Omcan CE-CN-HP212M User manual

Revised - 08/01/2017
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com
3182799
Gas Hot Plates
Models CE-CN-HP212M, HP424M, HP636M
Items 43733, 43734, 43735
Instruction Manual

2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
-------------------------------------------------------------------------- 6
-------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 10
------------------------------------------------------------------------------------- 10 - 11
--------------------------------------------------------------------------------- 11 - 12
----------------------------------------------------------------------- 13 - 20
---------------------------------------------------------------------------- 21 - 23
------------------------------------------------------------------------------------------- 24 - 26
--------------------------------------------------------------------------- 27
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Instructions Français
Parts Breakdown
Notes
Warranty Registration
Model CE-CN-HP212M / Model CE-CN-HP424M / Model CE-CN-HP636M

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
Safety and Warranty
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
WARNING: For your safety, do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliances. Keep the area free and clear of combustible. ( See ANSI Z83.
14B, 1991).
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property
damage, injury, or death. Read the installation operating and maintenance instructions thoroughly
before installing, or servicing this equipment.

5
Safety and Warranty
WARNING: Instructions must be posted in a prominent location. All safety precautions must be taken
in the event the user smells gas. Safety information can be obtained from your local gas supplier.
CAUTION: These models are designed, built, and sold for commercial use only. If these models are
positioned so the general public can use the equipment, make sure that cautions, warnings, and
operating instructions are clearly posted near each unit so that anyone using the equipment will use it
correctly and not injure themselves or harm the equipment.
GAS PRESSURE
The appliance and it’s individual shutoff valve (to be supplied by user) must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3.45
kPa).The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing it’s individual manual shut-
off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½
psi (3.45 kPa).
WARNING: A factory authorized agent should handle all maintenance and repair. Before doing any
maintenance or repair, contact your authorized service representative.
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: Warns of imminent hazard which will result in serious injury or death.
WARNING: Refers to a potential hazard or unsafe practice, which could result in serious injury or
death.
CAUTION: Refers to a potential hazard or unsafe practice, which could result in minor or moderate
injury or product or property damage.
NOTICE: Refers to information that needs special attention or must be fully understood even though
not dangerous.
NOTICE: This product is intended for commercial use only. Not for household use.
NOTICE: Local codes regarding installation vary greatly from one area to another. The National Fire
Protection Association, Inc., states in its NFPA96 latest edition that local codes are “Authority Having
Jurisdiction” when it comes to requirement for installation of equipment. Therefore, installation should
comply with all local codes.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. At 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not

6
Technical Specications
Safety and Warranty
Installation
SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS
Model CE-CN-HP212M CE-CN-HP424M CE-CN-HP636M
Dimensions 12” x 30.3” x 15”
305mm x 770mm x 380mm
24” x 30.3” x 15”
610mm x 770mm x 380mm
36” x 30.3” x 15”
915mm x 770mm x 380mm
Number of Burners 2 4 6
BTU/PER NAT/LP 22,000
Total BTU/Hr 44,000 88,000 132,000
W.C. IN 6/10
Item Number 43733 43734 43735
Note: Depth direction includes the regulator’s size.
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
CONVERSION
These instructions are for conversion from Natural Gas to Propane (L.P.) on all models. The conversion should
be done before connecting the unit to the gas supply. Units are shipped from the factory equipped for use on
natural gas.

7
Installation
Tray
Trivet
1. Shut-off the main isolation gas valve and follow the lock-out/tag-out procedure.
2. Remove the Tray and Trivets.
3. Remove the “R” pins and remove all the cast burners.
Cast Burner
“R” pin

8
Installation
4. Remove the Orice and Replace it. Use a 1/2” spanner. See the list of Orice numbers for the appropriate
gas type.
5. Converting the Gas Regulator.
a. Remove the converter cover from the regulator. Use a 7/8” spanner.
Use for Natural
Gas Use for Propane

9
b. Pull-out the converter from the cover.
c. Position of converter when using Propane(L.P.)
d. Install the converter cover to the regulator.
Note: The arrow in the regulator indicates the ow direction of the gas.
6. Re-install the cast burners, trivets and tray.
7. Check leakage and re-install other parts.
8. Ignite the pilot burner and check ame state.
Turn the knobs to “High”.
If the burner does not ignite, open the pilot valve more. If the pilot ame appears larger than necessary, turn it
down and reset burner ignition. The pilot ame should be as small as possible but large enough to guarantee
reliable ignition of the burners when the knobs are turned to “|”
Note: Please check leakage before re-install the control-panel.
GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ensure gas supply and gas type, as shown on unit nameplate, agree.
Unit installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, the National
Gas Installation Code, CSA-B149.1, or the Propane Installation Code, CSA-B149.2 as applicable and in
Installation

10
Installation
Operation
LIGHTING INSTRUCTIONS
Lighting pilot:
The pilot light on the appliance has been set at the factory. A screwdriver maybe required for the rst lighting to
adjust the ame for your elevation.
1. Turn off the manual valve and wait 5 minutes to clear the gas.
2. Turn all knobs to the “OFF” position.
accordance with local codes.
Screw legs into the permanently fastened nuts on the four corners of the unit and tighten by hand. Level
the unit by turning the adjustment screw at the bottom of each leg. Do not slide unit with legs mounted, lift if
necessary to move unit.
Pipe threading compound must be resistant to the action of liqueed petroleum gases.
Caution: DO NOT use an open ame to check for leaks. Check all gas piping for leaks with a soap and
water solution before operating unit.
THESE UNITS ARE SUITABLE FOR INSTALLATION ON NON-COMBUSTIBLE
SURFACES ONLY.
Combustible clearances:
• 6” sides (152 mm)
• 6” rear (152 mm)
• 4” oor (102 mm)
Noncombustible clearances:
• 0” sides (0 mm)
• 0” rear (0 mm)
• 4” oor (102 mm)
Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air, under the unit by the legs or behind the unit by the
ue.
Adequate clearance for air openings into the combustion chamber is required. Do not place objects between
the bottom of the unit and the counter top.
There must be adequate clearance for removal of the front panel. All major parts except the burners are
removable thru the front if the gas line is disconnected.

11
Operation
Maintenance
3. Hold an ignition source (match) at the pilot. When the ame is established, remove the ignition source.
4. Turn the burner knobs to “ON”. If the burner does not ignite, promptly open the pilot valve more. If the pilot
ame appears larger than necessary, turn it down and reset burner ignition. The pilot ame should be as
small as possible but large enough to guarantee reliable ignition of the burners when the knobs are turned
to “ON”.
Lighting main burner:
To light burner, turn knob to “ON.” Then back off to the desired ame level. The range of adjustment is virtually
innite between “ON” and “OFF”.
Main burner air supply:
1. For efcient burner operation, a proper balance of gas volume and primary air supply must be maintained
which will result in complete combustion. Insufcient air supply results in a yellow streaming ame. Primary
air supply is controlled by an air shutter on the front of the burner.
2. Loosen the screws on the front of the burner and adjust the air shutter to just eliminate the yellow tips of
the burner ame. Lock the air shutter in place by tightening the screws.
CAUTION: Never attempt to move a grill section while cooking. An unexpected are could cause
severe injury. Turn off the unit, let it cool and use potholders and/or gloves to reposition or remove.
The space between the legs at the bottom admits combustion air. DO NOT BLOCK THIS SPACE.
All burners are lit from constantly burning pilots. Turning the valve to the desired ame height is all
that is required to put the unit in service.
Do not permit fans to blow directly at the unit. Wherever possible, avoid open windows next to the units’ sides
or back. Avoid wall type fans which create air cross-currents within a room.
It is also necessary that sufcient air should be allowed to enter the room to compensate for the amount of
air removed by any ventilating system. Otherwise, a subnormal atmospheric pressure will occur, affecting
operation and causing undesirable working conditions.
A properly designed and installed hood will act as the heart of the ventilating system for the room or area in
which the unit is installed, and will leave the unit independent of changing draft conditions.
All valves must be checked and lubricated periodically. This must be done by an authorized service
representative in your area.
CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION: Use only non-abrasive cleaners. Abrasive cleaners could scratch the nish of your unit,
marring its appearance and making it susceptible to dirt accumulation. Do not use steel wool, other
abrasive cleaners or cleaners/sanitizers containing chlorine, iodine, ammonia or bromine chemicals as
these will deteriorate the stainless steel and glass material and shorten the life of the unit.

12
Maintenance
Daily:
1. Thoroughly clean back, sides, top and front of unit.
2. Clean trivets daily.
Weekly:
1. Clean unit thoroughly. Clean stainless steel or chromed surfaces with a damp cloth and polish with a soft,
dry cloth. A detergent may be used for cleaning. To remove discolorations, use a non-abrasive cleaner.
2. To clean the drip pan. Remove the drip pan by grabbing the handle and pulling it out of the opening in the
front panel. To replace the pan, reverse this procedure.
3. Burner air shutter openings must be kept clean. Main burner ports must be kept clean. To clean burners,
boil them in a strong solution of lye water for 15 to 20 minutes. Then either brush with a wire brush or clean
gas ports with a sharp-pointed metal instrument to insure open ports.
CAUTION: Clean the regulator at least once a month. Make sure the vent opening is open and not
blocked in any way. Failure to do so will cause variations in pressure. Your unit will not function as well
and it could shorten the life of the product.
SERVICE / REPAIR
NOTE: THIS APPLIANCE MUST ONLY BE SERVICED BY AN AUTHORIZED AGENT.
NOTE: Parts protected by the manufacturer or his agent are not to be adjusted by the installer unless
the installer is an authorized service agent.
If you have any questions or problems contact your nearest Service Representative.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model
Number
43733 CE-CN-HP212M Gas Hotplate 2 Burners 12” / 305mm
44,000 BTU ETL UR-HP212M
43734 CE-CN-HP424M Gas Hotplate 4 Burners 24” / 610mm
88,000 BTU ETL UR-HP424M
43735 CE-CN-HP636M Gas Hotplate 6 Burners 36” / 914mm
150,000 BTU ETL UR-HP636M

13
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Gardez la zone libre et quitte
de combustible. (Voir la norme ANSI Z83. 14B, 1991).
AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modication, un service ou d’entretien peuvent
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez les instructions de fonctionnement et
d’entretien d’installation avant d’installer ou d’entretenir cet équipement.
AVERTISSEMENT: Les instructions doivent être afchées dans un endroit bien en vue. Toutes les
précautions de sécurité doivent être prises en cas d’odeur de gaz. Consignes de sécurité peut être
obtenue auprès de votre fournisseur de gaz local.
ATTENTION: Ces modèles sont conçus, fabriqués et vendus pour un usage commercial seulement.
Si ces modèles sont positionnés de sorte que le grand public peut utiliser le matériel, assurez-vous
que les mises en garde, les avertissements et les instructions sont clairement afchés près de chaque
unité an que toute personne utilisant l’équipement va l’utiliser correctement et ne pas se blesser ou
de nuire à l’équipement.
PRESSION DE GAZ
L’appareil et il est individuelle vanne d’arrêt (à fournir par l’utilisateur) doit être déconnecté du système de
tuyauterie d’alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système à des pressions d’essai
supérieures à ½ psi (3,45 kPa) .Le appareil doit être isolé de la l’approvisionnement en gaz système de
tuyauterie en fermant il est individuelle manuel vanne d’arrêt pendant tout test de pression du système de
tuyauterie d’alimentation en gaz à des pressions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,45 kPa).
AVERTISSEMENT: Un agent autorisé de l’usine devrait effectuer toute la maintenance et la réparation.
Avant de faire tout entretien ou réparation, contactez votre représentant de service autorisé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER: Avertit du danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT: Désigne un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION: Désigne un danger potentiel ou une pratique dangereuse qui pourrait entraîner des bles-
sures mineures ou modérées ou des dégâts matériels.
AVIS: Désigne des informations qui nécessite une attention spéciale ou doivent être pleinement com-
pris, même si pas dangereux.
AVIS: Ce produit est destiné à un usage commercial. Pas pour usage domestique.

14
Instructions Français
AVIS: local codes concernant l’installation varient grandement d’une région à l’autre. La National Fire
Protection Association, Inc., déclare dans sa dernière édition que NFPA96 codes locaux sont «autorité
compétente» quand il vient à l’exigence pour l’installation de l’équipement. Par conséquent, l’installa-
tion doit se conformer à tous les codes locaux.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. A 1-800-465-0234 pour planier une déposer soit
un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone, ou à un entrepôt de service Omcan de réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces,
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
ATTENTION:
Les matériaux d’emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être
éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons au rebut des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER MATÉRIAUX D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
LES CARACTÉRISTIQUES ET DIMENSIONS
Modèle CE-CN-HP212M CE-CN-HP424M CE-CN-HP636M
Dimensions 12” x 30.3” x 15”
305mm x 770mm x 380mm
24” x 30.3” x 15”
610mm x 770mm x 380mm
36” x 30.3” x 15”
915mm x 770mm x 380mm
Nombre de brûleurs 2 4 6
BTU/Per NAT/LP 22,000
Total BTU/Hr 44,000 88,000 132,000
W.C. IN 6/10
Numéro d’article 43733 43734 43735
Remarque: la direction de la profondeur inclut la taille de l’organisme de réglementation.

15
Instructions Français
INSTALLATION
CONVERSION
Ces instructions sont pour la conversion du gaz naturel au propane (LP) sur tous les modèles. La conversion
devrait être fait avant de connecter l’appareil à l’alimentation en gaz. Les unités sont expédiées depuis l’usine
équipée pour une utilisation sur le gaz naturel.
1. Shut-off de la soupape principale de gaz d’isolement et de suivre le lock-out / procédure de tag-out.
2. Retirer le plateau et Trivets.
3. Retirer les goupilles “R” et de supprimer tous les brûleurs du casting.
Cast Burner
“R” pin
Tray
Trivet
Plateau

16
Instructions Français
4. Enlevez l’orice et le remplacer. Utilisez un “clé 1/2. Voir la liste des numéros d’orice pour le type de gaz
approprié.
5. Conversion du régulateur de gaz.
a. Retirez le couvercle de convertisseur du régulateur. Utilisez un “clé 7/8.
Convertisseur
Cover
Orice
Utilisez pour le
gaz naturel Utilisez pour le propane

17
Instructions Français
b. Tirez-le convertisseur de la couverture.
c. Position du convertisseur lors de l’utilisation du propane (L.P.)
d. Installez le capot du convertisseur pour le régulateur.
Remarque: La èche indique le régulateur dans la direction d’écoulement du gaz.
6. Re-installer le casting brûleurs, trépieds et plateau.
7. Vériez les fuites et ré-installer d’autres parties.
8. Allumer le brûleur de la veilleuse et vérier l’état de la amme.
Tournez les boutons pour «High».
Si le brûleur ne allume pas, ouvrir la vanne pilote plus. Si la amme de la veilleuse apparaît plus grande que
nécessaire, baissez et réinitialiser l’allumage du brûleur. La amme de la veilleuse doit être aussi faible que
possible, mais sufsamment grande pour garantir un allumage able des brûleurs lorsque les boutons sont
tournés vers “|”.
Note: S’il vous plaît vérier les fuites avant de ré-installer le panneau de contrôle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION
Assurer l’approvisionnement en gaz et le type de gaz, comme indiqué sur la plaque signalétique unité,
d’accord.

18
Instructions Français
Installation de l’unité doit être conforme avec le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54, le Code
national du gaz de l’installation, CSA-B149.1, ou le Code d’installation du propane, CSA-B149.2 le cas échéant
et conformément aux codes locaux .
Visser les jambes dans les écrous xés de façon permanente sur les quatre coins de l’unité et serrez à la
main. L’unité à niveau en tournant la vis de réglage au bas de chaque jambe. Ne pas faire glisser l’unité avec
les jambes montés, ascenseur si nécessaire pour déplacer l’unité.
Tuyau composé de letage doit être résistant à l’action des gaz de pétrole liquéés.
Attention: Ne pas utiliser de amme nue pour détecter les fuites. Vériez tous les tuyaux de gaz pour
des fuites avec une solution d’eau et du savon avant de l’unité d’exploitation.
CES UNITÉS SONT À INSTALLER SUR LE SURFACES NON COMBUSTIBLES.
Dégagements combustibles:
• 6 “côtés (152 mm)
• 6 “à l’arrière (152 mm)
• 4 “étage (102 mm)
Dégagements incombustibles:
• 0 côtés “(0 mm)
• 0 arrière “(0 mm)
• 4 “étage (102 mm)
Ne pas obstruer le ux de combustion et de ventilation, sous l’unité par les jambes ou derrière l’unité par la
fumée.
Un espace sufsant pour des ouvertures d’air dans la chambre de combustion est nécessaire. Ne placez pas
d’objets entre le bas de l’appareil et le comptoir.
Il doit y avoir un espace sufsant pour le retrait de la face avant. Toutes les pièces principales, sauf les
brûleurs sont amovibles à travers l’avant si la conduite de gaz est déconnectée.
OPÉRATION
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
Éclairage pilote:
Le voyant de l’appareil a été réglé à l’usine. Un tournevis peut être nécessaire pour la première éclairage pour
régler la amme pour votre élévation.
1. Éteignez la vanne manuelle et attendre 5 minutes pour évacuer le gaz.
2. Tournez tous les boutons à la position «OFF».
3. Maintenez une source d’inammation (de jeu) au pilote. Lorsque la amme est établie, retirer la source
d’allumage.

19
Instructions Français
4. Tournez les boutons des brûleurs sur “ON”. Si le brûleur ne allume pas, ouvrir rapidement la vanne pilote
plus. Si la amme de la veilleuse apparaît plus grande que nécessaire, baissez et réinitialiser l’allumage
du brûleur. La amme de la veilleuse doit être aussi petit que possible, mais sufsamment grande pour
garantir un allumage able des brûleurs lorsque les boutons sont tournés sur “ON”.
Allumer le brûleur principal:
Pour allumer le brûleur, tourner le bouton sur “ON”. Puis retour au large au niveau de la amme voulue. La
plage de réglage est pratiquement innie entre “ON” et “OFF”.
Alimentation en air du brûleur principal:
1. Pour le fonctionnement du brûleur efcace, un bon équilibre entre le volume de gaz et d’air primaire doit
être maintenue qui se traduira par une combustion complète. Résultats insufsants d’alimentation en air en
streaming amme jaune. L’alimentation en air primaire est contrôlé par un volet d’air à l’avant du brûleur.
2. Desserrez les vis sur la face avant du brûleur et ajuster le volet d’air pour éliminer simplement les pointes
jaunes de la amme du brûleur. Verrouiller l’obturateur d’air en place en serrant les vis.
ATTENTION: Ne jamais tenter de déplacer une section de la grille pendant la cuisson. Une fusée
inattendu pourrait causer des blessures graves. Eteignez l’appareil, le laisser refroidir et utiliser des
maniques et / ou des gants pour repositionner ou supprimer. L’espace entre les jambes en bas admet
l’air de combustion. NE PAS BLOQUER CET ESPACE.
Tous les brûleurs sont allumés par des pilotes qui brûlent en permanence. Tourner la vanne à la
hauteur de amme désirée est tout ce qui est nécessaire pour mettre l’appareil en service.
Ne pas permettre aux fans de sauter directement à l’unité. Autant que possible, éviter les fenêtres ouvertes
à côté des côtés ou à l’arrière des unités. Évitez les ventilateurs de type de mur qui créent aériens contre-
courants au sein d’une chambre.
Il est également nécessaire que sufsamment d’air devrait être autorisé à entrer dans la salle pour compenser
la quantité d’air enlevé par tout système de ventilation. Sinon, une pression atmosphérique inférieure à la
normale se produira, affecter le fonctionnement et provoquant des conditions de travail indésirables.
Une hotte bien conçu et installé agira comme le cœur du système de ventilation de la pièce ou la zone dans
laquelle l’appareil est installé, et laissera l’unité indépendante de l’évolution des conditions de tirage.
Toutes les vannes doivent être vériées et lubriées périodiquement. Cela doit être fait par un représentant de
service autorisé dans votre région.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Utilisez seulement des nettoyants non abrasifs. Les nettoyants abrasifs pourraient rayer
la nition de votre unité, entachant son apparence et de le rendre sensible à l’accumulation de saleté.
Ne pas utiliser de laine d’acier, d’autres nettoyants abrasifs ou les nettoyants / désinfectants contenant
du chlore, de l’iode, de l’ammoniac ou des produits chimiques de brome que ceux-ci vont se détériorer
le matériau de verre et d’acier inoxydable et de raccourcir la durée de vie de l’unité.

20
Instructions Français
Tous les jours:
1. Nettoyer soigneusement dos, les côtés, en haut et à l’avant de l’appareil.
2. Trépieds propres tous les jours.
Hebdomadaire:
1. Nettoyer soigneusement unité. Nettoyez l’acier inoxydable ou de surfaces chromées avec un chiffon
humide et polissez avec un chiffon doux et sec. Un détergent peut être utilisé pour le nettoyage. Pour
enlever les décolorations, utilisez un nettoyant non abrasif.
2. Pour nettoyer la lèchefrite. Retirer la lèchefrite en saisissant la poignée et en la tirant hors de l’ouverture
dans le panneau avant. Pour remplacer la casserole, inverser cette procédure.
3. Burner ouvertures de volets d’air doivent être maintenus propres. Ports de brûleur principal doivent être
maintenus propres. Pour nettoyer les brûleurs, les faire bouillir dans une forte solution d’eau de lessive
pendant 15 à 20 minutes. Ensuite, soit la brosse avec une brosse métallique ou ports de gaz à nettoyer
avec un instrument métallique pointu pour assurer les ports ouverts.
ATTENTION: Nettoyez le régulateur au moins une fois par mois. Assurez-vous que l’ouverture
d’aération est ouvert et non bloqué en aucune façon. Ne pas le faire entraîne des variations de
pression. Votre appareil ne fonctionnera pas aussi bien et il pourrait raccourcir la durée de vie du
produit.
SERVICE / RÉPARATION
REMARQUE: CET APPAREIL DOIT ÊTRE ENTRETENU PAR UN MANDATAIRE.
NOTE: les pièces protégées par le fabricant ou son agent ne sont pas à être réglés par l’installateur,
sauf si l’installateur est un agent de service autorisé.
Si vous avez des questions ou des problèmes avec votre représentant de service le plus proche.
RÉFÉRENCE
Numéro
d’article
Numéro de
modèle La description Numéro de modèle du
fabricant
43733 CE-CN-HP212M Hotplate à gaz 2 Brûleurs 12” / 305mm
44,000 BTU ETL UR-HP212M
43734 CE-CN-HP424M Hotplate à gaz 4 Brûleurs 24” / 610mm
88,000 BTU ETL UR-HP424M
43735 CE-CN-HP636M Hotplate à gaz 6 Brûleurs 36” / 914mm
150,000 BTU ETL UR-HP636M
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Omcan Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

Whirlpool
Whirlpool 8285116 installation instructions

Electrolux
Electrolux EW30CC55GW - 30in Electric Cooktop Wiring diagram

Dacor
Dacor Heritage HCT305G Planning guide

Siemens
Siemens iQ300 EF601HN17 installation instructions

Viking Range
Viking Range VGSU103 installation guide

Wolf
Wolf DF604CF specification