OKBABY Cavalletto User manual

LIB111R04EU
OKBABY S.r.l. •Via del Lavoro 26 •24060 Telgate (BG) Italy
Tel. +39 035 830004 •Fax +39 035 832961
e-mail: [email protected]
Cavalletto art.845
Utilizzabile con le vaschette Okbaby modelli Onda, Onda Evolution e Laguna.
Suitable for Okbaby bathtubs model Onda, Onda Evolution and Laguna.
Pour soutenir les baignores Okbaby modèles Onda, Onda Evolution et Laguna.
Utilizzabile come fasciatoio
in abbinamento al materassino
Okbaby art. 884
Usable as a changing table in
conjunction with the Okbaby
mattress, article no. 884

Cavalletto.2
34
1a
1b 2
3
4
1
2
56
7
8
A
B
CLICK

Cavalletto.3
10
12
11
5
7 8
9
6

Cavalletto.4
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO DEL CAVALLETTO OKBABY PER VASCHE
ONDA, ONDA EVOLUTION E LAGUNA COD. 845
Leggete attentamente le presenti istruzioni prima dellʼutilizzo e conservarle per una futura
consultazione.
ATTENZIONE!!! NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO.
UNA PERSONA ADULTA DEVE RIMANERE SEMPRE VICINO
AL BAMBINO PER PREVENIRNE L’ANNEGAMENTO!
AVVERTENZE IMPORTANTI:
• Non lasciare che altri bimbi giochino in prossimità del supporto senza sorveglianza.
• Quando non viene utilizzato, riporre il supporto lontano dalla portata dei bimbi.
• Prestare attenzione ad eventuali fiamme libere ed altre fonti di calore presenti nelle
vicinanze del cavalletto.
• Qualsiasi accessorio e/o parte di ricambio deve essere fornita dal produttore o dal
rivenditore.
• Non utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte è rotta o mancante.
• Stringere accuratamente tutte le viti e verificarne periodicamente il serraggio.
• Per l’ utilizzo sicuro delle vaschette OKBABY, fate riferimento alle istruzioni in
dotazione alle vasche stesse.
PESO MASSIMO DEL BAMBINO: 15 Kg
Questo cavalletto é adatto per il sostegno delle vaschette OKBABY modelli:
Onda, Onda Evolution e Laguna. Altre vaschette di altri produttori o marche non sono adatte
per questo supporto. Seguite le presenti istruzioni per utilizzare al meglio questo supporto e
conservatele per future referenze.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E PANORAMICA DEL PRODOTTO
1. Piano del cavalletto
2. N° 4 Gambe
3. N° 4 Viti M5x20
4.
N° 4 Dadi esagonali M5
5. N° 2 Lacci con velcro
6. N° 1 Tubo di scarico
7. N° 4 Piedini antiscivolo
8. N° 4
Perni di fissaggio
ASSEMBLAGGIO DEL CAVALLETTO:
1. Inserire i 4 perni di fissaggio (8) delle gambe nelle apposite sedi (fig.A), spingendoli fino a
sentire lo scatto (fig.B)
2. Applicare i piedini antiscivolo (7) per ciascuna gamba (2) (fig.1a)
3. Inserire le quattro gambe in alluminio (2) fino in fondo alle apposite sedi (fig.1b).
4. Inserire per ciascuna gamba il dado (4) nella sede predisposta
(
fig.
2).
5. Inserire le viti (3) e stringerle fino al completo serraggio (fig. 3).
MODALITA’ D’USO:
1. Aprire ed allargare completamente le gambe di supporto (2), e chiudere i 4 ganci di blocco
presenti sul piano del cavalletto (fig. 4.)
UTILIZZO DELLE VASCHE SUL CAVALLETTO:
1. Fissare il tubo di scarico (6) alla vasca (fig.5).
2. Inserire il tubo di scarico in uno dei fori presenti sul piano del cavalletto (1) (fig. 6).
3. Appoggiare la vasca sul piano del cavalletto e fissarla tramite i 2 Lacci con Velkro (5)
seguendo le istruzioni (fig.7-8-9).
Nota: Usare le 2 fessure centrali con le vasche Onda e Onda Evolution, e quelle esterne per la
vasca Laguna.
ITALIANO
IT

Cavalletto.5
PER RICHIUDERE IL CAVALLETTO DOPO L’UTILIZZO:
1. Togliere la vasca dal piano del cavalletto (1).
2. Sganciare i 4 ganci di blocco (fig. 4).
3. Richiudere le gambe (2) (fig. 10).
4. Bloccare le gambe tramite il laccio con velcro (5) (fig. 11).
UTILIZZO DEL CAVALLETTO COME FASCIATOIO
In combinazione con il piano di cambio imbottito OKBABY cod.884 (venduto separatamente)
il cavalletto può essere utilizzato come fasciatoio (fig.12).
AVVERTENZE!
•Accertarsi prima dellʼutilizzo della vasca che le gambe del cavalletto siano correttamente
fissate tramite i 4 ganci di blocco presenti sul piano del cavalletto.
•Non effettuare modifiche al prodotto! Le riparazioni di parti rilevanti per la sicurezza
devono essere eseguite soltanto da personale specializzato.
•Questo cavalletto é stato progettato per sostenere il peso della vasca con lʼacqua e del
bambino, non caricate il supporto con altri pesi.
•Utilizzare il prodotto solo su superfici piane, orizzontali, stabili e asciutte.
•Non lasciare altri bambini giocare vicini al prodotto e senza sorveglianza .
•La non osservanza di tali istruzioni potrebbe causare pericolo di annegamento del
bambino o cadute accidentali della vasca.
•Per lʼutilizzo sicuro del cavalletto come fasciatoio, si raccomanda di utilizzare
esclusivamente il piano di cambio imbottito OKBABY cod.884
PULIZIA DEL PRODOTTO
•Pulire il cavalletto con acqua tiepida e con un detergente neutro.
•Asciugare bene prima di riporre il prodotto in luogo asciutto ed arieggiato.
ITALIANOENGLISH
INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE OF THE OKBABY BATH STAND
FOR ONDA, ONDA EVOLUTION AND LAGUNA BATHS COD. 845
Read the instructions carefully before use and keep them for future reference.
WARNING!!! NEVER LEAVE THE BABY UNATTENDED. ALWAYS
HAVE AN ADULT WATCH THE BABY WHEN IN THE BATH TO
PREVENT DROWNING!
IMPORTANT WARNINGS:
• Do not let other children play in proximity of the bath stand without supervision.
• When not used, store the bath stand out of reach of children.
• Pay attention to open flames and other heating sources near the bath stand.
• Any accessories and/or spare parts must be provided by the supplier or the dealer.
• Do not use the product if it has broken or missing parts.
• Tighten the screws carefully and periodically check to ensure proper tightening.
• For a safer use of OKBABY bathtubs, make reference to the instruction booklets of
the baths.
MAXIMUM WEIGHT: 15 Kg
This bath stand is suitable for the following OKBABY bath models:
Onda, Onda Evolution and Laguna. Other manufacturersʼ baths or of any other brand are not
suitable for this bath stand. Follow these instructions to better use this bath stand and keep
these instructions for future reference.
EN

Cavalletto.6
CONTENTS OF THE PACKAGE AND PRODUCT OVERVIEW
1. Top of the bath stand
2. N° 4 Legs
3. N° 4 Screws M5x20
4.
N° 4 Hexagon nuts M5
5. N° 2 Velcro restraint straps
6. N° 1 Drainage hose
7. N° 4 Anti-slip plastic foot pads
8. N. 4 fixing pivots
BATH STAND ASSEMBLY:
1. Insert the four fixing pivots (8) of the legs in their specific locations (Fig. A), pushing them
untill you hear the click (Fig. B)
2. Fix the anti-slip plastic foot pads (7) on each leg (2) (fig.1a)
3. Insert the four aluminum legs (2) into the appropriate holes (fig.1b).
4. For each leg insert the nut (4) into the hexagon hole (fig. 2).
5. Insert the screws (3) and tighten screws to ensure proper tightening (fig. 3).
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Open and extend the support legs completely (2), and close the 4 locking systems on the
top of the bath stand (fig. 4.)
USE OF THE BATHTUBS ON THE BATH STAND:
1. Fix the drainage hose (6) to the bath (fig.5).
2. Insert the drainage hose in one of the holes on top of the bath stand (1) (fig. 7).
3. Rest the bathtub on top of the bath stand and secure it with the 2 Velcro restraint straps
(5) following the instructions (Figs. 7-8-9)
Note: Use the 2 central slots with Onda and Onda Evolution baths, and those on the side with
the Laguna bath.
HOW TO CLOSE THE BATH STAND AFTER ITS USE:
1. Remove the bathtub from the top of the bath stand (1).
2. Unlock the 4 locking systems (fig. 4).
3. Fold the legs (2) (fig. 10).
4. Lock the legs with the Velcro restraint strap (5) (fig. 11).
USING THE BATH STAND AS A CHANGING TABLE
In combination with the OKBABY padded changing top, code no. 884 (sold separately), the
bath stand can be used as a changing table (fig. 12).
WARNINGS!!!
• Before using the bath tub, make sure that the legs of the bath stand are properly fixed
through the 4 locking systems positioned on top of the bath stand.
• Do not modify the product! Any repair concerning safety parts must be done only by
specialized personnel.
• This bath stand has been designed to sustain the weight of the bath with water and the
baby inside. Do not put any other weight on the bath stand.
• Use this product only on even, horizontal, stable and dry surfaces.
• Do not leave any child playing near the bath stand if unattended
• The nonobservance of these instructions could be dangerous and cause baby drowning or
bathtub accidental falls.
• For the safe use of the bath stand as a changing table, always use the OKBABY padded
changing top, code no. 884
CLEANING TIPS
• Clean the bath stand with warm water and a neutral detergent.
• Let the bath stand dry before store it in a dry and ventilated place.
ENGLISH

Cavalletto.7
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET L’EMPLOI DU SUPPORT OKBABY POUR
LES BAIGNOIRES ONDA, ONDA EVOLUTION ET LAGUNA, CODE 845
Lisez attentivement ces instructions avant lʼutilisation et conservez-les pour toute
consultation future.
ATTENTION ! ! ! NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE NOYADE, UNE PERSONNE
ADULTE DOIT TOUJOURS RESTER A COTE DE L’ENFANT.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS :
• Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du support.
• Lorsque le support n’est pas utilisé, il doit être rangé hors de portée des enfants.
• Faire attention aux éventuelles flammes libres et aux autres sources de chaleur
présentes à proximité du support.
• Tout accessoire et/ou pièce de rechange doit être fourni par le fabricant ou par le
revendeur.
• Ne pas utiliser ce produit si une pièce, quelle qu’elle soit, est cassée ou manquante.
• Serrer soigneusement toutes les vis, et vérifier périodiquement leur serrage.
• Pour pouvoir utiliser en toute sécurité les petites baignoires OKBABY, veuillez suivre
le mode d’emploi qui est fourni avec les baignoires.
POIDS MAXIMUM DE L’ENFANT : 15 Kg
Ce support convient pour soutenir les baignoires OKBABY modèles :
Onda, Onda Evolution et Laguna. Dʼautres baignoires dʼautres producteurs ou marques ne
sont pas adaptées pour ce support. Veuillez suivre ce mode dʼemploi pour utiliser le mieux
possible ce support, et veuillez le conserver pour toute consultation future.
CONTENU DE LA CONFECTION ET VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
1. Surface du support
2. N° 4 Pieds
3. N° 4 Vis M5x20
4. N° 4 Ecrous hexagonaux M5
5. N° 2 Sangles avec velcro
6. N° 1 Tuyau de vidange
7. N° 4 Patins antidérapants
8.
N° 4 Pieces de fixation
ASSEMBLAGE DU SUPPORT :
1. Insérer les 4 pièces de fixation (8) des pieds dans leur emplacement (fig A), pousser jusquʼà
entendre le clic (fig B)
2. Appliquer les patins antidérapants (7) pour chaque pied (2) (fig. 1a)
3.
Insérer les quatre pieds en aluminium (2) jusquʼau fond des sièges prévus à cet effet (fig. 1b).
4. Pour chaque pied, insérer lʼécrou (4) dans le siège prévu (fig. 2).
5. Insérer les vis (3) et les serrer jusquʼau serrage complet (fig. 3).
MODE D’EMPLOI :
1. Ouvrir et élargir complètement les pieds de support (2), et fermer les 4 crochets de
blocage situés sur la surface du support (fig. 4.)
UTILISATION DES PETITES BAIGNOIRES SUR LE SUPPORT :
1. Fixer le tuyau de vidange (6) à la baignoire (fig. 5).
2. Insérer le tuyau de vidange dans un des trous situés sur la surface du support (1) (fig. 6).
3. Placez la baignoire sur le support et la fixer avec les 2 sangles avec Velkro (5) en suivant
les instructions (images 7-8-9).
Remarque : Avec les baignoires Onda et Onda Evolution utiliser les 2 fentes centrales, et
avec la baignoire Laguna utiliser les fentes externes.
FR
FRANÇAIS

Cavalletto.8
POUR REFERMER LE SUPPORT APRES L’UTILISATION :
1. Enlever la baignoire de la surface du support (1).
2. Décrocher les 4 crochets de blocage (fig. 4).
3. Refermer les pieds (2) (fig. 10).
4. Bloquer les pieds avec la sangle avec velcro (5) (fig. 11).
UTILISATION DU CHEVALET COMME PLAN À LANGER
En combinaison avec le matelas à langer bien rembourré OKBABY cod.884 (vendu
séparément), le chevalet peut être utilisé comme plan à langer (fig.12).
AVERTISSEMENTS !
• Avant dʼutiliser la baignoire, vérifier que les pieds du support sont fixés correctement
avec les 4 crochets de blocage situés sur la surface du support.
• Nʼeffectuer aucune modification sur le produit ! Les réparations sur les pièces importantes
pour la sécurité ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé.
• Ce support a été conçu pour soutenir le poids de la baignoire avec lʼeau et lʼenfant ; ne
pas charger le support avec dʼautres poids.
•Utiliser cet article uniquement sur des surfaces plates, horizontales, stables et sèches.
• Ne pas laisser dʼautres enfants jouer sans surveillance à proximité de ce produit.
• Le non-respect de ces instructions pourrait causer un danger de noyade de lʼenfant ou
des chutes accidentelles de la baignoire.
• Pour un usage du chevalet comme plan à langer en toute sécurité, nous vous
recommandons dʼutiliser uniquement le matelas à langer bien rembourré OKBABY
cod.884
NETTOYAGE DU PRODUIT
• Nettoyer le support à lʼeau tiède et avec un détergent neutre.
•Bien sécher le produit avant de le ranger dans un endroit sec et aéré.
DEUTSCH
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DAS GESTELL OKBABY FÜR BADEWANNEN
ONDA, ONDA EVOLUTION UND LAGUNA CODE 845
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.
ACHTUNG!!! LASSEN SIE DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT.
EINE ERWACHSENE PERSON MUSS IMMER BEIM KIND BLEIBEN,
UM EIN ERTRINKEN ZU VERHINDERN!
WICHTIGE HINWEISE:
•Keine anderen Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Gestells spielen lassen.
•Wenn das Gestell nicht verwendet wird, ist es außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren.
• Vermeiden Sie eine Verwendung des Gestells in der Nähe von freiem Feuer oder
anderen Wärmequellen.
• Alle Zubehör- und/oder Ersatzteile dürfen ausschließlich vom Hersteller oder vom
Wiederverkäufer bezogen werden.
• Vermeiden Sie jede Verwendung des Produkts, falls irgend ein Teil davon defekt ist
oder fehlt.
• Ziehen Sie alle Schrauben sorgfältig an und überprüfen Sie regelmäßig, dass diese
fest angezogen sind.
• Für die sichere Verwendung der OKBABY-Badewannen halten Sie sich an die
mitgelieferte Gebrauchsanweisung.
HÖCHSTGEWICHT DES BABYS: 15 kg
Dieses Gestell ist für OKBABY-Badewannen der Modelle Onda, Onda Evolution und Laguna
geeignet. Andere Babybadewannen anderer Hersteller oder Marken sind nicht für dieses
Gestell geeignet. Halten Sie sich an die folgenden Anweisungen für den richtigen Gebrauch
des Gestells und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen auf.
DE
FRANÇAIS

Cavalletto.9
DEUTSCH
PACKUNGSINHALT UND PRODUKTÜBERSICHT
1. Tragfläche des Gestells
2. 4 Beine
3. 4 Schrauben M5x20
4. 4 Sechskantmuttern M5
5. 2 Riemen mit Klettverschluss
6. 1 Abflussschlauch
7. 4 rutschfeste Fußkappen
8. 4 Befestigungszapfen
ZUSAMMENBAU DES GESTELLS:
1. Befestigen Sie die vier Befestigungszapfen (8) der Beine an ihren jeweiligen Stellen (Abb.
A), bis diese hörbar einrasten (Abb. B)
2. An jedem Bein (2) eine rutschfeste Fußkappe (7) anbringen (Abb. 1a).
3. Die vier Aluminiumbeine (2) so weit wie möglich in die entsprechenden Aufnahmen
einführen (Abb. 1b).
4. Für jedes Bein eine Mutter (4) in der dafür vorgesehenen Aufnahme anbringen (Abb. 2).
5. Die Schrauben (3) einführen und fest anziehen (Abb. 3).
GEBRAUCH:
1. Die Beine (2) öffnen und ganz aufklappen, wonach man die 4 auf der Tragfläche des
Gestells vorhandenen Verriegelungen einrasten lässt (Abb. 4).
GEBRAUCH DER BADEWANNEN AUF DEM GESTELL:
1. Den Abflussschlauch (6) an der Wanne befestigen (Abb. 5).
2.
Den Abflussschlauch in eines der Löcher in der Tragfläche des Gestells (1) einführen (Abb. 7).
3. Die Wanne auf die Stellfläche des Ständers stellen und mit den 2 Klettbändern (5) unter
Befolgung der Anleitung (Abb. 7-8-9) befestigen.
Anmerkung: Verwenden Sie die 2 mittleren Schlitze für Badewannen Onda und Onda
Evolution und die äußeren Schlitze für die Wanne Laguna.
SCHLIESSEN DES GESTELLS NACH DEM GEBRAUCH:
1. Die Wanne von der Tragfläche des Gestells (1) nehmen.
2. Die 4 Verriegelungen aushaken (Abb. 4).
3. Die Beine (2) einklappen (Abb. 10).
4. Die Beine mit dem Riemen mit Klettverschluss (5) sichern (Abb. 11).
VERWENDUNG DES STÄNDERS ALS WICKELTISCH
Zusammen mit der gepolsterten Wickelauflage OKBABY Art.-Nr. 884 (separat verkauft) kann
der das Gestell als Wickeltisch verwendet werden (Abb.12).
HINWEISE!
•Stellen Sie vor dem Gebrauch der Badewanne sicher, dass die Beine des Gestells richtig mit
den 4 auf der Tragfläche des Gestells vorhandenen Verriegelungen befestigt sind.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor! Die Reparatur sicherheitsrelevanter Teile
darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen.
•Dieses Gestell wurde für das Tragen der mit Wasser gefüllten Wanne und des Babys
konstruiert; beladen Sie das Gestell deshalb nicht mit anderen Lasten.
•Gebrauchen Sie das Produkt nur auf ebenen, waagerechten, stabilen und trockenen
Flächen.
•Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Produktes spielen.
•Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann die Gefahr eines Ertrinkens des Babys oder
das Herabfallen der Wanne mit sich bringen.
•Zur sicheren Benutzung des Gestells als Wickeltisch wird empfohlen, ausschließlich die
gepolsterte Wickelauflage OKBABY Art.-Nr. 884 zu verwenden
REINIGUNG DES PRODUKTS
• Reinigen Sie das Gestell mit lauwarmem Wasser und Neutralreiniger.
•Trocknen Sie es gut ab, bevor Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort
abstellen.

Cavalletto.10
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y EL USO DEL CABALLETE OKBABY PARA LAS BAÑERAS
ONDA, ONDA EVOLUTION Y LAGUNA, CÓD. 845
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
¡¡¡ATENCIÓN!!! NUNCA DEJE AL BEBÉ SIN VIGILANCIA.
A SU LADO SIEMPRE DEBE HABER UNA PERSONA ADULTA PARA EVITAR
EL RIESGO DE AHOGAMIENTO.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES:
• No dejar que otros niños jueguen cerca del soporte sin vigilancia.
• Cuando no se utilice, colocar el soporte lejos del alcance de los niños.
• Prestar atención a las fuentes de calor o posibles llamas libres cerca del caballete.
• Los accesorios y piezas de recambio deben solicitarse siempre al fabricante o al
concesionario.
• No utilizar el producto si tiene alguna parte rota o falta alguna pieza.
• Apretar cuidadosamente todos los tornillos y revisar periódicamente el apriete.
• Para un uso de las bañeras OKBABY en condiciones de seguridad, consulte las
instrucciones incluidas con las bañeras.
PESO MÁXIMO DEL BEBÉ: 15 Kg
Este caballete es adecuado para sostener los siguientes modelos de bañeras OKBABY:
Onda, Onda Evolution y Laguna. El soporte no es adecuado para bañeras de otros fabricantes
o marcas. Siga estas instrucciones para hacer el mejor uso del soporte, y consérvelas para
futura referencia.
CONTENIDO DE LA CAJA Y PANORÁMICA DEL PRODUCTO
1. Plataforma del caballete
2. 4 Patas
3. 4 Tornillos M5x20
4. 4 Tuercas hexagonales M5
5. 2 Lazos con velcro
6. 1 Tubo de desagüe
7. 4 Pies antideslizantes
8. 4 Topes de fijación
ENSAMBLADO DEL CABALLETE:
1. Insertar los cuatro topes de fijación de las patas (8) en sus huecos específicos (fig. A),
presionándolos hasta oír los clics (fig. B)
2. Aplique los pies antideslizantes (7) a cada pata (2) (fig.1a)
3. Introduzca las cuatro patas de aluminio (2) en sus alojamientos hasta el fondo (fig.1b).
4. Coloque una de las tuercas (4) en el alojamiento para ello dispuesto en cada pata (fig. 2).
5. Meta los tornillos (3) y atornille hasta obtener un perfecto apriete (fig. 3).
MODALIDAD DE USO:
1. Abra y ensanche completamente las patas de soporte (2), y cierre los 4 ganchos de
bloqueo de la plataforma del caballete (fig. 4)
USO DE LAS BAÑERAS SOBRE EL CABALLETE:
1. Fije el tubo de desagüe (6) a la bañera (fig. 5).
2. Introduzca el tubo de desagüe por uno de los agujeros de la plataforma del caballete (1)
(fig. 6).
3. Apoye la bañera sobre la plataforma del caballete y fíjela mediante los 2 lazos con velcro
(5) siguiendo las instrucciones (fig. 7-8-9).
Nota: Con las bañeras Onda y Onda Evolution, utilice las 2 ranuras centrales; con la bañera
Laguna, utilice las externas.
PARA CERRAR EL CABALLETE DESPUÉS DE USARLO:
1. Quite la bañera de la plataforma del caballete (1).
2. Suelte los 4 ganchos de bloqueo (fig. 4).
3. Pliegue las patas (2) (fig. 10).
4. Bloquee las patas mediante el lazo con velcro (5) (fig. 11).
ES
ESPAÑOL

Cavalletto.11
ESPAÑOL
USO DEL CABALLETE COMO CAMBIADOR
Combinado con el plano de cambio relleno OKBABY cód.884 (vendido por separado) el
cabellete puede ser utilizado como cambiador (fig. 12).
¡ADVERTENCIAS!
• Antes de usar la bañera, asegúrese de que las patas del caballete esté correctamente
sujetas mediante los 4 ganchos de bloqueo de la plataforma del caballete.
•¡No modifique en modo alguno el producto! Las reparaciones de piezas importantes para
la seguridad deben ser realizadas únicamente por personal especializado.
•Este caballete ha sido proyectado para sostener el peso conjunto de la bañera con agua y
del bebé, no cargue otros pesos sobre el soporte.
•Utilice el producto solo en superficies planas, horizontales, estables y secas.
•No deje a otros niños jugar sin vigilancia cerca del producto.
•No seguir estas instrucciones comporta un doble peligro, en el sentido de que el bebé
corre el riesgo de ahogarse y existe la posibilidad de la caída accidental de la bañera en sí.
•Para el uso seguro del caballete como cambiador, se recomienda utilizar exclusivamente el
plano de cambio relleno OKBABY cód.884
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
•Limpie el caballete con agua templada y detergente neutro.
•Seque bien antes de dejar el producto en lugar seco y ventilado.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM, USO DO CAVALETE OKBABY PARA BANHEIRAS
ONDA, ONDA EVOLUTION E LAGUNA COD.845
Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o produto e guarde-as para outras
consultas.
ATENÇÃO!!! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
A PRESENÇA DE UM ADULTO PERTO DA CRIANÇA É OBRIGATÓRIA
PARA PREVENIR QUE SE AFOGUE!
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES:
• Não deixar que outras crianças brinquem perto do suporte sem vigilância.
• Quando não estiver a ser utilizado, guardar o suporte fora do alcance das crianças.
• Prestar atenção a eventuais chamas livres e a outras fontes de calor presentes em
proximidade do cavalete.
• Qualquer acessório e/ou peça de substituição deve ser fornecida pelo fabricante ou
pelo revendedor.
• Não utilizar o produto se faltar uma das partes ou se estiver danificada.
• Apertar todos os parafusos e verificar periodicamente o estado de aperto destes.
• Para a utilização segura das banheiras OKBABY, fazer referência às instruções na
dotação com as próprias banheiras.
PESO MÁXIMO DA CRIANÇA: 15 Kg
Este cavalete é apropriado para o suporte das banheiras OKBABY modelos:
Onda, Onda Evolution e Laguna. Outras banheiras de outros fabricantes ou marcas não são
apropriadas para este suporte. Seguir as presentes instruções para utilizar este suporte da
melhor maneira e guarde-as para referências futuras.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM E IMAGEM DO PRODUTO
1. Parte superior do cavalete
2. Nº 4 Pernas
3. Nº4 Parafusos M5x20
4. N° 4 Porcas hexagonais M5
5. Nº 2 Fitas com velcro
6. Nº 1 Tubo de descarga
7. Nº 4 Pés antiderrapantes
8. Nº 4 Cilindros de Fixação
PT
PORTUGUÊS

Cavalletto.12
MONTAGEM DO CAVALETE:
1. Inserir os quatro cilindros de fixação (8) nas pernas nos orifícios específicos (Fig. A)
empurrando-os até ouvir um click (Fig.B).
2. Aplicar os pés antiderrapantes (7) para cada uma das pernas (2) (fig.1a)
3. Introduzir as quatro pernas de alumínio (2) ate ao fim nas sedes apropriadas (fig.1b).
4. Introduzir uma porca (4) para cada uma das pernas na sede predisposta (fig. 2).
5. Introduzir os parafusos (3) e aperte-os completamente (fig. 3).
MODALIDADE DE USO:
1. Abrir e alargar completamente as pernas do suporte (2), e fechar os 4 ganchos de
bloqueio presentes na parte superior do cavalete (fig.4).
UTILIZAÇÃO DAS BANHEIRAS COM O CAVALETE:
1. Fixar o tubo de descarga (6) à banheira (fig.5).
2. Introduzir o tubo de descarga num dos furos presentes na parte superior do cavalete (1)
(fig.7).
3. Colocar a banheira na base do cavalete de apoio e fixá-lo utilizando as 2 fitas com velcro
(5), observando as instruções (Fig. 7-8-9).
Obs.: Usar as 2 ranhuras centrais com as banheiras Onda e Onda Evolution, e as externas
para a banheira Laguna.
PARA FECHAR O CAVALETE APÓS A UTILIZAÇÃO:
1. Tirar a banheira da parte superior do cavalete (1).
2. Abrir os 4 ganchos de bloqueio (fig.4)
3. Fechar as pernas (2) (fig.10).
4. Bloquear as pernas com a fita com velcro (5) (fig.11).
UTILIZAÇÃO DO CAVALETE COMO TROCADOR DE FRALDAS
Combinado com a base de troca acolchoada OKBABY cod.884 (vendida separadamente) o
cavalete pode ser utilizado como trocador (fig.12).
ADVERTÊNCIAS!
•Antes de utilizar a banheira certificar-se que as pernas do cavalete estejam fixadas
correctamente com os 4 ganchos de bloqueio presentes na parte superior do cavalete.
•Não efectuar alterações ao produto! As reparações das partes inerentes à segurança
devem ser efectuadas apenas por pessoal especializado.
•Este cavalete foi projectado para suportar o peso da banheira com a água e com a criança,
não carregar o suporte com outros pesos.
•Utilizar o produto apenas em superfícies planas, horizontais, estáveis e secas.
•Não deixar que outras crianças brinquem perto do produto e sem vigilância.
•O não respeito destas instruções pode causar perigo de afogamento da criança ou quedas
acidentais da banheira.
•Para a utilização segura do cavalete como trocador, recomenda-se utilizar exclusivamente
a base de troca acolchoada OKBABY cod.884
LIMPEZA DO PRODUTO
•Limpar o cavalete com água morna e com um detergente neutro.
•Secar bem antes de arrumar o produto em lugar seco e arejado.
PORTUGUÊS

Cavalletto.13
NEDERLANDS
INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE EN HET GEBRUIK VAN DE STAANDER OKBABY VOOR DE
BADKUIPEN ONDA, ONDA EVOLUTION EN LAGUNA CODE 845.
Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging.
LET OP!!! HET KIND NOOIT ONBEWAAKT LATEN.
EEN VOLWASSEN PERSOON MOET ALTIJD BIJ HET KIND BLIJVEN OM
VERDRINKING TE VOORKOMEN!
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN:
• Niet toelaten dat andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de staander
spelen.
• De staander uit de buurt van kinderen opbergen wanneer hij niet gebruikt wordt.
• Letten op eventuele vrije vlammen en andere warmtebronnen die aanwezig zijn in de
buurt van de staander.
• Gelijk welk toebehoren en/of reserveonderdeel moet geleverd worden door de
fabrikant of door de verkoper.
• Het product niet gebruiken indien welke gedeelte dan ook stuk is of ontbreekt.
•Alle schroeven zorgvuldig vastdraaien en het vastdraaien ervan regelmatig
verifiëren.
• Voor het veilige gebruik van de badkuipjes OKBABY, de instructies meegeleverd met
de kuipen raadplegen.
MAXIMUM GEWICHT VAN HET KIND: 15 kg.
Deze staander is geschikt voor het ondersteunen van de badkuipjes OKBABY modellen:
Onda, Onda Evolution en Laguna. Andere badkuipjes van andere fabrikanten of merken zijn
niet geschikt voor deze steun. Deze instructies volgen om deze staander op zijn best te
gebruiken en ze bewaren voor latere raadplegingen.
INHOUD VAN DE VERPAKKING EN PANORAMISCH ZICHT VAN HET PRODUCT
1. Vlak van de staander
2. 4 Poten
3. 4 Schroeven M5x20
4. 4 Zeskantmoeren M5
5. 2 Riemen met dubbele kleefband
6. 1 Afvoerbuis
7. 4 Anti-slip pootjes
8. 4 Scharnierpen bevestigen
ASSEMBLAGE VAN DE STAANDER:
1. Plaats de 4 scharnierpennen (8) van de poten in hun specifieke plaats (Fig. A), duw ze tot
je een klik geluid hoort (Fig. B)
2. De anti-slip pootjes (7) bevestigen op iedere poot (2) (fig. 1a)
3. De vier aluminium poten (2) tot op het einde toe in de desbetreffende behuizingen steken
(fig. 1b)
4. Voor iedere poot de moer (4) in de speciaal daartoe bestemde zetel steken (fig. 2)
5. De schroeven (3) erin steken en vastdraaien tot ze volledig vastzitten (fig. 3)
GEBRUIKSWIJZEN:
1. De steunpoten (2) openen en volledig wijd openzetten en de 4 blokkeerhaken aanwezig
op het vlak van de staander sluiten (fig. 4).
GEBRUIK VAN DE BADKUIPEN OP DE STAANDER:
1. De afvoerbuis (6) aan de badkuip bevestigen (fig. 5).
2. De afvoerbuis in een van de gaten steken die zich op het vlak van de staander (1)
bevinden (fig. 7).
3. Het badje op het vlak van de standaard plaatsen en met de 2 kleefbandriemen (5)
overeenkomstig de aanwijzingen (fig. 7-8-9) bevestigen.
NL

Cavalletto.14
INSTRUKTIONER TIL MONTERING OG BRUG AF OKBABY STATIVET TIL
BADEKARRENE ONDA, ONDA EVOLUTION OG LAGUNA KODE 845
Læs anvisningerne omhyggeligt og opbevar dem til eventuel senere brug.
ADVARSEL!!! EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN. DER SKAL ALTID
VÆRE EN VOKSEN TIL STEDE VED BARNET FOR AT FORHINDRE
DRUKNING!
VIGTIGE ADVARSLER:
• Tillad aldrig, at børn leger i nærheden af understøtningen uden opsyn.
• Anbring understøtningen udenfor børns rækkevidde, når den ikke skal anvendes.
• Vær opmærksom på eventuel åben ild eller andre varmekilder i nærheden af stativet.
• Alt tilbehør og/eller reservedele skal leveres af fabrikanten eller forhandleren.
• Anvend ikke produktet, hvis en af delene mangler eller er i stykker.
• Stram alle skruer grundigt og kontrollér stramningen med jævne mellemrum.
• For en sikker anvendelse af OKBABY badekar henvises til de medfølgende
instruktioner.
BARNETS MAKSIMALVÆGT: 15 kg.
Dette stativ er egnet til understøttelse af OKBABY badekar-modellerne: Onda, Onda Evolution
og Laguna. Badekar fra andre fabrikanter eller af andre mærker er ikke egnede til denne
støtte. Følg nærværende instruktioner for at anvende denne støtteanordning på bedst mulig
vis, og gem dem til fremtidig reference.
Opmerking: De 2 centrale gleuven gebruiken met de badkuipen Onda en Onda Evolution, en
de buitenste voor de badkuip Laguna.
OM DE STAANDER TERUG TE SLUITEN NA HET GEBRUIK:
1. De badkuip van het vlak van de staander (1) nemen.
2. De 4 blokkeerhaken loshaken (fig. 4).
3. De poten (2) terug sluiten (fig. 10).
4. De poten blokkeren middels de riem met de dubbele kleefband (5) (fig. 11).
GEBRUIK VAN DE STAANDER ALS VERSCHOONTAFELTJE
In combinatie met het gevoerde luierkussen OKBABY code 884 (afzonderlijk verkocht) kan de
staander gebruikt worden als verschoontafeltje (afb. 12).
WAARSCHUWINGEN!
•Vóór het gebruik van de badkuip controleren of de poten van de staander correct
bevestigd zijn middels de 4 blokkeerhaken die aanwezig zijn op het vlak van de staander.
•Geen wijzigingen op het product uitvoeren! De reparaties van gedeelten die belangrijk
zijn voor de veiligheid mogen alleen uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel.
•Deze staander werd ontworpen om het gewicht van de badkuip met het water en het kind
te dragen, de staander niet laden met andere gewichten.
•Het product alleen gebruiken op vlakke, horizontale, stabiele en droge oppervlakken.
•Geen andere kinderen laten spelen in de nabijheid van het product en zonder toezicht.
•Het niet in acht nemen van deze instructies kan een gevaar van verdrinking van het kind
of toevallig vallen van de kuip veroorzaken.
•Voor een veilig gebruik van de staander als verschoontafeltje, raadt men aan enkel het
gevoerd luierkussen OKBABY 884 te gebruiken.
SCHOONMAAK VAN HET PRODUCT
•De staander schoonmaken met lauw water en een neutraal wasproduct.
•Goed afdrogen voordat men het product opbergt op een droge en verluchte plaats.
DA
DANSK NEDERLANDS

Cavalletto.15
DANSK
INDHOLD I LEVERANCEN OG OVERSIGT OVER PRODUKTET
1. Stativplade
2. 4 stk. støtteben
3. 4 stk. M5x20 skruer
4. 4 stk. M5 sekskantede møtrikker
5. 2 stk. velcrobånd
6. 1 stk. udløbsrør
7. 4 stk. skridsikre fodstøtter
8. 4
stk.
fiksering stænger
MONTERING AF STATIVET:
1. Tryk på 4 fiksering stænger (8) fastgjort til benene på (Fig.A). Tryk, indtil du hører et klik,
ifølge (Fig.B)
2. Påsæt de skridsikre fodstøtter (7) på hvert støtteben (2) (fig.1a)
3. Indsæt de fire aluminiumsben (2) helt i bund i de tilhørende lejer (fig.1b).
4. Indsæt møtrikken (4) til hvert ben i det forberedte hul (fig. 2).
5. Indsæt skruerne (3) og stram dem til de er helt fastspændt (fig. 3).
ANVENDELSE:
1. Åbn støttebenene (2) og fold dem helt ud, og luk de 4 låsebeslag som findes på stativets
plade (fig. 4.)
BRUG AF BADEKAR PÅ STATIVET:
1. Fastgør udløbsrøret (6) til badekarret (fig.5).
2. Indsæt udløbsrøret i et af hullerne på stativets plade (1) (fig. 7).
3. Anbring karret på stativets plan, og fastspænd det vha. de 2 burrebånd (5) i henhold til
illustrationerne (fig. 7-8-9).
Bemærk: Brug de to midteråbninger til badekarrene Onda og Onda Evolution, og de
udvendige åbninger til Laguna badekarret.
GENLUKNING AF STATIVET EFTER BRUG:
1. Fjern badekarret fra stativets plade (1).
2. Frigør de 4 låsebeslag (fig. 4).
3. Luk støttebenene sammen (2) (fig. 10).
4. Lås støttebenene ved hjælp af velcrobåndet (5) (fig. 11).
BRUG AF STATIVET SOM PUSLEBORD
Stativet kan anvendes som puslebord sammen med OKBABY puslemadras art.nr. 884 (sælges
særskilt) (fig. 12).
ADVARSLER!
•Man skal inden brugen af badekarret sikre sig at stativets støtteben er korrekt fastgjort
ved hjælp af de 4 låsebeslag på stativets plade.
•Udfør ikke ændringer på produktet! Reparationer af dele som er relevante for sikkerheden
må kun udføres af særligt uddannet personale.
• Dette stativ er udviklet til at understøtte vægten af badekarret med vand og barn; det må
ikke belastes af yderligere vægte.
•Brug kun produktet på plane, vandrette, stabile og tørre overflader.
•Lad ikke andre børn lege i nærheden af produktet, og uden opsyn.
•Manglende overholdelse af disse instruktioner kan forårsage fare for at barnet drukner
eller falder ud af badekarret.
•Det anbefales udelukkende at anvende OKBABY puslemadras art.nr. 884 for at garantere
sikker brug af stativet som puslebord.
RENGØRING AF PRODUKTET
•Rengør stativet med lunkent vand og et neutralt rengøringsmiddel.
•Tør det godt, inden det anbringes på et tørt og luftigt sted.

Cavalletto.16
OHJEET ONDA, ONDA EVOLUTION JA LAGUNA AMMEILLE TARKOITETUN
OKBABY AMMETELINEEN KOKOAMISTA JA KÄYTTÖÄ VARTEN (KOODI. 845)
Lue huolellisesti nämä ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
HUOM!!! ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA YKSIN AMMEESEEN.
AIKUISEN HENKILÖN TULEE AINA OLLA LAPSEN LÄHELLÄ
HUKKUMISVAARAN
TÄRKEÄÄ:
• Älä anna muiden lasten leikkiä telineen läheisyydessä ilman valvontaa.
• Kun teline ei ole käytössä, varastoi se pois lasten ulottuvilta.
• Varo avoliekkejä ja muita telineen läheisyydessä sijaitsevia lämmönlähteitä.
• Kaikki lisälaitteet ja/tai varaosat tulee hankkia vain valmistajalta tai jälleenmyyjältä.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on rikki tai puuttuu.
• Kiristä hyvin kaikki ruuvit ja tarkista säännöllisesti niiden kiinnitys.
• Lue OKBABY ammeiden mukana toimitettavat käyttöohjeet ammeiden turvallista
käyttöä varten.
.
VAUVAN MAKSIMIPAINO: 15 Kg
Teline on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien OKBABY ammeiden kanssa:
Onda, Onda Evolution ja Laguna. Muiden valmistajien tai tuotemerkkien ammeet eivät
sovellu tälle telineelle. Noudata näitä ohjeita telineen oikeaa käyttöä varten, ja säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ JA TUOTTEEN KUVAUS
1. Telineen taso
2. 4 kpl jalaksia
3. 4 kpl ruuveja M5x20
4. 4 kpl kuusiomuttereita M5
5. 2 kpl Velcro-nauhoja
6. 1 kpl poistoputki
7. 4 kpl liukumisen estäviä kumitulppia
8. 4 kpl Kiinnitys tappia
TELINEEN KOKOAMINEN:
1. Aseat kiinnitystapit (8) niille tarkoitettuihin kohtiin ammejalkoihin (Kuva A). Paina tapit
kunnolla paikoilleen kunnes kuulu ”klikk” –ääni (Kuva B)
2. Laita liukumisen estävät kumitulpat (7) molempiin jalaksiin (2) (kuva 1a)
3. Työnnä neljä alumiinista jalasta (2) tukevasti paikoilleen (kuva 1b).
4. Aseta jalaksien mutterit (4) kohdalleen (kuva 2).
5. Laita ruuvit (3) paikoilleen ja kiristä ne hyvin kiinni (kuva 3).
KÄYTTÖ:
1. Avaa ja levitä jalakset (2) hyvin, ja sulje telineen tasolla olevat 4 kiinnitintä (kuva 4)
AMMEEN KÄYTTÖ TELINEELLÄ:
1. Kiinnitä poistoputki (6) ammeeseen (kuva 5).
2. Työnnä poistoputki yhteen telineessä (1) olevaan aukkoon (kuva 7).
3. Aseta amme telineen tasolle ja kiinnitä se 2 tarranauhalla (5) noudattaen ohjeita (kuva 7-
8-9).
Huom.: Käytä kahta keskivakoa Onda ja Onda Evolution ammeille, ja ulkoisia vakoja Laguna
ammeelle.
TELINEEN KOKOONTAITTAMINEN KÄYTÖN JÄLKEEN:
1. Poista amme telineen tasolta (1).
2. Avaa 4 kiinnitintä (kuva 4).
3. Taita jalakset (2) kasaan (kuva 10).
4. Sido jalakset velcro-nauhalla (5) (kuva 11).
FI
SUOMI

Cavalletto.17
SUOMI
TELINEEN KÄYTTÖ HOITOPÖYTÄNÄ
Yhdessä pehmustetun vaihtoalustan OKBABY koodi 884 kanssa (myydään erikseen), telinettä
voidaan käyttää hoitopöytänä (kuva 12).
VAROITUKSET!
•Varmista ennen ammeen käyttöä, että telineen jalakset on kiinnitetty oikein telineen
tasolla olevan neljän kiinnittimen avulla.
•Älä tee muutoksia tuotteeseen! Ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa
turvallisuuteen liittyvien osien korjauksia.
•Tämä teline on suunniteltu kestämään vedellä täyteyn ammen painon lapsen kanssa, älä
aseta telineelle lisäpainoja.
•Käytä tuotetta ainoastaan tasaisilla, vaakasuorilla, vakailla ja kuivilla pinnoilla.
•Älä anna lasten leikkiä tuotteen läheisyydessä ilman valvontaa.
•Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa hukkumisvaaran lapselle, tai ammeen
kaatumisen.
•Jotta telineen käyttö hoitopöytänä olisi turvallista, suosittelemme käyttämään ainoastaan
pehmustettua vaihtoalustaa OKBABY koodi 884
PUHDISTUS
•Puhdista teline lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
•Kuivaa hyvin ja aseta sitten kuivaan ja ilmastoituun tilaan.
MONTERINGS- OCH ANVÄNDNINGSANVISNINGAR FÖR OKBABY-STATIV FÖR
BADBALJOR AV TYP ONDA, ONDA EVOLUTION OCH LAGUNA KOD 845
Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan användningen och förvara den för
framtida bruk.
OBSERVERA!!! LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN UPPSIKT.
EN VUXEN PERSON MÅSTE ALLTID FINNAS I NÄRHETEN
AV BARNET FÖR ATT FÖRHINDRA DRUNKNINGSOLYCKOR!
VIKTIGT!
• Låt inga andra barn leka obevakade i närheten av baljstativet.
• När stativet inte används, bör det förvaras utom räckhåll för barn.
• Var uppmärksam på att inga öppna lågor eller andra värmekällor finns
i närheten av stativet.
• Alla tillbehör och reservdelar ska tillhandahållas av tillverkaren eller
återförsäljaren.
• Använd inte produkten om någon del är trasig eller saknas.
• Dra åt alla skruvar ordentligt och kontrollera åtdragningen regelbundet.
• För en säker användning av OKBABY-badbaljorna hänvisas till anvisningarna som
följer med badbaljorna.
BARNETS MAX. VIKT: 15 kg
Detta stativ är lämpligt för att stödja följande badbaljmodeller från OKBABY:
Onda, Onda Evolution och Laguna. Badbaljor av andra tillverkare eller märken är inte lämpliga
för detta stativ. Följ dessa anvisningar för att använda detta stativ på bästa sätt och
spara anvisningarna för framtida bruk.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL OCH PRODUKTÖVERSIKT
1. Stativets bord
2. 4 st. ben
3. 4 st. skruvar M5x20
4. 4 st. sexkantsmuttrar M5
5. 2 st. kardborreband
6. 1 st. tömningsslang
7. 4 st. antihalktassar
8. 4 st fixeringsstängerna
SV
SVENSKA

Cavalletto.18
MONTERING AV STATIVET:
1 Tryck in dom 4 fixeringsstängerna (8) som sitter på benen enligt (Fig.A) . Tryck tills du hör
ett klick enligt (Fig.B)
2. Fäst antihalktassarna (7) på varje ben (2) (fig. 1a).
3 Stick in de fyra aluminiumbenen (2) i botten i deras säten (fig. 1b).
4. Sätt in muttern (4) på därtill avsedd plats för varje ben (fig. 2).
5. Stick in skruvarna (3) och dra åt dem tills de är fullständigt åtdragna (fig. 3).
ANVÄNDNING:
1. Öppna stödbenen (2) fullständigt och stäng de fyra låsklämmorna som finns på stativets
bord (fig. 4.).
ANVÄNDNING AV BADBALJOR PÅ STATIVET:
1. Fäst tömningsslangen (6) på badbaljan (fig. 5).
2. Stick in tömningsslangen i ett av hålen som finns på stativets bord (1) (fig. 7).
3. Lägg badbaljan på stativets bord och fäst den med tillhörande kardborreband (5) enligt
instruktionerna (fig.7-8-9).
Anmärkning: Använd de två mittspringorna på badbaljorna Onda och Onda Evolution och
sidospringorna på badbaljan Laguna.
STÄNGA STATIVET EFTER ANVÄNDNING:
1. Ta bort badbaljan från stativets bord (1).
2. Lossa de fyra låskrokarna (fig. 4).
3. Vik ihop benen (2) (fig. 10).
4. Lås ihop benen med kardborrbandet (5) (fig. 11).
ANVÄNDNING AV STATIV SOM SKÖTBORD:
Tillsammans med den stoppade skötbädden OKBABY kod 884 (säljs separat) kan stativet
användas som skötbord (fig.12).
OBSERVERA!
•Kontrollera innan badbaljan används att stativets ben sitter korrekt fast med de fyra
låsklämmorna som finns på stativets bord.
•Gör inga modifieringar på produkten! Reparationer av delar som är viktiga för säkerheten
ska endast utföras av specialiserad personal.
•Detta stativ har projekterats för att bära vikten från badbaljan med vatten och barnet.
Belasta inte stativet med andra vikter.
•Använd endast produkten på plana, horisontella, stabila och torra ytor.
•Låt inte andra barn leka i närheten av produkten och utan tillsyn.
•Om dessa föreskrifter inte respekteras finns det risk för att barnet drunknar eller att
badbaljan tippar.
•För en säker användning av stativet som, rekommenderas det att endast använda den
stoppade skötbädden OKBABY kod 884
RENGÖRING AV PRODUKTEN
•Rengör stativet med ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.
•Torka produkten noggrant innan den placeras på en torr och ventilerad plats.
SVENSKA

Cavalletto.19
온다, 온다 에볼루션, 라구나 모델 욕조용 오케이 베비 받침다리의 조립과 사용법
코드번호845
사용하기 이전에 자세히 설명서를 읽어보시고 나중 사용을 위해 잘 보관하십시오.
주의사항!!! 아기를 절대 혼자 놔두지 마세요.
아기의 익사를 방지하기 위해서 근처에 항상 어른이 꼭 같이 있어
주셔야
합니다!
중요한 주의사항:
•어린이들이 보호자의 감독 없이 욕조 스탠드 근처에서 놀지 않도록 하십시오.
•욕조 스탠드를 사용하지 않을 때는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
• 받침다리 근처에 불꽃을 유발할 수 있거나 열을 발생하는 기구가 있는 경우 조심하십시오.
• 모든 종류의 악세서리나 교체 가능한 부품은 생산자나 정품 판매자에게서 구매하십시오.
• 어떤 한 부분이라도 고장나거나 모자란 경우 제품을 사용하지 마십시오.
• 모든 나사를 주의를 기울여 조여주시고 조임 상태를 정기적으로 확인해주십시오.
• 오케이베비 욕조의 안전한 사용을 위해서, 욕조와 함께 드린 설명서를 참조하십시오.
아기의 최대 무게: 15 kg
이 다리받침은 오케이 베비 모델의 욕조들의 받침으로만 알맞습니다:
온다, 온다 에볼루션, 라구나. 다른 생산자나 다른 브랜드들의 욕조들은 이 받침에 맞지 않
습니다.
이 받침을 올바로 사용하기 위해서는 아래서 보이는 설명을 잘 따르시고,
나중 참고를 위해 설명서를 잘 보관하십시오.
패캐지의 내용물과 제품의 개요
1. 받침판
2. 다리 4개
3. 나사 4개
4. 육각형의 너트 4개
5. 벨크로 스트랩 2개
6. 방출 튜브 1개
7. 미끄럼 방지 파킹 4개
8. 고정 축 4개
받침다리의 조립:
1.다리의 고정축 (8) 4개를 특정 위치(Fig.A)에 넣고, 딸깍 소리가 날 때까지 밀어넣어주세
요.(Fig.B)
2. 각개의 다리 (2)에 미끄럼 방지 파킹(7)을 끼웁니다(그림 1a).
3. 알루미늄으로 된 4개의 다리(2)를 알맞은 곳에 끝까지 밀어넣습니다(그림 1b).
4. 각개의 다리에 너트(4)를 준비된 알맞은 곳에 끼웁니다(그림 2).
5. 나사를 끼우고(3) 완전히 잠겨질 때까지 조여줍니다(그림 3).
사용법:
1. 받침다리(2)를 열어 완전히 벌려주고, 받침판에 있는 4개의 블록 고리를 닫아줍니다(그
림 4).
받침다리위의 욕조 사용:
1. 방출튜브(6)를 욕조에 고정합니다(그림. 5).
2. 받침판(1) 에 위치한 구멍 중의 하나에 방출튜브를 연결합니다(그림 7).
3. 욕조 스탠드 윗면에 욕조를 놓고, 설명(그림 7-8-9)을 참조하여 2개의 벨크로 고정 스
트랩(5)으로 욕조를 고정하십시오.
참고: 온다, 온다 에볼루션 욕조는 욕조 중앙에 있는 2개의 구멍을 사용하고, 라구나 욕조
는 바깥부분 의 구멍들을 사용합니다.
KR
한국어

Cavalletto.20
사용 후 받침다리 닫기:
1. 욕조를 받침판 (1)에서 분리합니다.
2. 4개의 블록 고리를 풉니다(그림 4).
3. 다리(2)를 닫아줍니다(그림 10).
4. 벨크로 스트랩 (5)으로 다리를 고정합니다(그림 11).
귀저기 체인징 테이블에 다리 사용하기
체인징 바닥 쿠션 오케이 베비 코드884 (별도 판매) 에 다리를 붙이면 귀저기 체인징 테이
블로 사용할
수 있습니다 (그림 12).
주의사항!
•
욕조 사용 전에 받침다리받침판에 있는 4개의 블록 고리를 사용하여 제대로 고정되었는지 살
펴야 합니다.
• 제품을 변형하면 안 됩니다! 안전을 위해서 중요부분의 수리는 전문수리자를 통해야만 합니
다.
• 이 받침다리는 물과 아기의 무게를 포함한 욕조의 무게를 지탱하도록 설계되었습니다. 다른
무게를 실 지 않게 하세요.
• 평평하고, 평행한, 고정되고 건조한 바닥에서만 제품을 사용하세요.
• 제품 가까이에서 어른들의 주의없이 다른 어린이들이 놀게 놔두지 마세요.
• 적합한 사용법을 따르지 않으면 익사의 위험 또는 욕조에서 떨어지는 위험이 발생할 수 있
습니다.
• 다리를 안전하게 사용하기 위해서는 반드시 체인징 바닥 쿠션 오케이 베비 코드884 와 함
께 사용하십 시오.
제품의 청소법
• 미지근한 물과 중성세제로 다리를 씻어주세요.
• 건조하고 통풍이 잘되는 곳에서 잘 말린 후 제품을 보관하세요.
INSTRUKSJONER TIL MONTERING OG BRUK AV OKBABY STATIVET TIL BADEKARENE ONDA,
ONDA EVOLUTION OG LAGUNA KODE 845
Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig konsultasjon.
ADVARSEL!!! ETTERLAT ALDRI BARNET UTEN OPPSYN. DET SKAL
ALTID VÆRE EN VOKSEN TIL STEDET SAMMEN MED BARNET FOR Å
FORHINDRE DRUKNING!
VIKTIGE ADVARSLER:
• Ikke la andre barn leke i nærheten av badekarstativet uten tilsyn.
• Når det ikke er i bruk, skal badekarstativet oppbevares utilgjengelig for barn.
• Vær oppmerksom på eventuell åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av
stativet.
• Alt tilbehør og/eller reservedeler skal leveres av fabrikanten eller forhandleren.
• Anvend ikke produktet hvis en av delene mangler eller er i stykker.
• Stram alle skruer grundig og kontrollér strammingen med jevne mellomrom.
• For en sikker anvendelse av OKBABY badekar følg de medfølgende instruksjonene.
BARNETS MAKSIMALVEKT: 15 kg.
Dette stativ er egnet til understøttelse av OKBABY badekar-modellene: Onda, Onda Evolution
og Laguna. Badekar fra andre fabrikanter eller av andre merker er ikke egnet til denne
støtten. Følg påfølgende instruksjoner for å anvende dette støttestativet på best mulig vis, og
ta vare på dem til fremtidig konsultasjon.
NO
NORSK 한국어
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other OKBABY Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Carena
Carena VADDO manual

Chicco
Chicco LullaGlide owner's manual

Prism Healthcare
Prism Healthcare smirthwaite Combi user manual

Little Partners
Little Partners LP0790 instruction manual

Great Little Trading
Great Little Trading Star Bright Chest of Drawers - Tall Boy Assembly instructions

Cosco
Cosco PY112 instructions

William Kent 1733
William Kent 1733 LIT NIGHT & DAY Instructions for use

TasmanEco
TasmanEco Alana Assembly instruction

Graco
Graco 9965GGG owner's manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET Sirius 70501-1305 Assembly instructions

Babyletto
Babyletto Kiwi 26385 manual

BABY DELIGHT
BABY DELIGHT SNUGGLE NEST Care Instructions