Omcan FP-CN-0185 User manual

Vegetable Cutter
Model FP-CN-0185
Items 19476, 24202
Instruction Manual
Revised - 07/27/2016
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com

2
Page
---------------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
---------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
---------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 7
------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
---------------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8
-------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 11
------------------------------------------------------------------------------- 11 - 14
------------------------------------------------------------------------------------------ 15 - 16
----------------------------------------------------------------------------------------- 17 - 18
------------------------------------------------------------------------------------------ 19
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 22
----------------------------------------------------------------------------------------- 23
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Instructions Français
Instrucciones en Español
Figure Drawings
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model FP-CN-0185

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
• The vegetable cutting machine must be operated by skilled personnel who are familiar with the instructions
contained in this manual.
• In the case of a change in personnel, training is necessary.
• Do not touch any moving parts or the cutting disc.
• Before any cleaning or maintenance, turn the machine off and disconnect it from the electrical socket.
• Periodically check the cables and electric components of the machine.
• Never cut frozen food.

5
Safety and Warranty
• All repairs are to be done by qualied technicians.
• Only use original spare parts.
MECHANICAL SAFETY FEATURES
The vegetable cutting machine complies with the regulations issued by GB4706.38-2003.
ELECTRICAL SAFETY FEATURES
The unit complies with the regulations Cenelec GB4706.38-2003. A microswitch is mounted on the machine to
stop operation when the cover is opened. Another microswitch is placed on the inlet of the unit. Restarting the
machine must be performed by the operator when the microswitch is tripped, shutting off the machine.
WARNING
The electrical socket must comply with all local regulations. Omcan denies any and all responsibility for direct
or indirect damaged or injury which may ensue from not complying with the above mentioned regulations.
Set the equipment on a wide, level, dry and xed area.
The unit must be far from heat and water sources.
SAFETY MEASURES AND TRAINING
The skilled personnel in charge of the installation and electric connections of the equipment is responsible for
the training of the operator and informing the operator of all safety measures to comply with. This instruction
manual comes with each unit.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. At 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.

6
Operation
CONTROLS
The controls and pilot light are on the right side of the base when the machine is located in front of the
operator.
1. Green button for starting the machine.
2. Red button for stopping the machine.
SETTING THE DISCS ON THE MACHINE
Rotate the knob as shown (Pic. 4 on page 14) and open the cover. First set the plastic ejecting disc (Pic. 5 on
page 14), then the disc selected for the cutting. Close the cover and reverse the rotation of the handle. Use the
start button to automatically hook the discs in the correct position.
SETTING AND CUTTING THE FOOD
Lift the handle and set the food inside the product opening, then close the handle. Press the green start button
with your right hand and with your left hand, lightly push the handle downwards until food is fully used. Lift
the handle to put in more food. The machine starts automatically when the handle is closed. Repeat these
operations until all food is used. It is possible to use the two openings with a single disc. When two discs are
Technical Specications
Safety and Warranty
Model FP-CN-0185
Horse Power 0.75
Disc Speed 270 RPM
Mouth Opening 130 x 55mm / 5.1” x 2.2”
Electrical 110V / 60Hz / 1 PH
Weight 23 kg. / 50.6 lbs.
Dimensions (DWH) 483 x 229 x 500mm / 19” x 9” x 19.7”
Item Number 19476 24202
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste)according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!

7
Maintenance
Operation
Before starting any cleaning or maintenance operations, turn the machine off and unplug it from the socket.
Clean the unit and discs every day. The discs, grid and plastic ejector can be removed for washing under a
warm water jet. Clean the machine and all other areas with a wet clothe or sponge and warm water. Remove
all wastes from the machine during cleaning. Open the cover and loosen the two pins, as shown before, to
remove the cover and wash it under a water jet.
Clean the surfaces with water, alcohol or detergents that are not abrasive. Never use abrasive tools to assist
in the cleaning of the machine (such as steel wool). This may cause damage to the machine. Use of non-toxic
products which will produce the best results.
PERIODS OF INACTIVITY
Should the machine be idle for a long period of time, disconnect the main wall switch and clean the machine
and its accessories thoroughly. Use food grade mineral oil (27336) to protect all the machine’s components.
This helps prevent moisture and dirt from getting inside the machine. It is advised to cover the machine with a
nylon (or similar) cloth.
used for cutting sticks and match-life food, the inlet opening set over the grid must be used. The smaller round
opening is used to cut vegetables like carrots, vegetable marrows, etc.
WARNING: NEVER USE THE HAND TO PRESS DOWN THE PRODUCT, BUT USE THE
PLASTIC PRESSING STICK SUPPLIED.
REPLACEMENT OF THE DISCS
Turn off and unplug the machine. Turn the knob and lift the cover shown in Pic. 4 (page 14). Turn the disc
counterclockwise and cover the cutting edge with appropriate material (rubber, fabric, etc.). Then lift it by
setting your hand under the disc. Lift the discs to remove it (Pic. 7 and 8 on page 15).
Troubleshooting
When the pilot light is on, but the machine does not start, check to make sure that the handle and cover are
closed. These are the locations of the microswitches and the machine will not start if they are not correctly
xed. In the event of other problems, turn the machine off and unplug it. Do not try to start or tamper with the
equipment. Let a qualied technician solve the problem. Contact the Omcan Service Center at 1-800-465-0324
to nd a qualied technician.

8
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
• La machine de découpe de légumes doit être utilisé par du personnel qualié qui sont familiers avec les
instructions contenues dans ce manuel.
• Dans le cas d’un changement de personnel, la formation est nécessaire.
• Ne pas toucher les pièces mobiles ou le disque de coupe.
• Avant tout nettoyage ou entretien, éteindre la machine et le débrancher de la prise électrique.
• Vériez régulièrement les câbles et les composants électriques de la machine.
• Ne jamais couper les aliments congelés.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualiés.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ MÉCANIQUES
La machine de découpe de légumes est conforme aux réglementations émises par GB4706.38-2003.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES
L’appareil est conforme à la réglementation Cenelec GB4706.38-2003. Un micro-interrupteur est monté sur
la machine pour arrêter le fonctionnement lorsque le couvercle est ouvert. Une autre micro-interrupteur est
placé sur l’entrée de l’unité. Redémarrage de la machine doit être effectuée par l’opérateur lorsque le micro est
déclenché, éteindre la machine.
AVERTISSEMENT
La prise électrique doit se conformer à toutes les réglementations locales. Omcan nie toute responsabilité pour
les dommages directs ou indirects ou de blessures qui peuvent en découler ne respectant pas les règlements
mentionnés ci-dessus.
Réglez l’équipement sur une large, plat, sec et de la zone xe.
L’unité doit être loin des sources de chaleur et d’eau.
MESURES DE SÉCURITÉ ET FORMATION
Les personnel qualié en charge des connexions électriques installation et de l’équipement est responsable de
la formation de l’opérateur et d’informer l’opérateur de toutes les mesures de sécurité à respecter. Ce manuel
Troubleshooting
CHECK TO MAKE SURE THE CENTRAL PIN DIRECTION OF ROTATION IS COUNTERCLOCKWISE. IF
THE DIRECTION OR ROTATION IS NOT CORRECT, REVERSE THE SUPPLY WIRES.

9
Instructions Français
d’instruction est livré avec chaque unité.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être
éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle FP-CN-0185
Cheval-vapeur 0.75
Vitesse du Disque 270 RPM
Ouverture de la bouche 130 x 55mm / 5.1” x 2.2”
Électrique 110V / 60Hz / 1 PH
Poids 23 kg. / 50.6 lbs.
Dimensions (DWH) 483 x 229 x 500mm / 19” x 9” x 19.7”
Numéro d’article 19476 24202
OPÉRATION
COMMANDES
Les contrôles et de la veilleuse se trouvent sur le côté droit de la base lorsque la machine se trouve en face de
l’opérateur.
1. Touche verte pour démarrer la machine.
2. Bouton rouge pour arrêter la machine.

10
Instructions Français
CONFIGURATION DES DISQUES SUR LA MACHINE
Tourner le bouton, comme indiqué (Fig. 4 à la page 14) et ouvrez le couvercle. Réglez d’abord le disque
en plastique d’éjection (Pic. 5 à la page 14), puis le disque sélectionné pour la coupe. Fermez le couvercle
et inverser la rotation de la poignée. Utilisez le bouton de démarrage pour accrocher automatiquement les
disques dans la bonne position.
CONFIGURATION ET COUPE L’ALIMENTATION
Soulevez la poignée et régler la nourriture à l’intérieur de l’ouverture du produit, puis fermez la poignée.
Appuyez sur le bouton de démarrage vert avec votre main droite et la main gauche, poussez légèrement
la poignée vers le bas jusqu’à la nourriture est entièrement utilisé. Soulevez la poignée de mettre plus de
nourriture. La machine commence automatiquement lorsque la poignée est fermée. Répétez ces opérations
jusqu’à ce que tous les aliments est utilisé. Il est possible d’utiliser les deux orices avec un seul disque.
Lorsque deux disques sont utilisés pour des bâtons et des aliments de match-vie de coupe, l’ouverture
d’entrée xé sur la grille doit être utilisé. L’ouverture ronde plus petite est utilisée pour couper les légumes
comme les carottes, courges, etc.
ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LE MAIN POUR APPUYER LE PRODUIT, MAIS
UTILISER LE PILON FOURNI.
REMPLACEMENT DES DISQUES
Éteignez et débranchez la machine. Tournez le bouton et soulevez le couvercle montré dans l’image. 4
(page 14). Tourner le disque dans le sens antihoraire et couvrir le bord de coupe avec un matériau approprié
(caoutchouc, tissu, etc.). Puis soulevez-le en mettant votre main sous le disque. Soulevez les disques de
l’enlever (Pic. 7 et 8 à la page 15).
ENTRETIEN
Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre la machine et débranchez-le de
la prise. Nettoyez l’appareil et les disques chaque jour. La disques, grille et éjecteur en plastique peuvent
être enlevés pour le lavage sous un jet d’eau chaude. Nettoyer la machine et tous les autres domaines avec
un vêtement humide ou une éponge et de l’eau chaude. Retirez tous les déchets provenant de la machine
pendant le nettoyage. Ouvrez le couvercle et desserrer les deux broches, comme indiqué précédemment, pour
retirer le couvercle et laver sous un jet d’eau.
Nettoyez les surfaces avec de l’eau, de l’alcool ou des détergents qui ne sont pas abrasif. Ne jamais utiliser
d’outils abrasifs pour faciliter le nettoyage de la machine (tels que la laine d’acier). Cela peut causer des
dommages à la machine. Utilisation des produits non toxiques qui va produire les meilleurs résultats.
LES PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Si la machine est inactive pendant une longue période de temps, débranchez l’interrupteur mural principal

11
Instructions Français
et nettoyer la machine et ses accessoires à fond. Utilisez alimentaire de l’huile minérale de qualité (27 336)
pour protéger tous les composants de la machine. Cela permet d’éviter l’humidité et la saleté de pénétrer à
l’intérieur de la machine. Il est conseillé de couvrir la machine avec un nylon (ou similaire) tissu.
DÉPANNAGE
Lorsque le voyant est allumé, mais la machine ne démarre pas, assurez-vous que la poignée et le couvercle
sont fermés. Ce sont les emplacements des micro et la machine ne démarre pas si elles ne sont pas
correctement xés. Dans le cas d’autres problèmes, mettez la machine hors tension et débranchez. Ne pas
essayer de démarrer ou d’altérer l’équipement. Laissez un technicien qualié résoudre le problème. Contactez
le centre de service au 1-800-465-0324 Omcan pour trouver un technicien qualié.
SE ASSURER QU’IL LA BROCHE CENTRALE SENS DE ROTATION EST LE SENS ANTIHORAIRE. SI LE
SENS DE ROTATION OU EST PAS CORRECT, INVERSER LES FILS D’ALIMENTATION.
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
• La máquina de corte de verduras debe ser operado por personal calicado que esté familiarizado con las
instrucciones contenidas en este manual.
• En el caso de un cambio de personal, la formación es necesario.
• No toque ninguna pieza móvil o el disco de corte.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague la máquina y desconectarla de la toma
de corriente.
• Revise periódicamente los cables y componentes eléctricos de la máquina.
• Nunca corte alimentos congelados.
• Todas las reparaciones deben ser realizadas por técnicos cualicados.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD MECÁNICA
La máquina de corte de verduras cumple con las normas emitidas por GB4706.38-2003.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
La unidad cumple con las normas CENELEC GB4706.38-2003. Un micro se monta en la máquina para
detener la operación cuando se abre la cubierta. Otra microinterruptor se coloca en la entrada de la unidad.
Al reiniciar la máquina debe ser realizado por el operador cuando se dispara el microinterruptor, apagando la
máquina.

12
Instrucciones en Español
ADVERTENCIA
La toma eléctrica debe cumplir con todas las regulaciones locales. Omcan niega cualquier y toda
responsabilidad por daños directos o indirectos o daños que puedan derivarse del incumplimiento de las
normas anteriormente mencionadas.
Ajuste el equipo en una amplia y nivelada, seca y área ja.
La unidad debe estar lejos de fuentes de calor y de agua.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ENTRENAMIENTO
El personal calicado a cargo de las conexiones de instalación y eléctricos del equipo es responsable de la
formación del operador e informar al operador de todas las medidas de seguridad que deben cumplirse. Este
manual de instrucciones viene con cada unidad.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BANCO DE GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar
una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, vea www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin
dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por
separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!

13
Instrucciones en Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo FP-CN-0185
Caballos de fuerza 0.75
Velocidad de disco 270 RPM
Boca Apertura 130 x 55mm / 5.1” x 2.2”
Eléctrico 110V / 60Hz / 1 PH
Peso 23 kg. / 50.6 lbs.
Dimensiones (DWH) 483 x 229 x 500mm / 19” x 9” x 19.7”
Número de artículo 19476 24202
OPERACIÓN
CONTROLES
Los controles y la luz piloto están en el lado derecho de la base cuando la máquina se encuentra en frente del
operador.
1. Botón verde para encender la máquina.
2. Botón rojo para parar la máquina.
AJUSTE DE LOS DISCOS EN LA MÁQUINA
Gire el mando como se muestra (Fig. 4 en la página 14) y abra la tapa. Primero congurar el disco de
expulsión de plástico (Fig. 5 en la página 14), entonces el disco seleccionado para el corte. Cerrar la tapa y
invertir la rotación de la manija. Usa el botón de arranque para conectar automáticamente los discos en la
posición correcta.
AJUSTE Y CORTE LA ALIMENTACIÓN
Levante la manija y ajuste la comida dentro de la abertura del producto, a continuación, cierre el mango.
Pulse el botón verde de arranque con la mano derecha y con la mano izquierda, presione ligeramente el
mango hacia abajo hasta que la comida se utiliza plenamente. Levante la palanca para poner más comida.
La máquina se inicia automáticamente cuando el mango está cerrada. Repita estas operaciones hasta que se
utilice toda la comida. Es posible utilizar las dos aberturas con un solo disco. Cuando se utilizan dos discos
para cortar palos y alimentos potencialmente partido, se debe utilizar la abertura de entrada que se distribuyen
en la red. La ronda de apertura más pequeña se utiliza para cortar verduras como zanahorias, calabacines,
etc.
IMPORTANTE: NO USAR LA MANO PARA PRESIONAR HACIA ABAJO EL PRODUCTO,
PERO USAR LA MAJA SUMINISTRADA.

14
Instrucciones en Español
REEMPLAZO DE LOS DISCOS
Apague y desenchufe la máquina. Gire el botón y levante la cubierta se muestra en Pico. 4 (página 14).
Girar el disco en sentido antihorario y cubrir el lo con el material apropiado (goma, tela, etc.). Luego levante
mediante el establecimiento de su mano debajo del disco. Levante los discos para eliminarlo (. Foto 7 y 8 en la
página 15).
MANTENIMIENTO
Antes de iniciar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apague la máquina y desenchúfela de la
toma. Limpie la unidad y los discos cada día. El disco, rejilla y expulsor de plástico se puede quitar para lavar
bajo un chorro de agua tibia. Limpie la máquina y todas las otras áreas con un arrope húmedo o una esponja
y agua tibia. Retire todos los residuos de la máquina durante la limpieza. Abra la tapa y aoje los dos pernos,
como se muestra antes, para retirar la cubierta y lavarlo bajo un chorro de agua.
Limpie las supercies con agua, alcohol o detergentes que no sean abrasivos. Nunca utilice herramientas
abrasivas para asistir en la limpieza de la máquina (tales como lana de acero). Esto puede causar daños a la
máquina. El uso de productos no tóxicos que producirá los mejores resultados.
PERIODOS DE INACTIVIDAD
En caso de que la máquina a estar inactivo durante un largo período de tiempo, desconecte el interruptor
principal de la pared y limpiar la máquina y sus accesorios a fondo. Utilice alimentos aceite mineral de grado
(27336) para proteger a todos los componentes de la máquina. Esto ayuda a evitar la humedad y la suciedad
de conseguir dentro de la máquina. Se recomienda cubrir la máquina con un nylon (o similar) de tela.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando el piloto está encendido, pero la máquina no se inicia, asegúrese de que la manija y la cubierta están
cerrados. Estas son las ubicaciones de los micro y el equipo no se iniciará si no se jan correctamente. En el
caso de otros problemas, apague la máquina y desenchúfela. No intente arrancar o manipular el equipo. Deje
que un técnico calicado a resolver el problema. Póngase en contacto con el Centro de Servicio Omcan en
1-800-465-0324 para encontrar un técnico cualicado.
COMPRUEBA QUE LA CENTRAL PIN SENTIDO DE GIRO ES ANTIHORARIO. SI LA DIRECCIÓN O GIRO
NO ES CORRECTO, INVIERTA LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.

15
Figure Drawings
Pic. 1 Pic. 2
Pic. 3 Pic. 4 - Cover Opening

16
Figure Drawings
Pic. 9
Pic. 7 Pic. 8
Pic. 6Pic. 5 - Disc Position

17
Model FP-CN-0185 19476, 24202
Parts Breakdown

18
Parts Breakdown
Model FP-CN-0185 19476, 24202
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
24493 Bolt for HLC300 1 24514 Seat of Body for HLC300 22 24529 Waved Bolt for HLC300 37
24494 Handle Bar for HLC300 2 24515 Electric Box for HLC300 23 24530 Switch for HLC300 38
24495 Nylon Gasket for HLC300 3 24516 Bottom Board of Electric Box for HLC300 24 24531 Strapped Wheel for HLC300 39
24496 Pressing Piece for HLC300 4 24517 Bottom Board of Body for HLC300 25 24532 Belt for HLC300 40
24497 Input Body for HLC300 5 24518 Magnet Steel for HLC300 26 24533 Motor for HLC300 41
24498 Anchor Knob for HLC300 6 24519 Umbrella Bolt for HLC300 27 24534 Washer for HLC300 42
24499 Spring for HLC300 7 24520 Steel Sheath for HLC300 28 24535 Lock Washer for HLC300 43
24500 Gasket for HLC300 8 24521 Nut for HLC300 29 24536 Bolt for HLC300 44
24501 Pin for HLC300 9 24522 Adjusting Bolt for HLC300 30 24537 Gear Cover for HLC300 45
24502 Anchor Spindle for HLC300 10 24523 Plastic Pressing Stick for HLC300 31 24538 Bolt for HLC300 46
24503 Knife Disc for HLC300 11 24524 Seat of Magnet for HLC300 32 44019 Microswitch for HLC300 47
24504 Drain Disc for HLC300 12 24525 Magnet Steel for HLC300 33 44020 Blackbar for HLC300 48
27179 Blade Shaft Assembly for HLC300 13-19 24526 Knife for HLC300 34 44021 Plug for HLC300 49
24512 Anchor Sheath for HLC300 20 24527 Body for HLC300 35 44022 Capacitor for HLC300 50
24513 Belt Wheel for HLC300 21 24528 Microswitch for HLC300 36

19
Electrical Schematics
Model FP-CN-0185 19476, 24202

20
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Omcan Cutter manuals