omi ED HP40 Instructions for use

OMI srl
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
- I -
ESSICCATORI D’ARIA COMPRESSA AD ESPANSIONE DIRETTA
Manuale d’ uso e manutenzione
- GB -
DIRECT EXPANSION COMPRESSED AIR DRYERS
Instruction and Maintenance Manual
- D -
DRUCKLUFT KÄLTETROCKNER
Handbuch für Betrieb und Wartung
- F -
SECHEUR D’AIR A EXPANSION DIRECTE
Manuel d’instructions et d’entretien
- E -
SECADORES A EXPANSIÓN DIRECTA
Manual de uso y mantenimiento
- RUS -
ОСУШИТЕЛИ СЖАТОГО ВОЗДУХА РАСШИРИТЕЛЬНОГО ТИПА
Руководство по эксплуатации итехническому обслуживанию
ED HP40
54 – 88 – 108
144 – 225 – 270
360 – 480 – 660


Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
1 - 73
- I -
INDICE
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Descrizione funzionale 4
1.2 Uso sicuro dell’essiccatore 4
2. INSTALLAZIONE
2.1 Accettazione e trasporto 4
2.2 Luogo di installazione 4
2.3 Disimballo 5
2.4 Installazione 5
3. MESSA IN FUNZIONE
3.1 Pannello di controllo 6
3.1.1 Funzione dei tasti 7
3.1.2 Programmazione parametri
di scarico condensa 7
3.1.3 Segnalazione anomalie 8
3.1.4 Segnalazione allarme remota 8
3.2 Preliminari di avviamento 9
3.3 Avviamento 9
4. MANUTENZIONE, RICERCA
GUASTI E SMANTELLAMENTO
4.1 Manutenzione 10
4.2 Ricerca guasti 10
4.3 Smantellamento 12
ALLEGATI A QUESTO MANUALE
A) Circuito aria e frigo 65
B) Schema elettrico 67
C) Schede tecniche 70
- GB -
CONTENTS
1. GENERAL INFORMATION
1.1 Functional Description 14
1.2 Safe Use of the Dryer 14
2. INSTALLATION
2.1 Acceptance and
Transportation 14
2.2 Installation Site 14
2.3 Unpacking 15
2.4 Installation 15
3. START UP
3.1 Control Panel 16
3.1.1 Keys function 17
3.1.2 Condensate discharge
Parameters Programming 17
3.1.3 Anomaly Warning 18
3.1.4 Remote signalling Alarm 18
3.2 Before Start Up 19
3.3 Start Up 19
4. MAINTENANCE,
TROUBLESHOOTING
AND DISMANTLING
4.1 Maintenance 20
4.2 Troubleshooting 20
4.3 Decommissioning 22
ATTACHMENTS TO THIS
MANUAL
A) Air and Refrigeration Circuit 65
B) Electric Circuit Diagram 67
C) Technical Data Sheet 70
- D -
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
1.1 Funktionsbeschreibung 24
1.2 Sichere Verwendung
vom Trockner 24
2. INSTALLIERUNG
2.1 Annahme und Transport 24
2.2 Anforderungen an den
Aufstellungsort 24
2.3 Auspacken 25
2.4 Installierung 25
3. INBETRIEBNAHME
3.1 Anlagendisplay 26
3.1.1 Funktion der Tasten 27
3.1.2 Parameterprogrammierung
des Kondensatableiters 27
3.1.3
Fehlermeldung 28
3.1.4 Fernüberwachung 28
3.2 Inbetriebnahme 29
3.3 Einschalten 29
4. WARTUNG, FEHLERSUCHE
UND ENTSORGUNG
4.1 Wartung 30
4.2 Fehlersuche 30
4.3 Entsorgung 32
ANLAGEN ZU DIESEM
HANDBUCH
A) Luft- und Kühlungskreislauf 65
B) Elektrischer Schaltplan 67
C) Technische Karten 70

Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
2 - 73
- F -
TABLE DES MATIERES
1. INFORMATIONS GENERALES
1.1 Description fonctionnelle 34
1.2 Utilisation du séchoir en toute
sécurité
34
2. INSTALLATION
2.1 Réception et transport 34
2.2 Lieu d'installation 34
2.3
Déballage 35
2.4 Installation 35
3. MISE EN SERVICE
3.1 Pupitre de commande 36
3.1.1 Fonction des touches 37
3.1.2 Programmation des paramètres 37
3.1.3 Signalisation des anomalies 38
3.1.4 Signalisation d’alarme
a distance 38
3.2 Opérations préliminaires
à la mise en marche 39
3.3 Mise en marche
39
4. ENTRETIEN, RECHERCHE DES
PANNES ET DEMANTELEMENT
4.1 Entretien 40
4.2 Recherche des pannes 40
4.3 Démantèlement 42
ANNEXES AU MANUEL
A) Circuit air et frigo 65
B) Schéma électrique 67
C) Fiches techniques 70
- E -
ÍNDICE
1. INFORMACIONES GENERALES
1.1 Descripción funcional 44
1.2 Uso seguro del secador 44
2. INSTALACIÓN
2.1 Aceptación y transporte 44
2.2 Lugar de instalación 44
2.3 Desembalaje 45
2.4 Instalación 45
3. PUESTA EN MARCHA
3.1 Panel de control 46
3.1.1 Funcionamiento de las teclas 47
3.1.2 Programación de parámetros 47
3.1.3 Señalización de anomalías 48
3.1.4 Indicación de alarmas remotas 48
3.2 Preliminares de arranque 49
3.3 Arranque 49
4. MANTENIMIENTO, DETECCIÓN
DE AVERÍAS Y
DESMANTELAMIENTO
4.1 Mantenimiento 50
4.2 Detección de averías 50
4.3 Desmantelamiento 52
ADJUNTOS A ESTE MANUAL
A) Circuitos de aire y refrigerante 65
B) Esquema eléctrico 67
C) Fichas técnicas 70
- RUS -
СОДЕРЖАНИЕ
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1 Функциональное описание 54
1.2 Техника безопасности при
использовании осушителя 54
2. УСТАНОВКА
2.1 Приемка итранспортировка 54
2.2 Место установки 54
2.3
Распаковка оборудования 55
2.4 Установка 55
3. ВКЛЮЧЕНИЕ
3.1 Осушители На 56
3.1.1 Назначения лавиш 57
3.1.2 Описание ИНоминальные
Значения Настроек Слива
онденсата. 57
3.1.3 Аварийные Сигналы. 58
3.1.4 Дистанционная Аварийная
Сигнализация 58
3.2 Перед Включением 59
3.3 Включение 59
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ И
РАЗБОРКА
4.1 Техническое обслуживание 60
4.2 Устранение неисправностей 60
4.3 Разборка 62
ПРИЛОЖЕНИЯ КНАСТОЯЩЕМУ
РУКОВОДСТВУ
A) Воздушный иохлаждающий
контуры 65
B) Электрическая схема 67
C) Таблица технических характеристик 70

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
3 - 73
PREMESSA
Il presente manuale è parte integrante dell' essiccatore da Voi acquistato, e deve rimanere allegato alla macchina anche in caso
di rivendita della stessa.
E’ indispensabile che il personale qualificato*agli interventi di installazione, manutenzione e/o controllo si attenga
scrupolosamente a quanto indicato nel presente assieme alle norme di prevenzione e sicurezza in vigore nel paese di utilizzo. Così
facendo si otterra' oltre ad un uso razionale, un'economia di servizio della macchina.
Se si dovesse verificare un qualsiasi problema con il Vostro essiccatore, non esitate a consultare un nostro Centro Assistenza
Autorizzato.
Vi ricordiamo che, nella necessita', l'uso dei ricambi originali garantisce l'efficienza e la durata nel tempo del Vostro essiccatore.
A causa della continua evoluzione tecnica, la Casa Costruttrice si riserva il diritto di modificare le specifiche contenute in questo
manuale senza alcun preavviso.
GARANZIA
Ogni prodotto e' fornito regolarmente collaudato, ed e' garantito secondo le condizioni riportate sul listino di vendita e/o sul
contratto di fornitura.
SIMBOLOGIE UTILIZZATE NEL MANUALE E SULL’ESSICCATORE
o o o
Punto ingresso aria. o o o Punto uscita aria.
Leggere il manuale dell'operatore prima della messa
in funzione e prima di effettuare qualsiasi intervento
sulla macchina.
Prestare particolare attenzione componente o
impianto in pressione.
Prestare particolare attenzione alle indicazioni
precedute da questa simbologia.
Prestare particolare attenzione superficie calda.
Le operazioni d’installazione, manutenzione e/o
controllo precedute da questa simbologia devono
essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato*.
Prestare particolare attenzione rischio di shock
elettrico.
Punto per lo scarico condensa. Verso di rotazione motore del ventilatore.
Prestare particolare attenzione al pericolo derivante
da parti in movimento.
Pericolo di esplosione.
Punto di sollevamento.
Non sollevare da questo punto
Attenzione : non eseguire alcuna
operazione di manutenzione su questa
macchina prima di aver staccato il
collegamento elettrico, aver scaricato
completamente l’aria in pressione e aver
consultato il manuale dell'operatore.
* Personale in possesso di conoscenze tecniche, normative e legislative tali da assicurare la necessaria sicurezza nelle fasi d’installazione,
manutenzione e/o controllo della macchina.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
4 - 73
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 DESCRIZIONE FUNZIONALE
Gli impianti di essiccazione a ciclo frigorifero sono stati progettati per eliminare economicamente e con il minimo ingombro la
condensa contenuta nell'aria compressa mediante il raffreddamento della stessa a circa + 3°C.
Il principio di funzionamento degli essiccatori descritti in questo manuale è illustrato nello schema del circuito aria e frigo (allegato A).
L'aria resa ai servizi e' praticamente priva di umidita', e la condensa accumulatasi nel separatore, viene espulsa all'esterno attraverso
opportuni dispositivi di scarico. Al fine di economicizzare il dimensionamento della macchina e il formarsi di condensa sulla superficie
esterna delle tubature di linea, l'aria trattata, prima di uscire dall'essiccatore, viene pre-riscaldata in controcorrente da quella in
ingresso.
L'essiccatore e' giá dotato di tutti i dispositivi di controllo, sicurezza e regolazione per cui non necessita di dispositivi
ausiliari.
Un sovraccarico dell'impianto, entro i limiti massimi di utilizzo, determina un peggioramento delle prestazioni
dell'essiccatore (punto di rugiada elevato) ma non ne pregiudica la sicurezza.
Il circuito elettrico (allegato B) presenta un grado di protezione minimo IP 42 e deve essere dotato di protezione di
linea e attacco di terra da parte dell'utilizzatore conforme alle normative elettriche in vigore nel paese di
utilizzo..
1.2 USO SICURO DELL’ ESSICCATORE
Questo impianto e' stato progettato e realizzato in conformita' alle vigenti direttive europee di sicurezza, pertanto, tutte le operazioni
di installazione, utilizzo e manutenzione devono essere effettuate secondo le istruzioni contenute nel presente manuale.
Qualsiasi operazione di installazione, manutenzione o controllo che necessita di accesso all'essiccatore deve
essere eseguita da personale qualificato.
In caso di utilizzazione diversa o non conforme a quanto riportato nel presente manuale, nessuna responsabilità
potrà essere attribuita alla Casa Costruttrice.
2. INSTALLAZIONE
2.1 ACCETTAZIONE E TRASPORTO
Al ricevimento del vostro essiccatore siete pregati di ispezionare attentamente la macchina. Se si notano danni dovuti alla
movimentazione durante il trasporto, annotatelo subito sulla bolla di consegna, specialmente se all’essicatore chiller non verrà tolto
l'imballo immediatamente. Ottenere quindi un documento che notifichi gli eventuali danni rilevati firmato dalla persona che ha
effettuato la consegna: questo è necessario per un'eventuale rivalsa sull'assicurazione del cliente.
E' obbligatorio tenere l'essiccatore sempre in posizione verticale, come indicato dai simboli presenti nell'imballo. Per la
movimentazione della macchina usare strumenti adeguati a sopportare il suo peso.
Rimuovere l'imballo solo dopo aver posizionato l'essiccatore nel sito dove verrà installato. Per la rimozione dell’imballo fare
riferimento al paragrafo 2.3.
Per nessun motivo cercare di sollevare oggetti pesanti senza le attrezzature adeguate (come gru, argani, nastri di sollevamento o
carrelli elevatori). Sollevare la macchina senza l'equipaggiamento appropriato può causare seri infortuni. Usare il carrello elevatore
dove necessario.
2.2 STOCCAGGIO E LUOGO DI INSTALLAZIONE
Se non utilizzato, l'essiccatore può essere riposto nel suo imballo in un luogo protetto e privo di polvere tra i 0°C e i
50°C, dove l'umidità non sia superiore al 90%. Se la durata dello stoccaggio supera i 12 mesi, contattare il proprio
distributore.
E’ necessario provvedere alla preparazione di un luogo adatto ad ospitare l’essiccatore, considerando i seguenti
requisiti :
La macchina dovrà essere protetta dagli agenti atmosferici, e dalla luce diretta del sole.
Base di appoggio piana e idonea a sopportare il peso della macchina.
Temperatura ambiente conforme ai dati di targa dell’essiccatore.
L'essiccatore deve essere installato in un ambiente pulito, senza correnti d'aria che potrebbero condizionare
il sistema di controllo della ventola.
Garantire spazio libero sufficiente (20 pollici, 500 mm) attorno all’essiccatore per consentire un adeguato
raffreddamento della macchina e per le operazioni di manutenzione e/o controllo.
L’aria aspirata deve essere esente da fumi o da vapori infiammabili che comporterebbero il rischio di esplosione o di
incendio.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
5 - 73
2.3 DISIMBALLO
L’imballo dell’essiccatore può essere in cartone od in cellophane. Suggeriamo di disimballare la macchina con cautela per
conservare l’imballo originale, nel caso la si debba inviare al Servizio di Assistenza e l’imballo sia in cartone.
In ogni caso smaltire i vari materiali costituenti l’imballo seguendo le locali Leggi vigenti in materia.
•Disimballare la macchina togliendo le reggette dal cartone (se presente). Indossare sempre i guanti se si utilizzano forbici o
cesoie per tagliare le reggette od il cellophane;
•Togliere la scatola di cartone o l’involucro in cellophane;
•Se necessaria un’ulteriore movimentazione della macchina, fare riferimento a quanto scritto nel punto (a);
•Togliere il pallet (se presente);
•Togliere il Manuale Uso e Manutenzione, gli accessori e le chiavi di apertura del quadro elettrico della macchina.
2.4 INSTALLAZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, assicurarsi che :
L’impianto non presenti parti in pressione.
L’impianto non presenti parti in tensione.
Le tubature da collegare all’essiccatore siano prive di impurità.
Il peso delle tubature da collegare all'essicatore non gravi sulla macchina.
Tutte le tubature di interconnessione siano saldamente serrate.
Dopo aver verificato quanto sopra indicato, potete procedere all’installazione della macchina :
•Collegare l’essiccatore alla linea aria compressa come suggerito nei diagrammi di installazione sotto raffigurati. E’
opportuna l’installazione di un gruppo by-pass (se non presente) che consenta di isolare la macchina
dall’impianto per agevolare eventuali operazioni di manutenzione.
•Effettuare le connessioni elettriche in accordo con le locali leggi vigenti dopo aver visionato le specifiche e gli
schemi elettrici dell'essiccatore.
•Verificare il gruppo di scarico condensa e collegare il tubo flessibile di scarico alla linea di drenaggio, ricordandosi
che la condensa separata dall’essiccatore può contiene particelle di olio, pertanto, al fine di smaltirla in
ottemperanza alle leggi vigenti nel paese di utilizzo, vi consigliamo l’installazione di un separatore acqua-
olio di capacità adeguata.
•Alimentare l’essiccatore dopo essersi accertati che, tensione di targa e frequenza della rete elettrica siano
costanti e corrispondenti ai dati di targa della macchina. E’ cura dell’utilizzatore dotare l’impianto di una
adeguata protezione di linea e di attacco di terra conforme alle normative elettriche in vigore nel paese di
utilizzo.
Al fine di ottimizzare l’utilizzo dell’essiccatore vi consigliamo di orientarlo in modo che tutti gli strumenti di controllo
della macchina siano facilmente leggibili.
Installare un pre-filtro ceramico “DF” in ingresso aria all’essiccatore, lo proteggerete ulteriormente da
eventuali particelle solide, prevenendo il formarsi di depositi oleosi sugli scambiatori di calore.
Fig.1
1
Compressore
2
Refrigeratore
3
Separatore condensa
4
Serbatoio
5
Scaricatore automatico
6
Prefiltro ceramico 10μ
7
Prefiltro antipolvere 5μ
8
Essiccatore
9
Scaricatore elettronico
10
Filtro fine 1μ- 0.1 mg/m
3
11
Filtro microfine 0.01μ– 0.01 mg/m
3
12
Filtro a carboni attivi 0.003 mg/m
3
13
Separatore acqua/olio

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
6 - 73
3. MESSA IN FUNZIONE
3.1 PANNELLO DI CONTROLLO
Le macchine facenti parte di questa serie sono dotate di un sistema elettronico di modifica dei parametri, le eventuali
operazioni di resettaggio possono essere infatti effettuate tramite il pannello digitale posizionato sulla parte frontale
dell'essiccatore.
Il pannello di controllo è costituito da 5 tasti (ON/OFF, TEST, SET, DOWN e UP) e da un display a 3 cifre con tre led di
segnalazione indicati con icone (fig 1)
Attraverso il pannello di controllo sotto raffigurato si può controllare il corretto funzionamento della macchina.
Fig. 2
VISUALIZZAZIONE DISPLAY
LED DI SEGNALAZIONE ( Mod. 18 ÷ 225 Nm3/h) LED DI SEGNALAZIONE ( Mod. 270 ÷ 660 Nm3/h)
LED STATO DESCRIZIONE
ON Compressore attivo
Lampeggiante Modalità programmazione
ON Scarico condensa attivo
Non utilizzato Non utilizzato
LED STATO DESCRIZIONE
ON Compressore attivo
Lampeggiante Modalità programmazione
ON Scarico condensa attivo
ON Velocità Ventilatore = 100%
Lampeggiante Velocità Ventilatore < 100%
OFF Ventilatore spento
DISPLAY DESCRIZIONE
La macchina è nello stato di ON e il carico è basso
La macchina è nello stato di ON e il carico è normale
La macchina è nello stato di ON e il carico è medio alto
La macchina è nello stato di ON e il carico è alto

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
7 - 73
3.1.1 FUNZIONE DEI TASTI
TEST:
premuto per 3 secondi durante il normale funzionamento consente di attivare un ciclo di scarico condensa.
SET: premuto e rilasciato durante il normale funzionamento visualizza il valore del set point (decimale).
Mantenuto in pressione per 10 sec consente l’accesso al menù di programmazione dei parametri di scarico
condensa C8 e C9 (Vedi tabella relativa).
Premuto dopo aver programmato nuovi valori di configurazione memorizza le variazioni apportate.
DOWN: premuto durante l’impostazione del set point o dei parametri di configurazione, decrementa il valore
visualizzato sul display di una unità al secondo, per i primi 10 sec di pressione, poi, di un’unità ogni 0,1 sec.
Premuto per 10 sec durante il normale funzionamento dà inizio al ciclo di autotest del controllore.
UP: premuto durante l’impostazione del set point o dei parametri di configurazione, incrementa il valore visualizzato
sul display di una unità al secondo, per i primi 10 sec di pressione, poi, di un’unità ogni 0,1 sec.
ON/OFF: premuto per 1 secondo attiva o disattiva il processo. A processo disattivato il display segnala il messaggio
OFF. L’essiccatore comincia a funzionare 2 minuti dopo l’accensione.
NOTA : quando la centralina è in OFF alcune parti dell’essiccatore vengono mantenute sotto tensione, pertanto, ai
fini della sicurezza, sconnettere l’alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento sulla macchina.
3.1.2 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI DI SCARICO CONDENSA
Premere SET per 10 sec per l’ingresso al menù di programmazione parametri: il display visualizza nell’ordine
il valore del set point, il codice del primo parametro modificabile C8 e il suo valore).
Utilizzare i tasti UP e/o DOWN per modificare, solo se strettamente necessario, il valore del parametro
visualizzato.
Premere il tasto SET per memorizzare il valore del parametro precedentemente modificato o per scorrere i
parametri senza modificarli.
Trascorsi 15 sec dall’ultima operazione eseguita il controllore si riporta automaticamente nella modalità di
funzionamento normale.
PARAMETRO
DESCRIZIONE
RANGE SET
IMPOSTATO
C8
Ritardo tra gli scarichi condensa 1 ÷ 999 (min) 1
C9
Durata scarico condensa 1 ÷ 999 (sec) 1 ÷ 3
NOTA: le modifiche eseguite ai valori di temporizzazione hanno effetto soltanto dopo l’uscita dalla
programmazione, mentre le modifiche ad altre variabili hanno effetto immediato.
Si ricorda inoltre che ogni modifica apportata ai parametri di configurazione della macchina può risultare
dannosa all’efficienza della stessa e deve avvenire quindi in collaborazione con il Costruttore.
AVVERTENZA PER L’UTILIZZATORE:
E’ PROIBITO MODIFICARE I RESTANTI PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE DEL CONTROLLORE ELETTRONICO
SENZA L’AUTORIZZAZIONE E LA COLLABORAZIONE DEL CENTRO ASSISTENZA.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
8 - 73
3.1.3 SEGNALAZIONE ANOMALIE
Il controllore è in grado di riconoscere determinati tipi di anomalie del circuito di essiccazione al verificarsi delle quali
visualizza a display un opportuno messaggio di allarme lampeggiante alternato al valore corrente del dew - point.
MESSAGGIO
(LAMPEGGIANTE) CAUSA USCITE AZIONI
HtA
Dew - point elevato
(allarme con ritardo) Uscita allarme attiva
Uscita compressore non attiva
Uscita ventilatore attiva
Uscita scarico standard
Resettabile mediante
spegnimento della centralina
quando dew point rientra nel
range preimpostato.
Se persiste contattare Centro
Assistenza
Ht2
Dew - point molto elevato
(allarme immediato)
LtA
Dew - point basso
Uscita allarme attiva
Uscita compressore non attiva
Uscita ventilatore non attiva
Uscita scarico standard
Reset automatico se dew-point
rientra nel range preimpostato.
Se persiste contattare Centro
Assistenza
PF1
Interruzione o corto circuito
della linea di ingresso della
sonda PTC
Uscita allarme attiva
Uscita compressore non attiva
Uscita ventilatore non attiva
Uscita scarico standard
Resettabile dopo sostituzione
sonda e successivo
spegnimento della centralina.
Contattare Centro Assistenza
ESA
Energy saving attivo
Uscita allarme non attiva
Uscita compressore non attiva
Uscita ventilatore non attiva
Uscita scarico standard
Nessuna
Reset automatico
ES2
ASt
Serie di allarmi ravvicinati
Uscita allarme attiva
Uscita compressore non attiva
Uscita ventilatore attiva
Uscita scarico standard
Contattare Centro Assistenza
NOTA: PF1 ha priorità su tutti gli altri messaggi di allarme.
3.1.4 SEGNALAZIONE ALLARME REMOTA
La centralina dell’essiccatore è dotata di uscita digitale per la segnalazione remota di eventuali
condizioni di allarme rilevate. L’uscita è comandata da un relè configurato come normalmente aperto
che, al verificarsi di un allarme chiude un circuito.
Agire come segue per predisporre un segnalatore d’allarme remoto:
1. Procurarsi un segnalatore conforme alle caratteristiche elettriche dell’uscita (bobina,
lampadina, sirena, etc.).
2. Togliere alimentazione elettrica all’essiccatore, levare coperchio e pannello laterale.
3.
Collegare il segnalatore ai morsetti indicati in fig.3.
Caratteristiche uscita allarme:
Max. 250VAC / 3A – AC 15 (induttivi)
fig.3
L’attivazione di tale funzione è a discrezione dell’ Utilizzatore che dovrà provvedere autonomamente
all’ approvvigionamento del materiale necessario. Le operazioni di installazione dovranno essere
eseguite da personale qualificato.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
9 - 73
3.2 PRELIMINARI DI AVVIAMENTO
Prima di avviare la macchina accertarsi che tutti i parametri di funzionamento siano conformi ai dati di targa.
L’essiccatore viene fornito già collaudato e pre-regolato per un normale funzionamento e non richiede
pertanto alcuna taratura, tuttavia verificarne il corretto funzionamento durante le prime ore di lavoro.
3.3 AVVIAMENTO
Le operazione sottoriportate vanno eseguite al primo avviamento e comunque ad ogni avviamento dopo un prolungato
arresto della macchina, sia esso dovuto ad operazioni di manutenzione o per qualsiasi altro motivo di inattività.
1. Verificare di aver osservato tutte le indicazioni dei capitoli LUOGO DI INSTALLAZIONE e INSTALLAZIONE.
2. Verificare che il sistema by-pass (se presente) non sia aperto.
3. Alimentare la rete elettrica, e premere l’interruttore ON/OFF per 1 secondo sul pannello di controllo
dell’essiccatore.
4. Attendere da 5 a 10 minuti in modo che la macchina raggiunga i parametri standard di funzionamento.
5. Aprire lentamente la valvola di uscita aria e successivamente, sempre lentamente quella di entrata aria.
6. Chiudere (se presente) il sistema by-pass.
7. Verificare il corretto funzionamento del sistema di scarico condensa.
8.
Verificare il corretto serraggio e fissaggio di tutte le tubature di collegamento.
Prima di rimuovere l'alimentazione elettrica arrestare il funzionamento dell'essiccatore con il tasto
ON/OFF. In caso contrario attendere 10 minuti prima di riaccendere l'essiccatore, per permettere il
riequilibrio delle pressioni.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
10 - 73
4. MANUTENZIONE, RICERCA GUASTI E SMANTELLAMENTO
4.1 MANUTENZIONE
Attenzione! Eseguire pressatura esclusivamente con gas inerti (elio, azoto).
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, assicurarsi che :
1. L’impianto non presenti parti in pressione.
2. L’impianto non presenti parti in tensione.
SETTIMANALMENTE O OGNI 40 ORE DI FUNZIONAMENTO
Verificare la temperatura sul display del pannello di controllo.
Accertarsi visivamente del regolare scarico della condensa.
MENSILMENTE O OGNI 200 ORE DI FUNZIONAMENTO
Pulire il condensatore con un getto d’aria compressa, facendo attenzione a non danneggiare le
alette in alluminio della batteria di raffreddamento.
Verificare il corretto funzionamento dell’essiccatore dopo aver ultimato le operazioni di cui sopra.
ANNUALMENTE O OGNI 2000 ORE DI FUNZIONAMENTO
Accertarsi dell’integrità del tubo flessibile di scarico condensa ed eventualmente sostituirlo.
Verificare il corretto serraggio e fissaggio di tutte le tubature di collegamento.
Verificare il corretto funzionamento dell’essiccatore dopo aver ultimato le operazioni di cui sopra.
OGNI 24 MESI O OGNI 4000 ORE DI FUNZIONAMENTO
Sostituire il pressostato del ventilatore.
4.2 RICERCA GUASTI
Le ricerche dei guasti ed eventuali interventi di verifica e/o manutenzione devono essere
eseguiti da personale qualificato.
Contattare un tecnico frigorista per qualsiasi intervento sul circuito frigorifero della macchina.
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA E RIMEDIO
Interruttore luminoso /
Display del pannello
di controllo spento.
1. Verificare la presenza di tensione in linea.
2. Verificare il cablaggio elettrico.
3. Verificare la scheda elettronica, se l’inconveniente persiste sostituirla.
Il compressore non
parte. 1. Verificare il cablaggio elettrico e scheda elettronica.
2. E’ intervenuta la protezione termica interna al compressore, attendere 1 ora e verificare. Se il
guasto persiste arrestare l’essiccatore e contattare un tecnico frigorista.
3. Verificare le parti elettriche del compressore.
4. Compressore in corto, sostituire.
Il ventilatore non gira. 1. Verificare il fusibile di protezione (se presente), nel caso sostituirlo.
2. Verificare il cablaggio elettrico.
3. Verificare la scheda elettronica, se l’inconveniente persiste sostituirla.
4. Ventilatore in corto, sostituire.
5. Pressostato ventilatore difettoso o bruciato, arrestare l’essiccatore e contattare un tecnico
frigorista.
Assenza di scarico
condensa (né aria né
acqua anche dopo
aver premuto il tasto
TEST della scheda).
1. Verificare il cablaggio elettrico.
2. Il prefiltro del sistema di scarico condensa è sporco, pulirlo.
3. La bobina dell’elettrovalvola di scarico è bruciata, sostituirla.
4. L’elettrovalvola di scarico otturata/inceppata, pulirla o sostituirla.
5. Verificare la scheda elettronica, se l’inconveniente persiste sostituirla.
6. Temperatura sul display del pannello di controllo più bassa del nominale, contattare un tecnico
frigorista.
Passaggio continuo di
aria dallo scarico
condensa.
1. L’elettrovalvola di scarico inceppata, pulirla o sostituirla.
2. Verificare i tempi di scarico condensa impostati sulla scheda.
3. Verificare la scheda elettronica, se l’inconveniente persiste sostituirla.

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
11 - 73
INCONVENIENTE POSSIBILE CAUSA E RIMEDIO
Acqua nelle tubazioni
di linea a valle
dell’essiccatore.
1. L’essiccatore non è in funzione, accenderlo.
2. Sistema di by-pass (se presente) aperto, chiuderlo.
3. Assenza di scarico condensa, vedi paragrafo specifico.
4. Temperatura sul display del pannello di controllo più alta del nominale, vedi paragrafo specifico.
Temperatura sul
display del pannello di
controllo più alta del
nominale.
1. Verificare l’esatto collegamento di entrata - uscita aria compressa.
2. Il compressore non parte, vedi paragrafo specifico.
3. Il ventilatore non gira, vedi paragrafo specifico.
4. La portata e/o la temperatura dell’aria in ingresso all’essiccatore sono superiori ai valori di targa,
ripristinare le condizioni nominali.
5. La temperatura ambiente è superiore ai valori di targa, ripristinare le condizioni nominali.
6. Il condensatore è sporco, pulirlo.
7. Assenza di scarico condensa (né aria né acqua), vedi paragrafo specifico.
8. La sonda di controllo temperatura nell’evaporatore è mal posizionata o guasta, verificare.
9. Perdita di gas nel circuito frigorifero, arrestare l’essiccatore e contattare un tecnico frigorista.
10.Verificare il cablaggio elettrico.
11. Pressostato ventilatore difettoso o bruciato, contattare un tecnico frigorista.
L’essiccatore non fa
passare l’aria
compressa.
1. Verificare l’esatto collegamento di entrata-uscita aria compressa.
2. Temperatura sul display del pannello di controllo più bassa del nominale, contattare un tecnico
frigorista.
3. La sonda di controllo temperatura nell’evaporatore è mal posizionata o guasta, verificare.
4. Verificare che le tubazioni di collegamento non siano intasate, eventualmente intervenire.
5. Verificare che il sistema di by-pass. (se presente) sia correttamente installato.
6. Verificare la scheda elettronica, se l’inconveniente persiste sostituirla.
IMPORTANTE:
La sonda di temperatura è estremamente delicata. Non scollegare o rimuovere la sonda dalla propria
sede. Per qualsiasi problema contattare con urgenza il Centro Assistenza.
Fig.4 Elettrovalvola di scarico condensa
Quando necessario:
•Pulire il filtro a rete
del sistema di
scarico condensa.
•Pulire il filtro a rete.
Filtro a rete
Pulizia dell’elettrovalvola di scarico condensa

ITALIANO
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
12 - 73
4.3 SMANTELLAMENTO
Tutte le operazioni sull'essiccatore devono essere condotte da personale qualificato!
Nel caso si presentasse la necessità di mettere fuori servizio l'essiccatore, procedere nel modo seguente:
•arrestare la macchina ed isolarla in modo permanente dalla rete di alimentazione elettrica;
•scollegare il cavo elettrico dall’alimentazione;
•depressurizzare il circuito aria;
•se la macchina deve essere spedita utilizzare l’imballaggio originale o uno simile, e posizionare il dryer in posizione
verticale.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sulle parti elettriche assicurarsi che il sezionatore abbia isolato la corrente
dall'essiccatore e disponga dei segnali necessari ad evitare una riconnessione dell’unità all’alimentazione elettrica!
Per effettuare correttamente le operazioni di movimentazione ed immagazzinaggio fare riferimento ai contenuti e alle
istruzioni di sicurezza contenute nel manuale. Eliminare gli eventuali liquidi residui dalla macchina, rispetto alle loro
caratteristiche, in accordo con le leggi in vigore.
Se la macchina deve essere demolita: non aprire il gruppo frigo saldato (compressore, evaporatore e condensatore) per la
presenza di refrigerante e olio lubrificante.
Inviare il gruppo completo ad una ditta autorizzata di demolizione in accordo con la legislazione vigente in materia. Gli altri
materiali/componenti difettosi devono essere trattati secondo la legislazione vigente del proprio paese.

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
13 - 73
INTRODUCTION
This manual is an integral part of the dryer you bought, and must remain with the machine even if this will be resold.
It is strictly recommended that the qualified*personnel for installation maintenance and/or control will fully comply with
the contents of this manual and the prevention and safety rules in force in the country where the system will be used. In
this way, not only the usage of the machine will be rational, but also the service will result cost effective.
In case your dryer will present any kind of problem, please contact immediately a Service Centre Authorised by the
manufacturer.
Please note that, when necessary, the use of original spare parts will ensure efficiency and long duration to your dryer.
Due to the continuous technological evolution, the Manufacturer reserves the right to modify the specifications
contained in this manual without giving previous notice.
WARRANTY
Each product is delivered regularly tested, and covered by the warranty conditions specified on the sale list and/or on
the supply contract.
SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE DRYER
Air entry point Air outlet point
Read the Operators manual before attempt to start
up the machine and to perform any service
operation on the dryer.
Pay particular attention to components or systems
under pressure.
Pay particular attention to the indications preceded
by these symbols.
Pay particular attention to hot surfaces.
Installation, maintenance, and/or control operations
preceded< by these symbols must be performed
exclusively by qualified personnel*.
Pay particular attention to the risk of electric
shock.
Condensate drain point.
Rotation direction of the fan.
Pay particular attention to the risk of moving parts
Explosion risk.
Lifting point.
Don’t lift from this point.
Attention: Before performing any
maintenance operation on this
machine, do not forget to disconnect
the electric supply, to completely
discharge air pressure, and to refer to
the Operators manual.
* Personnel owning technical knowledge and being enough aware of rules and laws to ensure the needed safety during installation, maintenance and/or
control operations.

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
14 - 73
1. GENERAL INFORMATION
1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION
Drying systems with refrigeration cycle have been designed for a cost effective elimination, with minimal overall dimensions, of the
condensate contained in compressed air by cooling it down to approximately + 3°C.
The operation principle of the dryers described in this manual is shown in the air and refrigeration circuit diagrams (attachment A).
The air delivered to the services is virtually humidity free, and the condensate collected in the separator is discharged through
appropriate draining devices. In order to limit the size of the machine and to avoid condensation on the external surface of the tubing,
before exiting the dryer, treated air is counter current pre-heated by the air entering the system.
The dryer comes provided with all the control, safety and adjustment devices, therefore no auxiliary devices are
needed.
A system overload not exceeding the maximum operative limits can worsen the operational performances of the dryer
(high dew point), but it will not affect its safety.
The electric diagram (attachment B) shows the minimum protection degree IP 42. The user must provide the dryer
with a line protection and a ground terminal.
1.2 USE OF THE MACHINE IN SAFE CONDITIONS
This system has been designed and manufactured in compliance with the European safety directive in force, therefore any installation,
use and maintenance operations must be performed respecting the instructions contained in this manual.
Any installation, use and maintenance operation requiring to access the internal parts of the dryer must be
performed by qualified personnel.
The manufacturer will not be liable in case of uses different or nor complying with those foreseen in this
manual.
2. INSTALLATION
2.1 ACCEPTANCE AND HANDLING
Upon receiving your Ingersoll Rand air dryer, please inspect the unit closely. If rough handling is detected, please note it on your
delivery receipt, especially if the dryer will not be uncrated immediately. Then obtain the freight carrier's signed agreement to any noted
damages: this is a precondition for any insurance claims by the customer.
It is mandatory to keep the dryer always in vertical position, as indicated by the symbols present on the packaging. For handling, use
devices having sufficient capacity for the weight of the machine.
Remove the packaging after having positioned the dryer in the installation site. For unpacking, refer to section 2.3.
Under no circumstances should any person attempt to lift heavy objects without proper lifting equipment (i.e., crane, hoist, slings or fork
truck). Lifting any unit without proper lifting equipment, may cause serious injury. Use fork lift channels where provided.
2.2 STORAGE AND INSTALLATION LOCATION
If not in use, the dryer can be stored in its packaging in a dust free and protected site between 32°F (0°C) and 120 °F (50 °C), and a
specific humidity not exceeding 90 %. Should the stocking time exceed 12 months, please contact your local Ingersoll Rand authorized
distributor.
If the dryer is not used, it will be placed in a site with the following conditions:
The machine must be protected from atmospheric agents and not directly exposed to sun light.
A seating base flat and capable to hold the weight of the machine.
Ambient temperature complying with the nominal data of the dryer.
The dryer should be located in a clean area, without forced air draft that can affect the fan control system.
Make sure to leave sufficient clearance (20 inches, 500 mm) around the dryer in order to allow an adequate
cooling of the machine and for maintenance and/or control operations.
The incoming air must be free from smoke or flammable vapours which could lead to explosion or fire risks.

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
15 - 73
2.3 UNPACKING
The packaging is made of carton or of cellophane. We recommend that you keep the original packaging for the device in case it has to
be transported to another location or sent to a service center. Dispose the various packaging materials in compliance with the relevant
rules locally in force.
•unpack the device, removing the strapping from the carton. Always wear safety gloves when using scissors or other tools to cut the
straps or the cellophane;
•remove the carton or the cellophane;
•in case it’s necessary another handling of the device, refer to section 2.1;
•remove the pallet (if present);
•remove the operating manual, accessories and key from the device.
2.4 INSTALLATION
Before attempting any installation operation, make sure that
No parts of the air system are under pressure.
No parts of the system are electrically powered.
Tubing to be connected to the dryer are free of impurities.
The pipes to be connected to the dryer does not weigh on the device.
All interconnecting piping has been tightened.
After having verified the points listed above, you can proceed to the installation of the machine.
1. Connect the dryer to the compressed air lines. If not already existing, we suggest to install a by-pass allowing to
isolate the machine from the plant, thus to facilitate eventual maintenance operations.
2. Perform the electrical connection in accordance with any local laws and regulations after reviewing the dryer
electrical specifications and wiring diagram.
3. Check the condensate drainage assembly, and connect the drain flexible hose to the draining line, keeping in
mind that the condensate separated by the dryer may contain oil, therefore, in order to dispose of it in
compliance with the local rules in force, we suggest installing a water-oil separator having adequate
capacity.
4.
Power the dryer after having checked that the nominal voltage and line frequency are constant and matching the
nominal values of the machine. The user must provide the installation with an adequate line protection
and a ground terminal complying with the electrical rules locally in force.
In order to optimise the use of the dryer, we suggest to place it in such a way that all the control instruments
of the machine will result easily visible.
Installing a ceramic pre-filter on the air inlet of the dryer, this will be better protected from eventual
solid particles, as it prevents the accumulation of oily materials on the heath exchangers.
Pic. 1
1
Air Compressor
2
Aftercooler
3
Condensate Separator
4
Receiver
5
Automatic Drain
6
Ceramic Prefilter 10μ
7
Dust Filter 5μ
8
Dryer
9
Solenoid drain valve
10
Coalescing Filter 1μ– 0.1 mg/m
3
11
Coalescing Filter 0.01μ– 0.01 mg/m
3
12
Activated carbon filter 0.003 mg/m
3
13
Water/Oil Separator

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
16 - 73
3. START UP
3.1 CONTROL PANEL
The machines belonging to this series are provided with an electronic system for parameters modification, so eventual
reset operations can be performed by means of the digital panel located on the front of the dryer.
The control panel is composed of 5 keys (ON/OFF, TEST, SET, DOWN e UP) and a 3 digit display, with three signalling
LEDs indicated by icons (PIC 1).
PIC. 2
DISPLAY VISUALIZATION
SIGNALLING LEDS ( Mod. 18 ÷ 225 Nm3/h) SIGNALLING LEDS ( Mod. 270 ÷ 660 Nm3/h)
LED STATUS DESCRIPTION
ON Compressor energized
Blinking Programming mode
activated
ON Condensate drain energized
Not used Not used
LED STATUS DESCRIPTION
ON Compressor energized
Blinking Programming mode
activated
ON Condensate drain energized
ON Speed of the fan = 100%
Blinking Speed of the fan < 100%
OFF Fan not running
DISPLAY DESCRIPTION
the unit is ON with low load
the unit is ON with normal load
the unit is ON with normal-high load
the unit is ON with high load

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
17 - 73
3.1.1 KEYS FUNCTION
TEST: Pushed for 3 sec. during normal operation, it allows to activate a condensate drainage cycle.
SET: When pushed and released during normal operation, it displays the set-point value (decimal).
When pushed for 10 seconds, it allows to enter the C8 and C9 condensate drain parameters programming
menu (see relevant table).
When pushed after having set new configuration values, it stores the applied modifications.
DOWN: When pushed while setting the set point or the configuration parameters, it decreases the displayed
value of one unit per second, during the first 10 seconds, than of one unit every 0,1 sec.
When pushed for 10 seconds during normal operation, it starts an automatic test cycle of the controller.
UP: When pushed while setting the set point or the configuration parameters, it increases the displayed value
of one unit per second, during the first 10 seconds, than of one unit every 0,1 sec.
ON / OFF: Pushed for 1 second, it activates or deactivates the process. When the process is deactivated, the
display shows OFF. The dryer begins to work 2 minutes after the ignition.
NOTE: when the controller is in OFF position, some parts of the dryer are kept under tension therefore, for safety
purposes, disconnect the electrical power before performing any operation on the machine.
3.1.2 CONDENSATE DISCHARGE PARAMETERS PROGRAMMING
Push the SET key for 10 seconds to enter the parameters configuration menu: the display will show in
sequence the set point value, the code of the first modifiable parameter (C8) and its value).
Only if strictly necessary, use the UP and/or DOWN keys to change the displayed parameter value.
Press the SET key to store the previously changed parameter value or to browse the parameters
without changing them.
15 seconds after the last performed operation, the controller will return automatically to the normal
operation mode.
PARAMETER
DESCRIPTION
RANGE SET VALUE
C8
Delay between condensate
discharges 1 ÷ 999 (min) 1
C9
Time required for condensate
discharge 1 ÷ 999 (sec) 1 ÷ 3
NOTE: Changes entered for timing values will be effective only after exiting the programming, while changes to
other variables will be immediately effective.
Please remember that eventual changes to the configuration parameters of the machine could negatively affect
its efficiency. Thus, changes have to be arranged in collaboration with the manufacturer.
WARNING FOR USER:
IT’S FORBIDDEN TO MODIFY THE OTHER CONFIGURATION PARAMETERS OF THE ELECTRONIC
CONTROLLER WITHOUT THE SERVICE CENTER’S AUTHORIZATION AND COLLABORATION.

ENGLISH
Cod. 710.0150.01.00 Rev.03 – 09.2019
18 - 73
3.1.3 ANOMALY WARNING
The controller is capable to recognize certain types of anomalies to the drying circuit. In such cases, an alarm message will blink on the
display, alternated to the current dew – point value.
MESSAGE
(BLINKING) CAUSE OUTPUTS ACTIONS
HtA
High Dew – point value
(delayed alarm) Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output ON
Discharge cycle standard
Resettable by switching off the
control board when dew-point
returns to preset range.
If it persists call our Service
Centre.
Ht2
Very high Dew – point value
(immediate alarm)
LtA
Low Dew – point value
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Discharge cycle standard
Automatic reset when dew-
point returns to preset range.
If it persists call our Service
Centre.
PF1
Interruption or short circuit on
the PTC probe input line
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Discharge cycle standard
Resettable by switching off the
control board and replacing the
faulty probe.
Call our Service Centre.
ESA
Energy saving mode activated
Alarm output OFF
Refrig. Compressor output OFF
Fan output OFF
Discharge cycle standard
No action necessary.
Automatic Reset
ES2
ASt
Series of alarms very close to
each other
Alarm output ON
Refrig. Compressor output OFF
Fan output ON
Discharge cycle standard
Call our Service Centre.
Note: PF1 has priority on all other alarm messages.
3.1.4 REMOTE SIGNALING ALARM
The dryer control board is equipped with a digital output for the remote signalling alarm. This digital
output is controlled by a relays configured as normally open: when an alarm is detected, this relays
closes a circuit.
Proceed as follows to activate a remote alarm output:
1. The User must provide a signaller in compliance with output relays electrical features (solenoid
coil, light bulb, acoustic signaller, ...).
2. Disconnect the dryer from electrical power supply, remove cover and left side panel.
3. Connect the signaller to the terminal blocks (See PIC.3).
Alarm Output relays electric
features:
Max. 250VAC / 3A – AC 15 (Amp. Inductive)
PIC.3
The activation of the above function is on User’s discretion. The User will purchase all necessary installation
material by himself. Any operation which needs access to the dryer must be carried out by qualified personnel.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other omi Dehumidifier manuals