Olympia NL 300 User manual

LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion
LED torch with emergency and night light functions
Lampe de poche LED à éclai-rage nocturne et de secours
Linterna LED con función de luz de emergencia y luz nocturna
Lampadina tascabile a LED con luce di emergenza e luce notturna
Led-zaklamp met nood- en nachtverlichtingsfunctie
Baterka s LED s nouzovou funkcí a funkcí nočního světla
Lanterna LED com função de emergência e de luz de presença
NL 300

Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit..............................................................................................4
Übersicht ............................................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung....................................................................6
Verpackungsinhalt..............................................................................................6
Ladestation anschließen.....................................................................................6
Betriebsmodus auswählen .................................................................................6
Entsorgung.........................................................................................................7
Technische Daten...............................................................................................8
Konformitätsangaben .........................................................................................8
Reinigung ...........................................................................................................8
Garantie..............................................................................................................8
Contents
For Your Safety...................................................................................................9
General View....................................................................................................10
Intended Use....................................................................................................11
Package Contents............................................................................................11
Connecting the Charging Station......................................................................11
Selecting the Operating Mode..........................................................................11
Technical Data..................................................................................................12
Declaration of Conformity.................................................................................13
Cleaning ...........................................................................................................13
Disposal............................................................................................................13
Guarantee.........................................................................................................13
Contenu
Pour votre sécurité ...........................................................................................14
Vue d’ensemble................................................................................................15
Utilisation conforme à l'usage prévu.................................................................16
Contenu du coffret............................................................................................16
Raccorder le socle chargeur.............................................................................16
Sélectionner le mode de fonctionnement.........................................................16
Élimination........................................................................................................17
Caractéristiques techniques.............................................................................18
Informations sur la conformité..........................................................................18
Nettoyage.........................................................................................................18
Garantie............................................................................................................19
Sommario
Note importanti per la sicurezza.......................................................................20
Panoramica ......................................................................................................21
Impiego conforme agli usi previsti....................................................................22
Contenuto della confezione..............................................................................22
Collegare la basetta di carica...........................................................................22
Selezionare la modalità operativa ....................................................................22
Smaltimento......................................................................................................23
Dati tecnici........................................................................................................24
Indicazioni sulla conformità ..............................................................................24
Pulizia...............................................................................................................24
Garanzia...........................................................................................................24

Contenido
Para su seguridad ............................................................................................25
Vista general.....................................................................................................26
Uso previsto......................................................................................................27
Contenido del embalaje....................................................................................27
Conectar la estación de carga..........................................................................27
Seleccionar el modo de servicio.......................................................................27
Eliminación.......................................................................................................28
Datos técnicos..................................................................................................29
Indicaciones sobre la conformidad...................................................................29
Limpieza...........................................................................................................29
Garantía............................................................................................................29
Inhalt
Para a sua segurança ......................................................................................30
Vista geral.........................................................................................................31
Utilização conforme a fi nalidade.......................................................................32
Conteúdo da embalagem.................................................................................32
Ligar a estação de carregamento.....................................................................32
Selecionar o modo operacional........................................................................32
Eliminação........................................................................................................33
Dados técnicos.................................................................................................34
Indicações sobre a conformidade.....................................................................34
Limpeza............................................................................................................34
Garantia............................................................................................................34
Inhoud
Over uw veiligheid............................................................................................35
Overzicht ..........................................................................................................36
Beoogd gebruik ................................................................................................37
Inhoud van de verpakking ................................................................................37
Laadstation aansluiten......................................................................................37
Bedrijfsmodus selecteren.................................................................................37
Gescheiden inzameling....................................................................................38
Technische gegevens.......................................................................................39
Comformiteitsgegevens....................................................................................39
Reiniging...........................................................................................................39
Garantie............................................................................................................39
Obsah
Pro vaši bezpečnost .........................................................................................40
Přehled .............................................................................................................41
Používání v souladu s určením ........................................................................42
Obsah balení....................................................................................................42
Připojení nabíječky ...........................................................................................42
Výběr provozního režimu..................................................................................42
Likvidace...........................................................................................................43
Technické údaje................................................................................................44
Údaje o shodě ..................................................................................................44
Čištění ..............................................................................................................44
Záruka ..............................................................................................................44

4
NL 300
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihrer
Taschenlampe. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für eine spätere Verwendung auf.
WARNUNG!Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehler-
hafter Umgang mit dem Gerät kann zu Stromschlag füh-
ren. Darauf achten, dass das Gerät mit einer leicht zu-
gänglichen Steckdose verbunden wird, damit das Gerät im
Notfall schnell vom Stromnetz getrennt werden kann. Das
Gerät niemals mit nassen Händen anfassen. Jeden Kon-
takt des Geräts mit Wasser vermeiden.
WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpa-
ckungsmaterialien oder Schutzfolien. Kinder können Klein-
teile, Verpackungsmaterialien oder Schutzfolien verschlu-
cken. Kinder vom Gerät und dessen Verpackung
fernhalten.
WARNUNG! Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter
von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr für die Netzhaut. Die LEDs
der Taschenlampe sind sehr hell und können IhreAugen
schädigen. Blicken Sie nicht direkt in die LEDs der Ta-
schenlampe, wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist.
WICHTIG! Sachschaden möglich. Umwelteinfl üsse wie z. B.
Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtig-
keit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
WICHTIG! Sachschaden möglich. Setzen Sie keine anderen
Gegenstände als die Taschenlampe in die Ladestation ein.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen ausschließlich durch quali-
fi ziertes Personal ausgeführt werden - zu diesem Zweck wenden
Sie sich bitte an unseren Service.

5
NL 300
Übersicht
Die folgende Abbildung zeigt Ihnen Ihre Taschenlampe im Detail.
1LEDs 5Ladestation
2Taschenlampe 6Netzstecker (90° drehbar)
3Helligkeitssensor 7Schalter für Betriebsmodi
4Nachtlicht
ON
OFF
Auto
1
5
4
2
6
3
7

6
NL 300
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion kann als Taschenlampe, Nacht-
und Notlicht verwendet werden. Der fest eingebaute Akku der Taschenlampe wird in
der Ladestation über Induktion geladen. Die LED-Taschenlampe mit Not- und Nacht-
lichtfunktion ist ausschließlich geeignet für die Verwendung innerhalb geschlossener
Räume.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihrer Taschenlampe, bevor Sie Ihre Taschenlam-
pe in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an
unseren Service.
LED-Taschenlampe mit Not- und Nachtlichtfunktion NL 300
Ladestation mit Netzstecker
Bedienungsanleitung
Ladestation anschließen
Die Ladestation verfügt über einen 90°-drehbaren Netzstecker. Verdrehen Sie den
Netzstecker je nachdem, wie die Buchsen der verwendeten Steckdose ausgerichtet
sind.
1 Stecken Sie die Ladestation in eine leicht zugängliche Steckdose.
2 Setzen Sie die Taschenlampe in die Ladestation. Die Form der Taschenlampe
verhindert ein falsches Einsetzen.
3 Der fest eingebaute Akku der Taschenlampe wird geladen.
4 Wenn Sie Ihre Taschenlampe nicht verwenden möchten, ziehen Sie die Ladestati-
on aus der Steckdose.
Betriebsmodus auswählen
Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus. Ihre Taschen-
lampe kann als Taschenlampe, Nacht- oder Notlicht verwen-
det werden.
1 Steht der Schalter auf der Position OFF, sind alle Be-
triebsmodi ausgeschaltet.
OFF

7
NL 300
Taschenlampe
1 Nehmen Sie die Taschenlampe aus der Ladestation.
2 Stellen Sie den Schalter auf die Position ON. Die ma-
ximale Leuchtdauer der Taschenlampe beträgt 5 Stun-
den.
Nachtlicht
Wenn Sie die Taschenlampe als Nachtlicht verwenden
möchten, setzen Sie die Taschenlampe in die Ladestation.
1 Stellen Sie den Schalter auf die Position Auto.
Der Helligkeitssensor erkennt automatisch, wenn es dunkel
wird und das Nachtlicht leuchtet. Das Nachtlicht erlischt,
wenn der Helligkeitssensor erkennt, dass es hell wird.
Notlicht
Das Notlicht funktioniert nur, wenn die Taschenlampe in die
Ladestation eingesetzt ist.
1 Stellen Sie den Schalter auf die Position Auto.
Bei einem Stromausfall schaltet sich automatisch das Not-
licht ein und hilft Ihnen, sich in der Dunkelheit zu orientie-
ren.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und
Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpfl ichtet,
alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzufüh-
ren. Das Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Haus-
müll werfen dürfen!
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vorschrif-
ten.
Auto
Auto
ON

8
NL 300
Technische Daten
Betriebsmodi Taschenlampe, Not-/Nachtlicht
Akku Taschenlampe Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W
Spannungsversorung Ladestation 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W
Leuchtdauer Taschenlampe bis zu 5 Stunden
Ladedauer etwa 12 Stunden bis vollständiger Aufl adung
Lichtfarbe etwa 6000 K (tageslichtweiß)
Gewicht etwa 105 g
zulässige Umgebungsbedingungen -20°C bis 45°C bei 30 bis 80 % rel. Luftfeuchte
Konformitätsangaben
Die Konformität mit den entsprechenden EU-Richtlinien wird durch das
CE-Zeichen bestätigt. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden
Sie unter www.olympia-vertrieb.de
Reinigung
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl ächen mit einem trockenen, weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Das Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartende oder auszutauschende Teile.
Garantie
Lieber Kunde,
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal (RMA) im Bereich
Support auf unserer Internetseite www.olympia-vertrieb.de
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer 0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus dem
Mobilfunknetz) zur Verfügung.
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen

9
NL 300
For Your Safety
Read the operating manual thoroughly and observe all the
information contained when handling and using the torch.
Keep the operating manual in a safe place for future
reference.
WARNING!Risk of injury through electric shock. Handling
the device improperly can lead to suffering an electric
shock. Pay attention that the device is connected to a
power outlet which is easily accessible so that it can be
disconnected from the power supply quickly in the event
of an emergency. Never take hold of the device with wet
hands. Prevent the device coming into contact with water.
WARNING! Risk of suffocation through small parts, packag-
ing materials or protective foils. Children can swallow
small parts, packaging materials and protective foils. Keep
the device and its packaging materials out of reach of
children.
WARNING! This device may be used by children from the
age of eight and persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience and/or knowl-
edge when they are under supervision or have been
instructed on the safe use of the device and have under-
stood the related risks involved. Children must never play
with the device. Cleaning and user servicing must not be
performed by children without supervision.
CAUTION! Risk of injury to the retina. The LEDs in the torch
are very bright and could damage the eyes. Never look
directly into the beam produced by the torch LEDs when it
is switched on.
IMPORTANT! Risk of property damage. Prevent exposing the
device to environmental infl uences such as smoke, dust,
vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight.
IMPORTANT! Risk of property damage. Never insert any
object other than the torch into the charging station.
Repairs to this device may only be completed by adequately
qualifi ed personnel - please contact our Service department with
regard to this.

10
NL 300
ON
OFF
Auto
1
5
4
2
6
3
7
General View
The illustration below depicts the torch in detail.
1LEDs 5Charging station
2Torch 6Charging adapter (rotates 90°)
3Brightness sensor 7Operating mode switch
4Night light

11
NL 300
Intended Use
The LED torch with emergency and night light function can be used as a torch, night
light and for emergency lighting. The built-in battery of the torch is charged in the
charging station by means of induction. The LED torch with emergency and night light
function is exclusively designed for use in rooms indoors.
Any other use is considered unintended use.
Package Contents
Check the package contents of the torch carefully before putting the torch into opera-
tion. If anything is missing or damaged, please contact our Service department.
LED torch, NL 300, with emergency and night light function
Charging station with power adapter
Operating manual
Connecting the Charging Station
The charging station is equipped with a power adapter which can be pivoted 90°. Turn
the power adapter according to the alignment of the power socket being used.
1 Plug the charging station in an easily accessible power socket.
2 Insert the torch in the charging station. The shape of the torch prevents it being
inserted incorrectly.
3 The built-in battery in the torch is charged.
4 When you do not want to use the torch, unplug the charging station from the power
socket.
Selecting the Operating Mode
Select the operating mode you require. Your torch can be
used as a torch, night light or emergency lamp.
1 When the switch is set to OFF, all the operating modes
are deactivated. OFF

12
NL 300
Torch
1 Remove the torch from the charging station.
2 Set the switch to ON. The torch can provide light for up
to 5 hours.
Night Light
If the torch should be used as a night light, insert the torch
in the charging station.
1 Set the switch to Auto.
The brightness sensor automatically detects the level of
darkness and the night light lights up. The night light goes
out when the brightness sensor detects that it is suffi ciently
light.
Emergency Light
The emergency light only works when the torch is in the
charging station.
1 Set the switch to Auto.
In the event of a power failure, the emergency light is
switched on automatically and helps orientation in the
darkness.
Technical Data
Operating modes Torch, emergency/night light
Battery, torch Li-ion, 3.7 V DC, 0.11 W
Power supply, charging station 230 V ~ 50 Hz, 3.3 W
Lighting period, torch Up to 5 hours
Charging time Approx. 12 hours to full charge
Light colour Approx. 6000 K (daylight white)
Weight Approx. 105 g
Permissible ambient conditions -20 °C to 45 °C at 30 to 80 % rel. humidity
Auto
Auto
ON

13
NL 300
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the applicable EU directives is confi rmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is available at
www.olympia-vertrieb.de
Cleaning
Clean the surfaces of the housing with a dry, soft, lint-free cloth. Do not use any sol-
vents or cleaning agents.
The device has no parts which must be serviced or changed by the user.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your
local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the
disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of
old electronic and electrical devices in a separate waste container. The
symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic
waste!
Risks to health and the environment from batteries! Remove the battery from the
equipment before disposing of the device. Never open, damage or swallow batteries
or allow them to pollute the environment. They may contain toxic, ecologically hazard-
ous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at shops which sell
batteries or at collection points provided by the public waste authorities. Disposal is
free of charge. The symbol indicates that rechargeable and standard batteries must not
be disposed of in normal domestic waste and that they must be brought to collection
points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen

14
NL 300
Pour votre sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter
les consignes lorsque vous manipulez la lampe de poche.
Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Une
manipulation incorrecte de l'appareil peut entraîner une
électrocution. S'assurer que l'appareil est connecté à une
prise de courant facilement accessible pour pouvoir le
couper rapidement du réseau en cas d'urgence. Ne ja-
mais toucher l'appareil avec des mains humides. Éviter
tout contact de l'appareil avec de l'eau.
AVERTISSEMENT ! Risque d'étouffement lié à des petits
objets, des fi lms d'emballage ou de protection ! Les en-
fants peuvent avaler des petits objets, des fi lms d'embal-
lage ou de protection. Tenir l'appareil et son emballage
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une
diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sances si elles sont sous surveillance ou si on leur a
enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont
compris les dangers résultant de ce dernier. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants sans
surveillance ne doivent pas nettoyer ou effectuer l'entre-
tien de l'appareil.
PRUDENCE ! Risques de blessures de la rétine. Les LEDs
de la lampe de poche sont très vives et peuvent provo-
quer des dommages oculaires. Ne regardez pas directe-
ment dans celles-ci lorsque la lampe de poche est allu-
mée.
IMPORTANT ! Dommage matériel éventuel. Éviter les im-
pacts environnementaux tels que fumée, poussière,
vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur
ou ensoleillement direct.
IMPORTANT ! Dommage matériel éventuel. Ne posez aucun
autre objet que la lampe de poche dans le socle chargeur.
Seul un personnel qualifi é est autorisé à réparer l'appareil - à cet
effet, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

15
NL 300
Vue d’ensemble
La fi gure suivante vous montre la lampe de poche en détail.
ON
OFF
Auto
1
5
4
2
6
3
7
1LEDs 5Socle chargeur
2Lampe de poche 6Fiche secteur (rotative à 90°)
3Capteur de luminosité 7Interrupteur modes de fonctionnement
4Éclairage nocturne

16
NL 300
Utilisation conforme à l'usage prévu
La lampe de poche LED avec fonction éclairage nocturne et de secours peut être utili-
sée comme lampe de poche, éclairage nocturne et éclairage de secours. L'accu inté-
gré de la lampe de poche est chargé dans le socle chargeur par induction. Cette lampe
de poche à éclairage nocturne et de secours est utilisable uniquement à l'intérieur.
Toute autre forme d'utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu de l'emballage de votre lampe de poche avant de la faire fonc-
tionner. Veuillez vous adresser à notre service après-vente si une pièce manque ou est
endommagée.
Lampe de poche LED à éclairage nocturne et de secours ML300
Socle chargeur avec fi che secteur
Mode d'emploi
Raccorder le socle chargeur
Le socle chargeur est équipé d'une fi che secteur pouvant pivoter de 90 °. Faites pivoter
celle-ci selon l'orientation des douilles de la prise utilisée.
1 Enfi chez le socle chargeur dans une prise de courant facilement accessible.
2 Placez la lampe de poche dans le socle. La forme de l'emplacement empêche
toute insertion incorrecte.
3 L'accu intégré de la lampe de poche se charge.
4 Si vous ne voulez pas utiliser votre lampe de poche, retirez le socle chargeur de la
prise.
Sélectionner le mode de fonctionnement
Sélectionnez le mode voulu. Votre lampe de poche peut
être utilisée comme lampe de poche, éclairage nocturne et
éclairage de secours.
1 Si l'interrupteur est positionné sur OFF, tous les modes
de fonctionnement sont débranchés.
OFF

17
NL 300
Lampe de poche
1 Retirez la lampe de poche du socle chargeur.
2 Positionnez l'interrupteur sur ON. La durée d'éclairage
maximale de la lampe de poche est de 5 heures.
Éclairage nocturne
Si vous utilisez la lampe de poche comme éclairage noc-
turne, placez-la dans le socle chargeur.
1 Positionnez l'interrupteur sur Auto.
Le capteur de luminosité détecte automatiquement quand il
fait sombre et l'éclairage nocturne s'allume. Celui-ci s'éteint
quand le capteur de luminosité détecte qu'il fait clair.
Éclairage de secours
L'éclairage de secours fonctionne uniquement si la lampe
de poche est placée dans le socle.
1 Positionnez l'interrupteur sur Auto.
En cas de panne de courant, l'éclairage de secours s'al-
lume automatiquement et vous aide à vous orienter dans
l'obscurité.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au
centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre com-
mune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils
électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus
d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un
collecteur séparé. L'icône ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas
jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Éliminez les produits d'emballage conformément au règlement local.
Auto
Auto
ON

18
NL 300
Caractéristiques techniques
Modes de fonctionnement Lampe de poche, éclairage nocturne et de secours
Accu lampe de poche Li-Ion, 3,7 V DC, 0,11 W
Alimentation en courant
Socle chargeur 230 V ~ 50 Hz, 3,3 W
Durée d'éclairage
Lampe de poche 5 heures maximum
Durée de la charge environ 12 heures jusqu’à ce que l’accu soit rechargé
Couleur de l'éclairage environ 6000 K (blanc couleur lumière naturelle)
Poids environ 105 g
Conditions ambiantes tolérées -20°C à 45°C pour une humidité atmosphérique
relative comprise entre 30 et 80 %
Informations sur la conformité
Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE. Vous trouverez la
déclaration de conformité de ce produit sur www.olympia-vertrieb.de.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. N'utilisez
pas de produits d'entretien ni de solvants.
L'appareil ne contient aucun élément que son utilisateur doive entretenir ou remplacer.

19
NL 300
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accom-
pagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45525 Hattingen
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques défi nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

20
NL 300
Note importanti per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo della torcia.
Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro.
AVVERTENZA!Pericolo di lesioni dovuto a scossa elettrica.
L’impiego errato del dispositivo può causare scosse elet-
triche. Assicurarsi che il dispositivo sia collegabile ad una
presa facilmente accessibile, in modo da poter scollegare
in caso di emergenza rapidamente il dispositivo dalla rete
elettrica. Non toccare mai il dispositivo con mani bagnate.
Evitare qualsiasi contatto del dispositivo con acqua.
AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento dovuto a componen-
ti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini
possono ingerire componenti piccoli, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il dispositivo e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
AVVERTENZA! Il dispositivo può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità fi siche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti
circa l'uso sicuro del dispositivo e i pericoli da esso deri-
vanti. Ai bambini non è consentito giocare con il dispositi-
vo. Non affi dare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni per la retina. I LED della
torcia sono molto luminosi e possono danneggiare gli
occhi dell'utilizzatore. Non puntare gli occhi direttamente
sul LED della torcia con torcia inserita.
IMPORTANTE! Pericolo di danni materiali! Evitare un’esposi-
zione agli infl ussi ambientali quali ad es. fumo, polvere,
vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi
solari diretti.
IMPORTANTE! Pericolo di danni materiali! Non introdurre mai
nella basetta di carica oggetti al di là della torcia.
Affi dare eventuali riparazioni al dispositivo soltanto a persona-
le qualifi cato - vogliate in tal caso rivolgervi al nostro servizio di
assistenza.
Other manuals for NL 300
1
Table of contents
Languages:
Other Olympia Flashlight manuals

Olympia
Olympia RG850 User manual

Olympia
Olympia CREE XP-G LED RG245 User manual

Olympia
Olympia AD220 User manual

Olympia
Olympia NL 300 User manual

Olympia
Olympia AD180 Cree XP-G LED User manual

Olympia
Olympia AD200 User manual

Olympia
Olympia RG850 CREE XML LED User manual

Olympia
Olympia AD160 User manual

Olympia
Olympia RG580 User manual

Olympia
Olympia RG580 CREE XM-L2 User manual