éteindre l’appareil, reporter le sélecteur (16) sur «0».
Avant de retirer le couvercle (4) du bol mixeur (2) ou bien le bol
du bloc moteur (1), toujours reporter le sélecteur (16) sur «0» et
attendre que les lames soient à l’arrêt.
• Pour retirer les résidus d’aliment sur les parois du bol mixeur (2) ou bien pour les
mixer de nouveau ....
.... reporter l’interrupteur de marche sur «0»
.... attendre que les lames soient à l’arrêt.
.... utiliser UNIQUEMENT des ustensiles appropriés.
☞
Ne PAS le faire avec les doigts.
Conseils
• Pour un résultat optimal, procéder par cycles (ne pas dépasser 2 minutes consécu-
tive par cycle de fonctionnement) et retirer, si nécessaire, l’aliment des parois du bol
en le reportant vers le centre à l’aide de la spatule.
• Pour mieux amalgamer les aliments, il est conseillé d’utiliser la fonction «PULSE»
(impulsions). Les lames tourneront à la vitesse maximale.
Utiliser la fonction «PULSE» uniquement sur de courtes périodes et/
ou pour des opérations exigeant un contrôle continu lors du mixage
de l’aliment.
• Ajouter peu d’ingrédients à la fois an de favoriser la préparation et éviter qu’une
quantité excessive ne fasse ressortir les aliments à travers le couvercle.
/
UTILISATION COMME MIXEUR

13
FR
RBT 3618
Ne JAMAIS remplir le bol mixeur (2) au-delà de la contenance de
1750 ml; l’action des lames entraîne une augmentation du volume des
aliments.
• Il est conseillé de placer tout d’abord les aliments liquides, puis les aliments solides
dans le bol mixeur.
La présence d’aliments liquides favorise et accélère le mixage, même à vitesse ré-
duite.
• Mixer quelques secondes et vérier la consistance du mixage; continuer le mixage
jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Durant le fonctionnement, tenir le bol mixeur (2) avec la main.
Ne pas trop surchauer le moteur.
S’il s’arrête, éteindre immédiatement l’appareil, retirer la che de la
prise, retirer la partie de l’aliment traité et attendre quelques minutes
avant de reprendre la préparation.
Mixage d’aliments solides.
• Les mélanges particulièrement denses exigent une attention particulière. Lors du
mixage, éteindre l’appareil (interrupteur de marche sur «0»). Après avoir attendu l’ar-
rêt complet des lames, enlever le couvercle, retirer les aliments des parois du verre et
les reporter au contact des lames à l’aide d’une spatule..
☞
Ne PAS le faire avec les doigts.
• Si, en procédant ainsi, le mixage est trop long,
ajouter, si possible, du liquide et augmenter
éventuellement la vitesse.
Couper les aliments solides (carottes, fromages, etc.) en morceaux (en
dés) an de favoriser le mixage.
/
UTILISATION COMME MIXEUR

14
FR RBT 3618
UTILISATION COMME MOULIN À CAFÉ
• S’assurer que la che est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de
marche (16) se trouve sur «0» (éteint).
• Introduisez les aliments à mixer dans la moulin
à café (2a).
• Positionnez le joint (G) et le couvercle (C).
• Tournez le couvercle (C) pour le fermer.
• Positionnez le moulin à café (2a) monté de ma-
nière appropriée sur la base du moteur (1).
L’appareil ne démarre pas si le bol
mixeur (2a) n’est pas correctement
accroché.
• Brancher la che d’alimentation à la prise de
courant en s’assurant que la tension du réseau
correspond bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
•
Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de
marche (16) sur la vitesse souhaitée.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez la vitesse maximale
ou le mode «PULSE». Temps d’utilisation maximale : 30secondes.
Prendre des pauses d’au moins 30 minutes entre les cycles, réduisant
ainsi le temps de fonctionnement continu.
• Pour éteindre l’appareil, reporter le sélecteur (16) sur «0».
G
C
2a
C
2a
1

15
FR
RBT 3618
UTILISATION COMME ROBOT
• S’assurer que la che est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de
marche (16) se trouve sur «0» (éteint).
• Placer le récipient (7) vide sur le bloc
moteur (1) et le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au
«click» d’accrochage.
La poignée du récipient (7)
doit être positionné comme
sur la gure.
• Insérer l’arbre porte-accessoires (8) dans le récipient (7).
• Appliquer l’accessoire souhaité:
- lame en acier (9);
- lame en plastique pour pétrir (9a);
- disque pour monter le blanc d’œuf (6);
- disque porte-lames (11).
7
1
OR
OR
OR
13 13
12 12
8
8
11
8
9
6
9a
7
7
9
9a
La lame en acier (9) et les lames du disque porte-lames (11) sont
très coupante: la manipuler avec une extrême attention.
Montage
Insérez
Appuyez
Appuyez
Démontage

16
FR RBT 3618
UTILISATION COMME ROBOT
Ne pas utiliser simultanément la lame (9 ou 9a) et le disque (11
ou 6).
•
Introduire les aliments dans le conteneur (7), appliquer et ferme le couvercle (12) en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre le «clic» d’accrochage.
L’appareil ne démarre pas si le couvercle de sécurité (6) et le récipient
(7) ne sont pas correctement accrochés.
• Brancher la che d’alimentation à la prise de courant en s’assurant que la tension du
réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de marche (16) sur la vitesse souhaité.
Durant la préparation des aliments, prêter attention à ne pas remplir le
récipient (7) au-delà de sa contenance maximale de 3000 ml (reportée
sur le récipient).
Si la rotation du moteur est dicile, éteindre l’appareil et contrôler
l’absence d’entraves à la rotation et vérier que la quantité d’aliment
n’a pas été dépassée.
• L’ajout d’ingrédients doit être réalisé par le conduit du couvercle (12) en retirant le
pressoir (13).
En décrochant le récipient (7) du bloc moteur (1), l’appareil s’arrête
(l’interrupteur de sécurité).
• Pour arrêter l’appareil, reporter le sélecteur (16) sur «0».
Avant de retirer le couvercle (12) du récipient (7) ou ce dernier
du bloc moteur (1), toujours reporter le sélecteur (16) sur «0» et
attendre que les lames soient à l’arrêt.
• Pour retirer les résidus d’aliment des parois du récipient (7) ou retravailler les ali-
ments ....
.... reporter l’interrupteur de marche sur «0»
Table of contents
Languages:
Other ohmex Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid KFP740 Instructions and recipes

TEFAL
TEFAL Mini CM308130 manual

Electrolux
Electrolux Explore 7 Compact E7CB1-8SSM Instruction book

Philips
Philips HR7950 user manual

VOX electronics
VOX electronics MC 7005 operating instructions

KitchenSmith
KitchenSmith 12078 Instruction manual and recipe guide