Olimpia splendid AURA ABSOLUTE Specification sheet

FR
EN
IT
ES
DE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA L’USO Y MANTENIMIENTO
AURA ABSOLUTE


AVVERTENZE
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per
i paesi dell’Unione Europea).
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza (applicabile solo per i paesi fuori dall’Unione
Europea).
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
4. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina
dalla presa di corrente prima di eettuare ogni operazione di manutenzione
sull’apparecchio.
5. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime
e le indicazioni riportate nel presente manuale (vedere gura B)
6. Per il corretto collegamento elettrico dell’apparecchio, seguire le indicazioni
riportate nel paragrafo 2.2.
IT
WARNINGS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (be applicable for the
European Countries).
2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable
for other countries except the European Countries).
3. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by
its technical support service or by similarly qualied personnel, to prevent
any risk to the user.
4. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from
the power socket before performing any maintenance operation on the
appliance.
5. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances
and the indications written in this manual (see gure B).
6. For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications
in paragraph 2.2.
EN

AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des
personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à
condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension
des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les
pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition
qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions
concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors
de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une
personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che
de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance
de l’appareil.
5. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances
minimales et les indications de ce manuel (voir gure B).
6. Pour raccorder correctement l’appareil, suivez les instructions du paragraphe
2.2.
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden
Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder
Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen
und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegrien) mit eingeschränkten
körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen
oder unwissenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder
nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts
durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben (nur
in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher
Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst
beziehungsweise durch gleichermaßen qualiziertes Personal ersetzt werden,
um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor
jedem Wartungseingri am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen
dieses Handbuchs beachten (siehe Abbildung B)
6. Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschließen, den Anleitungen in
Abschnitt 2.2 Folge leisten.
FR
DE

ADVERTENCIAS
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y
por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión
o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso
seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben
efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión
(aplicable para los países de la Unión Europea).
2. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario
conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las
mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por
una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países
fuera de la Unión Europea).
3. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por
el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con
cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
4. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar
el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación
de mantenimiento en el aparato.
5. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas
y las indicaciones indicadas en este manual (vea gura B).
6. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el
párrafo 2.2.
ES

1
6a
10
6
8
9
7
7
45
8
2
2a
3
11
11a
2b
min.
20cm
min.
20cm
min.30cm
A
B B1

1
6
6b
1a
6a
6a
1
6
2a
2b
3
11
D
F G
C
E

H
11a
L
2a
2a
x
3a
2b
2b
3
1
6
3a
6b
1a

AURA ABSOLUTE
IT - 1
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a
terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
L’apparecchio può subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli
ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni molto
importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
Indice
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
è riportato a pagina “IT-3”
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale

IT - 2
ITALIANO
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni sici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non eettuata
nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto
con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il
surriscaldamento.
ATTENZIONE
• Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di
installare e/o utilizzare l’apparecchio.
• Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di
qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia.
ATTENZIONE
• Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su manuali allegati.
• Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di
installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.

AURA ABSOLUTE
IT - 3
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE............................................................................................................................................1
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI...........................................................................................................1
0.2 - SIMBOLOGIA..................................................................................................................................1
0.2.1 - Pittogrammi redazionali...................................................................................................................1
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................4
0.4 - USO PREVISTO .............................................................................................................................7
1 - PRINCIPALI CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO ........................................................................8
1.1 - IDENTIFICAZIONE PARTI PRINCIPALI ........................................................................................8
2 - INSTALLAZIONE.......................................................................................................................................8
2.1 - AVVERTENZE.................................................................................................................................8
3 - USO DELL’APPARECCHIO ......................................................................................................................9
3.1 - PANNELLO COMANDI ...................................................................................................................9
3.2 - PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO........................................................................................9
3.3 - FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................10
3.3.a - Tasto “ON/OFF”.............................................................................................................................10
3.3.b - Velocità ventola .............................................................................................................................10
3.3.c - Modalità Ioni/UV............................................................................................................................10
3.3.d - Funzione Child Lock (Sicurezza bambini).....................................................................................10
3.3.e - Funzione Timer.............................................................................................................................. 11
3.3.f - Modalità Sleep............................................................................................................................... 11
3.3.g - Funzione Wi................................................................................................................................. 11
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA..................................................................................................................11
4.1 - PULIZIA......................................................................................................................................... 11
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio................................................................................................................. 11
4.1.b - Pulizia sensore polvere .................................................................................................................12
4.2 - MANUTENZIONE..........................................................................................................................12
4.2.a - Pre-ltro (2a) .................................................................................................................................12
4.2.b - Filtro HEPA (2b) e ltro a carboni attivi (3) ....................................................................................12
4.3 - SOSTITUZIONE............................................................................................................................13
4.3.a - Sostituzione ltro HEPA (2b) e ltro a carboni attivi (3) ................................................................13
4.3.a - Sostituzione lampada UV..............................................................................................................13
5 - STOCCAGGIO.........................................................................................................................................13
6 - DATI TECNICI..........................................................................................................................................14
7 - GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................................................................14

IT - 4
ITALIANO
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmis-
sione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
Gli apparecchi possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari di-
versi da quelli ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi con-
tenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi ope-
razione (manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto
nei singoli capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli ele-
menti dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quan-
to potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PER-
SONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CON-
TENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
6.
La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi momento ai pro-
pri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona qualicata
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
8. L’ordinaria manutenzione delle griglie di uscita/entrata aria, la pulizia generale
esterna possono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano
operazioni dicoltose o pericolose.
9. Ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate
nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno o sull’apparecchio, non-
ché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative
di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
10. Durante le operazioni di pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente.
11.In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi origina-
li OLIMPIA SPLENDID.
12.Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparecchio, non spruz-
zare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quanto potrebbero danneggiare i
componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
ÈSEMPRENECESSARIOSEGUIREPRECAUZIONIDISICUREZZADIBASE
PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:

AURA ABSOLUTE
IT - 5
ITALIANO
13.
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odo-
re, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.)
spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di cor-
rente. Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza
tecnica autorizzati dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il man-
cato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
14.Non scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di
incendio o scosse elettriche.
14a. Durante l’utilizzo dell’apparecchio svolgere sempre tutto il cavo.
15.I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non
continuamente sorvegliati.
16.I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina, rego-
lare o pulire l’apparecchio né eseguire la manutenzione a cura dell’utilizzatore.
17. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti
a quelli della rete distribuzione elettrica. La targa dati è situata sull’apparecchio.
18.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far sostituire la pre-
sa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualicato, il quale accerti
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.
In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse
indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro por-
tata di corrente (A) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
19.NON utilizzare l’apparecchio vicino a oggetti inammabili, esplosivi e fonti di
calore. Non utilizzare l’apparecchio sotto la luce diretta del sole o vicino vicino
a fonti di calore come stufa, calorifero o radiatore.
20. Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
21. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita.
22. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto vi è il
rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
23. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE:
- Collocarlo immediatamente sotto una presa di corrente ssa
- Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
- Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
- Lasciarlo inutilmente inserito.
- Toccarlo con mani bagnate o umide.
24. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni fornite nel presente
manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe
provocare scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
25.Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto un condizionatore per evitare
che la condensa goccioli all’interno dell’apparecchio. Non esporre l’apparec-
chio a gocce o a spruzzi di acqua.

IT - 6
ITALIANO
26. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
27. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
28. Collocare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, piana e livellata.
29. Lasciare almeno 20cm di spazio libero sui lati e dietro l’apparecchio e lasciare
almeno 30cm di spazio libero sopra l’apparecchio. Non collocare l’apparecchio in
prossimità di tende per evitare di ostruire l’uscita dell’aria (Fig.B-B1).
30. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o presenta segni di danneggiamento.
31. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinse-
rire con facilità la spina in caso di emergenza.
32. Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
33. Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di alimen-
tazione.
34. Non svolgere il cavo di alimentazione elettrica sotto a tappeti, coperte o guide. Si-
stemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi.
35. Scollegare il cavo quando l’apparecchio non è in uso per un periodo di tempo pro-
lungato e/o quando nessuno si trova in casa.
36.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagnate. Evitare il versamento
di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti.
37. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
38. Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
39. Non utilizzare l’apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento, se il cavo
o spina sono danneggiati, o se è stato fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi
modo. Spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e farlo
controllare da personale professionalmente qualicato.
40. Questo prodotto NON è adatto per l’uso in aree calde e umide (cucina, bagno, ecc).
41. Per qualsiasi operazione di regolazione o riparazione, rivolgersi esclusivamente a
personale specializzato.
42. Installare l’apparecchio ad almeno 2 metri da altri apparecchi elettronici (TV, radio,
computer, lettore dvd, ecc.) onde evitare interferenze.
43. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro
senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati causati dal trasporto.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi ai Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati.
43a.È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il materiale dell’imballo
in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.

AURA ABSOLUTE
IT - 7
ITALIANO
44. Assicurarsi che la spina sia sempre inserita completamente nella presa di cor-
rente.
45. Questo apparecchio contiene un emettitore di raggi UV. Non Fissare la sorgente di
luce.
46. Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali abra-
sivi. Per la pulizia dei ltri vedere l’apposito paragrafo.
47. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine
nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’appa-
recchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
48. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida a
gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi.
49. Non utilizzare l’apparecchio senza i ltri correttamente posizionati.
50. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autoriz-
zata potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
51.
Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione, dopo avere
staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per
i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
52.
Questo prodotto è conforme alla concentrazione massima consentita di ozono di 0,050
parti per milione in volume (ppmv) in un periodo di 24 ore. La Health Canada Guideline
2010 (ISBN 978-1-100-16288-1) raccomanda che il limite massimo di esposizione, basato
su un tempo medio di 8 ore, sia 0,020 ppmv o meno quando testato in una stanza sigil-
lata e controllata di circa 30 m3.
0.4 - USO PREVISTO
• Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare, non di tipo
commerciale o industriale.
• Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o ani-
mali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le speciche
indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specicato
potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.

IT - 8
ITALIANO
1 - PRINCIPALI CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO
• Sistema di ri-ltrazione dell’aria, ecace per la rimozione di ceneri, peli, pollini, fumo e odori sgradevoli.
• Il pre-ltro (2a) blocca ecacemente le impurità presenti nell’aria (capelli, carta e altri materiali) mi-
gliorando notevolmente la durata del ltro HEPA.
• Il ltro HEPA (2b) ltra il 99,999% delle particelle del diametro di 0,3 micron. É specicamente proget-
tato per rimuovere polvere, fumo di sigaretta, batteri, fuliggine, polline e particelle radioattive.
• Il ltro a carboni attivi (3) di alta qualità,rimuove ecacemente gli odori presenti nell’aria, quali formal-
deide, benzene, ammoniaca e particelle di acqua.
• Sistema UV: uccide batteri, virus e germi.
• Generatore di ioni negativi: l’apparecchio emana in continuo oltre 2 milioni di ioni negativi che contri-
buiscono alla qualità dell’aria nell’ambiente.
• Funzione “Child Lock” (Sicurezza bambini).
• Funzione timer: da 1 a 12h;
• Display touch;
• Avviso acustico pressione tasti;
• Connessione tramite Wi-Fi.
1.1 - IDENTIFICAZIONE PARTI PRINCIPALI (Fig.A)
1. Pannello frontale
2. Pre-ltro + ltro HEPA
2a. Pre-ltro
2b. Filtro HEPA
3. Filtro a carboni attivi
4. Display
5. Pannello di comando
6. Corpo apparecchio
6a. Griglia aspirazione aria
7. Basamento
8. Impugnatura
9. Griglia uscita aria
10. Lampada UV
11. Sensore lettura qualità aria
11a. Pulsante Reset
2 - INSTALLAZIONE
2.1 - AVVERTENZE
La mancata osservanza di quanto segue può essere causa di danni
all’apparecchio.
a. Installare l’apparecchio su superci piane, stabili e a
pavimento.
b. Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente dotate
di messa a terra.
c. Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano i
ltri di aspirazione aria.
d. L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo
attenzione che non ci siano ostacoli per l’aspirazione e
l’uscita d’aria.
e. L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali adibiti a lavanderia.
f. Installare l’apparecchio solo in locali asciutti.
g. L’apparecchio non deve essere messo in funzione in presenza di materiali, vapori
o liquidi pericolosi.

AURA ABSOLUTE
DIRTY
TIMER
PM2.5 (µg/m3)
LOCK
AUTO
REPLACE
FILTER ION
MIN MED HIGH MAX
UV WIFI
CLEAN
T1 D1 D4D3D2 T4
T3 T6D9D7 D8D6D5
T5T2
>>>>>
IT - 9
ITALIANO
3 - USO DELL’APPARECCHIO
3.1 - PANNELLO COMANDI
T1. Tasto ON/OFF
T2. Tasto “Speed”
T3. Tasto “Ion/UV” - Tasto “Child Lock”
T4. Tasto “Timer”
T5. Tasto “Auto”
T6. Tasto “Sleep”
D1. Led modalità “Auto”
D2. Led velocità (Min, Med, High, Max)
D3.
Visualizzazione quantità di impurità rilevata
D4. Led qualità dell’aria
D5. Led avvertenza “Filtro da sostituire”
D6. Led funzione “Child Lock (Sicurezza
bambini)”
D7. Led modalità “Ioni/UV”
D8. Led funzione “Timer”
D9. Led funzione “Wi”
3.2 - PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
a. Rimuovere l’apparecchio dall’imballo e assicurarsi che sia integro.
b. Selezionare un’ubicazione stabile, livellata, e piana dove posizionare l’apparecchio.
Assicurarsi che ci sia uno spazio libero intorno all’apparecchio per garantire il corretto usso dell’aria.
Rispettare le distanze e gli spazi descritti nel paragrafo “0.3 - Avvertenze generali”.
c. Rimuovere il pannello frontale (1) tirandolo verso di se, il pannello è chiuso tramite due magneti.
Se si apre o si rimuove il pannello frontale (1) l’apparecchio smette automatica-
mente di funzionare. Quando il pannello frontale (1) è correttamente posizionato
l’apparecchio riprende il suo normale funzionamento.
d. Rimuovere i ltri dai rispettivi sacchetti prima dell’utilizzo.
e. Posizionare correttamente i ltri (2 e 3) nell’apparecchio.
f. Posizionare il pannello frontale (1) sul corpo apparecchio (6) inserendo prima i ganci inferiori (1a) nelle
apposite sedi (6b) quindi spingerlo in avanti per chiuderlo tramite i due magneti (g.C).

IT - 10
ITALIANO
Nonutilizzarel’apparecchiosenzailtri(2e3)osequestisonosporchiocon-
sunti.
g. Per spostare l’apparecchio utilizzare l’apposita impugnatura (8).
h. Inserire la spina nella presa di corrente, l’apparecchio è pronto per essere utilizzato.
Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
3.3 - FUNZIONAMENTO
Ad ogni pressione dei tasti l’apparecchio emette un “beep”.
3.3.a - Tasto “ON/OFF”
Premendo il tasto ON/OFF (T1) l’apparecchio si accende, emette tre beep e il display illumina il LED (D3)
rilevando la quantità di impurità presenti nell’aria (valore di riferimento “PM 2.5”) e il LED (D4).
Per spegnere l’apparecchio premere nuovamente il tasto ON/OFF (T1).
3.3.b - Velocità ventola
Premendo il tasto “Speed”(T2) si può selezionare la velocità della ventola:
Min. (basso) -->Med. (medio) -->High. (alto) -->Max. (turbo) -->Min. (basso) -->...
Premendo il tasto “Auto”(T5) per selezionare la modalità “automatica” che regola la velocità del venti-
latore in base alla qualità dell’aria, il LED (D1) si accende.
Per disattivare la modalità “Auto”, premere il tasto “Auto” (T5) o il tasto “Speed” (T2).
Se la modalità “AUTO” è attiva non si può cambiare la velocità della ventola.
3.3.c - Modalità Ioni/UV
Premendo il tasto “ION/UV”(T3) si attiva la modalità Ioni e si accende contemporaneamente la lampada
UV (10); il LED (D7) si accende.
Premere nuovamente il tasto “ION/UV” (T3) per disattivare la funzione; il LED (D7) si spegne.
3.3.d - Funzione Child Lock (Sicurezza bambini)
Premendo il tasto “Child Lock”(T3) per circa 5 secondi si attiva la funzione “sicurezza bambini”; il LED
(D6) si accende. In questa condizione tutti i pulsanti sono bloccati.
Premere nuovamente il tasto “Child Lock”(T3) per circa 5 secondi per disattivare la funzione.

AURA ABSOLUTE
IT - 11
ITALIANO
3.3.e - Funzione Timer
Quando l’apparecchio è acceso, premendo il tasto “Timer” (T4) il tempo di funzionamento cambia se-
condo questa sequenza:
0h (Timer spento) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (Timer spento) ---> ..
Quando si imposta il valore desiderato questo continua a lampeggiare (circa 10 secondi) per settare
l’impostazione; il LED (D8) si accende.
3.3.f - Modalità Sleep
Premendo il tasto “Sleep”(T6) il simbolo “SLP” lampeggia per 10 secondi, il display si spegne e la ve-
locità della ventola si imposta automaticamente al minimo.
Premere nuovamente il tasto (T6) o qualsiasi altro tasto per disattivare la modalità Sleep.
3.3.g - Funzione Wi
Premendo il tasto “Sleep”(T6) per circa 5 secondi si attiva la funzione “Wi”; il LED (D9) inizia a lam-
peggiare.
Quando l’apparecchio si connette con lo smartphone il LED (D9) smette di lampeggiare e rimane
accesossosuldisplay.
Le istruzioni per la connessione alla rete WiFi e l’utilizzo dell’App sono disponibili sul sito
www.olimpiasplendid.it nell’area download.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Primadi procedereadunqualsiasiinterventodimanu-
tenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato
la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua. Evi-
tare che l’acqua entri in contatto con i componenti
internidell’apparecchio.Rischiodiprovocare scosse
elettriche!
4.1 - PULIZIA
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio
a. Pulire il corpo apparecchio (6) e il pannello frontale (1) con un panno umido ed eventualmente con un
detergente delicato (g.D).
b. Pulire la griglia di aspirazione (6a), la griglia di uscita e di entrata aria con un pennello. Eventualmente
soare aria compressa per una pulizia più approfondita (g.D).

IT - 12
ITALIANO
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’ap-
parecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della su-
percieinplastica.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di ricolle-
gare la spina alla presa di corrente.
Non lasciare accumulare troppa polvere per evitare malfunzionamenti.
4.1.b - Pulizia sensore polvere (g.E)
a. Pulire l’ingresso e l’uscita del sensore di polvere con una spazzola morbida.
b. Aprire il coperchio e pulire il sensore della polvere (11) con un bastoncino di cotone leggermente
bagnato.
c. Asciugarli con un batuolo di cotone asciutto e richiudere il coperchio.
É consigliata la pulizia mensile per il funzionamento ottimale dell’apparecchio.
Nonutilizzareungettod’acquafortechepotrebbedanneggiareilltro.
4.2 - MANUTENZIONE
4.2.a - Pre-ltro (2a)
a. Pulire il ltro utilizzando un aspirapolvere o lavarlo sotto acqua corrente. Se necessario utilizzare
una spazzola morbida (g.F).
Nonutilizzareoggettiappuntitiperpulireilpre-ltro(2a).
4.2.b - Filtro HEPA (2b) e ltro a carboni attivi (3)
a. Pulire i ltri utilizzando un aspirapolvere o un pennello a setole morbide per rimuovere la polvere
(g.G).
b. Se necessario, è possibile far asciugare i ltri alla luce del sole.
É consigliata la pulizia ogni 3 mesi per il funzionamento ottimale dell’apparecchio.
Iltri(2b)e(3)nonsonolavabili.
Table of contents
Languages:
Other Olimpia splendid Air Cleaner manuals

Olimpia splendid
Olimpia splendid FUTURA Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid AURA DI Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid PELER 4 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid VERTIGO Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid AURA Parts list manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid AURA CARE Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid AURA LI Specification sheet