Omron BF212 User manual

Body Composition Monitor
BF212 (HBF-212-EW)
Misuratore della composizione corporea
Körperanalyse-Monitor
Moniteur de composition corporelle
Lichaamscompositiemeter
Monitor de Composición Corporal
ɇɩɨɣɭɩɫ ɬɩɬɭɛɝɛ ɭɠɦɛ 2M521 BF212 (HBF-212-EW)
ϡγΟϟΕΎϧϭϛϣΔΑϗέϣίΎϬΟ
Instruction Manual
Instruzioni per l’uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ΕΎϣϳϠόΗϟϝϳϟΩ
IM-HBF-212-EW-04-02/2017
5337409-8D
All for Healthcare


1
Thank you for purchasing this body composition monitor. It’s
intended to measure and display the following body composition
parameters: body weight, body fat (in %) and Body Mass Index
(BMI). The 4-sensor technology provides clinically validated body
measurements.
This unit is intended to be operated by adults who can understand
this instruction manual.
Please read this instruction manual carefully before use and for
further information on the individual functions.
Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future
reference.
Please read all of the information in “11 Notes of safety” carefully.
Grazie per aver acquistato un misuratore della composizione
corporea OMRON. Questo apparecchio è destinato alla
misurazione e alla visualizzazione dei seguenti parametri relativi
alla composizione corporea: peso corporeo, grasso corporeo (in %)
e indice di massa corporea (BMI, Body Mass Index). La tecnologia
a 4 sensori fornisce misurazioni corporee clinicamente validate.
L’unità è destinata all’uso da parte di persone adulte in grado di
comprendere il presente manuale di istruzioni.
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima
dell’uso e per ottenere ulteriori informazioni sulle singole funzioni.
Tenere sempre a portata di mano il presente manuale di istruzioni
per farvi riferimento in futuro.
Leggere attentamente tutte le informazioni riportate nella sezione
“11 Note relative alla sicurezza”.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Körperanalyse-Monitor
entschieden haben. Er dient zum Messen und Anzeigen der
folgenden Körperzusammensetzungsparameter: Körpergewicht,
Körperfett (in %) und Body Mass Index (BMI). Die Technologie mit
4 Sensoren liefert klinisch validierte Körpermessungen.
Dieses Gerät ist für die Bedienung durch Personen bestimmt, die in
der Lage sind, diese Gebrauchsanweisung zu verstehen.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Darin
¿QGHQ6LHZHLWHUH,QIRUPDWLRQHQ]XGHQHLQ]HOQHQ)XQNWLRQHQ
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung jederzeit griffbereit zum
späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie sorgfältig die Informationen unter „11 Sicherheitshinweise“.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce moniteur de composition
FRUSRUHOOH,OHVWGHVWLQpjPHVXUHUHWjDI¿FKHUOHVSDUDPqWUHVGH
composition corporelle suivants : poids corporel, graisse corporelle
(en %) et indice de masse corporelle (IMC). La technologie à
4 capteurs fournit des mesures corporelles validées sur le plan
clinique.
Elle est conçue pour être utilisée par des personnes adultes capab-
les de comprendre le présent mode d'emploi.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation ;
vous y trouverez également des informations complémentaires sur
chaque fonction.
Conservez ce mode d’emploi en permanence à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les informations contenues dans le
chapitre « 11 Remarques sur la sécurité ».
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze lichaamscompositiemeter.
Deze is bedoeld voor het meten en weergeven van de volgende
parameters van de lichaamssamenstelling: lichaamsgewicht,
lichaamsvet (in %) en Body Mass Index (BMI). De viersensoren-
technologie biedt klinisch gevalideerde lichaamsmetingen.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassen personen die
de gebruiksaanwijzing kunnen begrijpen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd bij de hand, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Lees alle informatie in “11 Veiligheid” zorgvuldig door.
Gracias por comprar este monitor de composición corporal.
Su función es medir y mostrar los siguientes parámetros de
composición corporal: peso, grasa (en %) e índice de masa
corporal (IMC). Su tecnología de 4 sensores proporciona
mediciones corporales con validez clínica.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada por adultos capaces
de entender este manual de instrucciones.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo y para obtener información adicional sobre cada una de
las funciones.
Conserve el manual de instrucciones en caso de que necesite
consultarlo en un futuro.
Lea atentamente toda la información proporcionada en “11 Notas
sobre la seguridad”.
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦɜɚɫɡɚɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦɨɧɢɬɨɪɚɫɨɫɬɚɜɚɬɟɥɚ
20521%)+%)(:Ɇɟɞɢɰɢɧɫɤɨɟɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
20521%)ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɢɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɯɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜɫɨɫɬɚɜɚɬɟɥɚɦɚɫɫɚɬɟɥɚɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
ɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟɜɩɪɨɰɟɧɬɚɯɢɢɧɞɟɤɫɦɚɫɫɵɬɟɥɚɂɆɌ
ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɞɚɬɱɢɤɨɜɩɨɡɜɨɥɹɟɬɜɵɩɨɥɧɹɬɶɤɥɢɧɢɱɟɫɤɢ
ɞɨɫɬɨɜɟɪɧɵɟɢɡɦɟɪɟɧɢɹɫɨɫɬɚɜɚɬɟɥɚ
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɡɪɨɫɥɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɧɵɦɢɩɨɧɹɬɶɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸɤɨɬɨɪɚɹɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹɜ
ɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɟɪɟɞɬɟɦ
ɤɚɤɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɩɪɢɛɨɪɚɚɬɚɤɠɟɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ
ɫɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣɨɟɝɨɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɮɭɧɤɰɢɹɯ
Ⱦɟɪɠɢɬɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɞɪɭɤɨɣɞɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹɫɩɪɚɜɨɤɜ
ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɜɫɟɫɜɟɞɟɧɢɹɜɪɚɡɞɟɥɟ
©ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɹɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢª
αΎϳϘϟίΎϬΟϟΫϫϡϣλΫϫϡγΟϟΕΎϧϭϛϣΔΑϗέϣίΎϬΟϙέηϟ˱έϛη
ϲϓϥϭϫΩϟΔΑγϧϭϡγΟϟϥίϭΔϳϟΎΗϟϡγΟϟΕΎϧϭϛϣιΎλΧνέϋϭ
ΕΎγΟϣϟΔϳϧϘΗέϓϭΗϭBMIϡγΟϟΔϠΗϛέη΅ϣϭΔϳϭϣϟΔΑγϧϟΎΑϡγΟϟ
ϡγΟϠϟΔΣϳΣλΔϳέϳέγΕΎγΎϳϗΔόΑέϷ
ΫϫΕΩΎηέϹϝϳϟΩϡϬϓϡϬϧϛϣϳϥϣϣϥϳϐϟΎΑϟΔργϭΑΓΩΣϭϟϩΫϫϝϳϐηΗϡΗϳ
ϰϠϋωϼρϼϟϭϡΩΧΗγϻϝΑϗΔϳΎϧόΑΫϫΕΩΎηέϹΏϳΗϛΓ˯έϗϰΟέϳ
ΔϳΩέϔϟϑΎυϭϟϝϭΣΕΎϣϭϠόϣϟϥϣΩϳίϣ
ϲϓϪϳϟ·ωϭΟέϠϟΩϳϟϝϭΎϧΗϣϲϓΫϫΕΩΎηέϹΏϳΗϛΑυΎϔΗΣϻϰΟέϳΎϣϛ
ϝΑϘΗγϣϟ
ΔϣϼγϟΕΩΎηέ·˺˺ϡγϘϟϲϓΓΩέϭϟΕΎϣϭϠόϣϟΔϓΎϛΓ˯έϗϰΟέϳΎϣϛ
ΔϳΎϧόΑ

2
Touch indicator: appears when touching a button.
,QGLFDWRUHGLV¿RUDPHQWRYLHQHYLVXDOL]]DWRTXDQGRVLV¿RUDXQSXOVDQWH
Berührungsanzeige: Wird angezeigt, wenn eine Taste berührt wird.
Indicateur de contact : apparaît lorsque vous touchez un bouton.
Aanraakindicator: wordt weergegeven wanneer op een knop wordt gedrukt.
Indicador de contacto: aparece cuando se toca un botón.
ɋɟɧɫɨɪɧɵɣɢɧɞɢɤɚɬɨɪɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
έίϱαϣϟΩϧϋέϬυϳαϣϠϟέη΅ϣ
Display
Display
Anzeige
$I¿FKDJH
Display
Pantalla
Ⱦɢɫɩɥɟɣ
ΔηΎηϟ
%DFNŻ%XWWRQ
3XOVDQWH,QGLHWURŻ
5FNZlUWVŻ7DVWH
%RXWRQGHUHWRXUŻ
.QRS9RULJHŻ
%RWyQ$WUiVŻ
ɄɧɨɩɤɚŻɇɚɡɚɞ
ϑϠΧϠϟŻέίϟ
)RUZDUGŹEXWWRQ
3XOVDQWH$YDQWLŹ
9RUZlUWVŹ7DVWH
%RXWRQG¶DYDQFHŹ
.QRS9ROJHQGHŹ
%RWyQ$GHODQWHŹ
ɄɧɨɩɤɚŹȼɩɟɪɟɞ
ϡΎϣϸϟŹέίϟ
Battery low indicator
Indicatore di batteria in esaurimento
„Batterie leer“ Anzeige
Indicateur de pile faible
Batterij-indicator
Indicador de pilas gastadas
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɷɥɟɦɟɧɬɨɜɩɢɬɚɧɢɹ
ΔϳέΎρΑϟΔϗΎρνΎϔΧϧέη΅ϣ
ON-OFF-SET button
Pulsante ON-OFF-SET
ON-OFF-SET-Taste
Bouton ON-OFF-SET
Knop aan/uit/instellen (SET)
Botón de encendido, apagado y ajuste
ɄɧɨɩɤɚȼɄɅȼɕɄɅɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ON-OFF-SETρΑοϟϝϳϐηΗϟϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗϟέί
Foot electrodes
Elettrodi dei piedi
Fußelektroden
Électrodes aux pieds
Voetelektroden
Electrodos de los pies
ɇɨɠɧɵɟɷɥɟɤɬɪɨɞɵ
ϥϳϣΩϘϠϟΔϳΑέϬϛϟΏΎρϗϷ

3
1
2
Starting (Insert batteries)
Avvio (inserire le batterie)
Start (Batterien einlegen)
Démarrage (introduction des piles)
Starten (batterijen plaatsen)
Inicio (colocar las pilas)
ɇɚɱɚɥɨɪɚɛɨɬɵɭɫɬɚɧɨɜɤɚɷɥɟɦɟɧɬɨɜɩɢɬɚɧɢɹ
ΕΎϳέΎρΑϟϝΧΩϝϳϐηΗϟ˯ΩΑ
6HWXSPHDVXUHPHQWXQLWV>FPNJ@ĺ>LQFKOE@ĺ>LQFKVWOE@
(to reset after initial set up: take the batteries out and re-insert)
,PSRVWDUHOHXQLWjGLPLVXUD>FPNJ@ĺ>LQFKOE@ĺ>LQFKVWOE@
SHUPRGL¿FDUHLOSDUDPHWURGRSRO¶LPSRVWD]LRQHLQL]LDOHHVWUDUUHH
reinserire le batterie)
0DHLQKHLWHQHLQULFKWHQ>FPNJ@ĺ>LQFKOE@ĺ>LQFKVWOE@
(zum Zurückstellen nach der ersten Einrichtung: Batterien herausnehmen
und wieder einlegen)
&RQ¿JXUDWLRQGHVXQLWpVGHPHVXUH>FPNJ@ĺ>LQFKOE@ĺ>LQFKVWOE@
SRXUUpLQLWLDOLVHUDSUqVODFRQ¿JXUDWLRQLQLWLDOHHQOHYH]OHVSLOHVHW
réintroduisez-les)
0HHWHHQKHGHQLQVWHOOHQ>FPNJ@ĺ>LQFKOE@ĺ>LQFKVWOE@
(opnieuw instellen na eerste instelling: neem de batterijen uit en plaats
deze terug)
$MXVWHGHODVXQLGDGHVGHPHGLFLyQ>FPNJ@ĺ>SXOJDGDVOE@ĺ
[pulgadas, st-lb]
(para volver a ajustarlas tras el ajuste inicial: saque las pilas y vuelva a
colocarlas)
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɟɞɢɧɢɰɢɡɦɟɪɟɧɢɹ>ɫɦɤɝ@ĺ>ɞɸɣɦɵɮɭɧɬɵ@ĺ
>ɞɸɣɦɵɫɬɨɭɧɵɮɭɧɬɵ@
ɫɛɪɨɫɩɨɫɥɟɧɚɱɚɥɶɧɨɣɧɚɫɬɪɨɣɤɢɢɡɜɥɟɤɢɬɟɷɥɟɦɟɧɬɵɩɢɬɚɧɢɹɢ
ɡɚɬɟɦɜɫɬɚɜɶɬɟɢɯɧɚɦɟɫɬɨ
[inch, st-lb] ĸ[inch, lb] ĸ[cm, kg]αΎϳϘϟΕΩΣϭΩΩϋ·
ϯέΧΓέϣΎϬϟΎΧΩ·ΩϋϡΛΕΎϳέΎρΑϟωίϧΕΩΩϋϹρΑοΓΩΎϋϹ
[cm, kg]
[inch, lb]
[inch, st-lb]
1

4
6HWWLQJSHUVRQDOGDWD3 *XHVWPRGHGDWDZLOOQRWEHVWRUHG33 3HUVRQDOSUR¿OHQXPEHU
,PSRVWD]LRQHGHLGDWLSHUVRQDOL3 0RGDOLWj2VSLWHLGDWLQRQYHQJRQRPHPRUL]]DWL33 1XPHULGHLSUR¿OLSHUVRQDOL
3HUV|QOLFKH'DWHQHLQVWHOOHQ3 *DVW0RGXV'DWHQZHUGHQQLFKWJHVSHLFKHUW33 SHUV|QOLFKH3UR¿OQXPPHU
'p¿QLWLRQGHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHV3 PRGH,QYLWpOHVGRQQpHVQHVRQWSDVVWRFNpHV33 QXPpURGHSUR¿OSHUVRQQHO
3HUVRRQOLMNHJHJHYHQVLQVWHOOHQ3 JDVWPRGXVJHJHYHQVZRUGHQQLHWRSJHVODJHQ33 SHUVRRQOLMNSUR¿HOQXPPHU
,QWURGXFFLyQGHGDWRVSHUVRQDOHV3 0RGRLQYLWDGRQRVHJXDUGDUiQORVGDWRV33 1~PHURGHSHU¿OSHUVRQDO
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɥɢɱɧɵɯɞɚɧɧɵɯ3 ɝɨɫɬɟɜɨɣɪɟɠɢɦɞɚɧɧɵɟɧɟɛɭɞɭɬɯɪɚɧɢɬɶɫɹɜɩɚɦɹɬɢɩɪɢɛɨɪɚ33 ɧɨɦɟɪɥɢɱɧɨɝɨɩɪɨɮɢɥɹ
ϲλΧηϟϑϳέόΗϟϑϠϣϡϗέ P4P1ΕΎϧΎϳΑϟϥϳίΧΗϡΗϳϥϟGuestϑϳοϟϊοϭ PΔϳλΧηϟΕΎϧΎϳΑϟρΑο
3
1
2
3
4
P I - P4
p -
> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
!6(&!6(*!ɋȿɄϥϭΛ˼<
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD
ȼɈɁɊȺɋɌ
ΔϳέϣόϟΔϔϟ
GUEST

5
4
Body analysis (Always take your measurements barefoot)
Analisi corporea (eseguire sempre la misurazione a piedi nudi)
Körperanalyse (Messungen stets barfuß vornehmen)
Analyse corporelle (effectuez systématiquement vos mesures pieds nus)
Lichaamsanalyse (metingen altijd met blote voeten uitvoeren)
Análisis corporal (siempre debe realizar sus mediciones descalzo)
Ⱥɧɚɥɢɡɬɟɥɚɜɫɟɝɞɚɜɵɩɨɥɧɹɣɬɟɢɡɦɟɪɟɧɢɹɛɨɫɵɦ
ϥϳϣΩϘϟϲϓΎΣΕϧϭΕΎγΎϳϘϟΫΧϰϠϋΎ˱ϣΩιέΣϡγΟϟϝϳϠΣΗ
6ZLWFKRIISUHVV!VHF$XWR2IIPLQ
6SHJQLPHQWRSUHPHUH!VHF6SHJQLPDXWRPDWLFRPLQ
$XVVFKDOWHQ!6HNGUFNHQ0LQDXWRPDWLVFKHV$XVVFKDOWHQ
0LVHKRUVWHQVLRQDSSX\H]!V$UUrWDXWRPLQ
8LWVFKDNHOHQ!VHFLQGUXNNHQDXWRPDWLVFKHXLWVFKDNHOLQJPLQ
$SDJDGRSXOVH!VHJ$SDJDGRDXWRPiWLFRPLQ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟɧɚɠɢɦɚɣɬɟ!ɫɟɤɚɜɬɨɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɵ
ΔϘϳϗΩ˼ϲΎϘϠΗϑΎϘϳ·ϥϭΛ˼<ϰϠϋρϐοϝϳϐηΗϟϑΎϘϳ· > 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
!6(&!6(*!ɋȿɄϥϭΛ˼<
ON

6
5
Interpretation of your measurement results / Analisi dei risultati della misurazione / Interpretation Ihrer Messergebnisse /
Interprétation des résultats de vos mesures / Interpretatie van meetresultaten / Interpretación de los resultados de sus mediciones /
Ƀɨɭɠɫɪɫɠɭɛɱɣɺ ɫɠɢɮɦɷɭɛɭɩɝ ɣɢɧɠɫɠɨɣɤ / ϙΑΔλΎΧϟΕΎγΎϳϘϟΞΎΗϧΡέη
Body Fat / *rasso corporeo / Körperfett / *raisse corporelle / Lichaamsvet / *rasa corporal / Ɍɩɟɠɫɡɛɨɣɠ ɡɣɫɛ / ϡγΟϟϲϓϥϭϫΩϟΔΑγϧ
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD
ȼɈɁɊȺɋɌ
ΔϳέϣόϟΔϔϟ
low
basso
niedrig
bas
laag
bajo
ɧɢɡɤɨɟ
ξϔΨϨϣ
normal
normale
normal
normal
normaal
normal
ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ
ϲόϴΒρ
high
alto
hoch
haut
hoog
alto
ɜɵɫɨɤɨɟ
ωΎϔΗέ
very high
molto alto
sehr hoch
très haut
zeer hoog
muy alto
ɨɱɟɧɶɜɵɫɨɤɨɟ
ΪΟ ΔϴϟΎϋ
10 < 16.1% 16.1 - 32.2% 32.3 - 35.2% ؤ35.3%
11 < 16.3% 16.3 - 33.1% 33.2 - 36.0% ؤ36.1%
12 < 16.4% 16.4 - 33.5% 33.6 - 36.3% ؤ36.4%
13 < 16.4% 16.4 - 33.8% 33.9 - 36.5% ؤ36.6%
14 < 16.3% 16.3 - 34.0% 34.1 - 36.7% ؤ36.8%
15 < 16.1% 16.1 - 34.2% 34.3 - 36.9% ؤ37.0%
16 < 15.8% 15.8 - 34.5% 34.6 - 37.1% ؤ37.2%
17 < 15.4% 15.4 - 34.7% 34.8 - 37.3% ؤ37.4%
18 - 39 < 21.0% 21.0 - 32.9% 33.0 - 38.9% ؤ39.0%
40 - 59 < 23.0% 23.0 - 33.9% 34.0 - 39.9% ؤ40.0%
60 - 80 < 24.0% 24.0 - 35.9% 36.0 - 41.9% ؤ42.0%
10 < 12.8% 12.8 - 27.9% 28.0 - 31.8% ؤ31.9%
11 < 12.6% 12.6 - 28.5% 28.6 - 32.6% ؤ32.7%
12 < 12.3% 12.3 - 28.2% 28.3 - 32.4% ؤ32.5%
13 < 11.6% 11.6 - 27.5% 27.6 - 31.3% ؤ31.4%
14 < 11.1% 11.1 - 26.4% 26.5 - 30.0% ؤ30.1%
15 < 10.8% 10.8 - 25.4% 25.5 - 28.7% ؤ28.8%
16 < 10.4% 10.4 - 24.7% 24.8 - 27.7% ؤ27.8%
17 < 10.1% 10.1 - 24.2% 24.3 - 26.8% ؤ26.9%
18 - 39 < 8.0% 8.0 - 19.9% 20.0 - 24.9% ؤ25.0%
40 - 59 < 11.0% 11.0 - 21.9% 22.0 - 27.9% ؤ28.0%
60 - 80 < 13.0% 13.0 - 24.9% 25.0 - 29.9% ؤ30.0%
+'0F&DUWK\HWDOLQWKH,QWHUQDWLRQDO-RXUQDORI2EHVLW\9RODQGE\*DOODJKHUHWDO$PHULFDQ-RXUQDORI&OLQLFDO1XWULWLRQ9RO6HSWDQGFODVVL¿HGLQWRIRXUOHYHOVE\2PURQ+HDOWKFDUH
BMI (Body Mass Index / Indice di massa corporea / Körpermassenindex / Indice de masse corporelle / Body Mass Index /
Ìndice de masa corporal / Ƀɨɟɠɥɬ ɧɛɬɬɶ ɭɠɦɛ / ϡγΟϟΔϠΗϛέη΅ϣ)
BMI
ClassiÀcations (by the WH2) / ClassiÀcazioni (dell·2M6) / KlassiÀkation (nach WH2) /
ClassiÀcations (par l·2MC) / ClassiÀcaties (door de WH2) / ClasiÀcaciones (seg~n la 2M6) /
Ʌɦɛɬɬɣɯɣɥɛɱɣɣ (ɪɩ ɟɛɨɨɶɧ Ƚɉɂ) / ΔϳϣϟΎόϟΔΣλϟΔϣυϧϣϝΑϗϥϣ)ΕΎϔϳϧλΗϟ
< 18.5 8QGHUZHLJKW6RWWRSHVR8QWHUJHZLFKW3RLGVLQVXI¿VDQW2QGHUJHZLFKW3HVRLQIHULRUDOQRUPDO
ɇɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɚɹɦɚɫɫɚɬɟɥɚιϗΎϧϥίϭ -
18.5 - 24.9 1RUPDO1RUPDOH1RUPDO1RUPDO1RUPDDOJHZLFKW1RUPDOɇɨɪɦɚɥɶɧɨϲόϳΑρ 0
25 - 29.9 2YHUZHLJKW6RYUDSSHVRhEHUJHZLFKW([FpGHQWGHSRLGV2YHUJHZLFKW6REUHSHVRɌɭɱɧɨɫɬɶΩίϥίϭ +
ؤ30 2EHVH2EHVR$GLS|V2EpVLWp2EHVLWDV2EHVLGDGɈɠɢɪɟɧɢɟΔϧΩΑ ++

7
Changing personal data
0RGL¿FDGHLGDWLSHUVRQDOL
Persönliche Daten ändern
0RGL¿FDWLRQGHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHV
Persoonlijke gegevens wijzigen
0RGL¿FDFLyQGHORVGDWRVSHUVRQDOHV
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟɥɢɱɧɵɯɞɚɧɧɵɯ
ΔϳλΧηϟΕΎϧΎϳΑϟέϳϳϐΗ
Deleting personal data
Eliminazione dei dati personali
Persönliche Daten löschen
Suppression des données personnelles
Persoonlijke gegevens verwijderen
Eliminación de los datos personales
ɍɞɚɥɟɧɢɟɥɢɱɧɵɯɞɚɧɧɵɯ
ΔϳλΧηϟΕΎϧΎϳΑϟϑΫΣ
6eeDOsRPDJe4
6

8
7
Weighing only
Solo pesatura
Nur wiegen
Pesée uniquement
Alleen wegen
Sólo peso
Ɍɨɥɶɤɨɜɡɜɟɲɢɜɚɧɢɟ
ρϘϓϥίϭϟ
Cleaning*
Pulizia*
Reinigen*
Nettoyage*
Reinigen*
Limpieza*
Ɉɱɢɫɬɤɚ
ϑϳυϧΗϟ
ON
8
9
> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
!6(&!6(*!ɋȿɄϥϭΛ˼<
:LSetKeuQLtZLtKDsRItGU\FORtKDRQRtZLSetKeuQLtZLtKEeQ]eQeRUSDLQttKLQQeUIIQeFessDU\useDFORtKPRLsteQeGZLtKZDteURU
GeteUJeQtDQGsTuee]eLtZeOOEeIRUeZLSLQJtKeuQLttKeQZLSeGU\ZLtKDGU\FORtK
PuOLUeO¶uQLtjFRQuQSDQQRsRI¿FeDsFLuttRNRQSuOLUeO¶uQLtjFRQEeQ]eQeRsROYeQteSeUYeUQLFL6eQeFessDULRutLOL]]DUeuQSDQQR
LQuPLGLtRFRQDFTuDRGeteUJeQteestUL]]DUOREeQeSULPDGLSuOLUeO¶uQLtjTuLQGLDsFLuJDUeFRQuQSDQQRDsFLuttR
:LsFKeQ6LeGDsGeUltPLteLQePZeLFKeQtURFNeQeQTuFKDE:LsFKeQ6LeGDsGeUltQLFKtPLtBeQ]RORGeUFDUEYeUGQQeUDE9eUZeQGeQ
6LeEeLBeGDUIeLQPLt:DsseUuQGReLQLJuQJsPLtteOEeIeuFKtetesuQGJutDusJeZUuQJeQesTuFK]uPAEZLsFKeQGesGeUltsZLsFKeQ6Le
GDsGeUltDQsFKOLeeQGPLteLQePtURFNeQeQTuFKtURFNeQ
Essu\e]O¶uQLtpjO¶DLGeG¶uQFKLIIRQGRu[etseFN¶essu\e]SDsO¶uQLtpDYeFuQSURGuLtjEDseGeEeQ]qQeRuGeGLOuDQt6LQpFessDLUeutLOLse]
uQFKLIIRQKuPeFtpG¶eDuRuGeGpteUJeQtetessRUe]OeELeQDYDQtG¶essu\eUO¶uQLtpSuLsspFKe]FetteGeUQLqUejO¶DLGeG¶uQFKLIIRQseF
NeePKetDSSDUDDtDIPeteeQGURJe]DFKteGReNNeePKetDSSDUDDtQLetDIPetEeQ]eeQRIYeUIYeUGuQQeUGeEUuLN]RQRGLJeeQGReNGLe
PetZDteURI]eeSLsEeYRFKtLJGeQZULQJGe]eJReGuLtYRRUGDtuKetDSSDUDDtDIYeeJt9eeJKetDSSDUDDtGURRJPeteeQGURJeGReN
LLPSLeODuQLGDGFRQuQSDxRseFRsuDYeNROLPSLeODuQLGDGFRQEeQFeQRRGLsROYeQteSDUDSLQtuUDEQFDsRQeFesDULRutLOLFeuQSDxRKuPeGeFLGR
FRQDJuDRGeteUJeQte\esF~UUDORELeQDQtesGeOLPSLDUODuQLGDGDFRQtLQuDFLyQspTueODFRQuQSDxRseFR
ɉɪɨɬɢɪɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɦɹɝɤɨɣɫɭɯɨɣɬɤɚɧɶɸɇɟɩɪɨɬɢɪɚɣɬɟɩɪɢɛɨɪɛɟɧɡɨɥɨɦɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɟɦɞɥɹɤɪɚɫɤɢɉɪɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɫɦɨɱɢɬɟ
ɬɤɚɧɶɜɨɞɨɣɢɥɢɦɨɸɳɢɦɫɪɟɞɫɬɜɨɦɢɬɳɚɬɟɥɶɧɨɜɵɠɦɢɬɟɟɟɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɪɨɬɢɪɚɬɶɩɪɢɛɨɪɚɡɚɬɟɦɜɵɬɪɢɬɟɫɭɯɨɣɬɤɚɧɶɸɧɚɫɭɯɨ
ȼɫɥɭɱɚɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢɞɟɡɢɧɮɟɤɰɢɢɩɪɢɛɨɪɚɩɨɫɥɟɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɩɪɨɬɪɢɬɟɟɝɨɦɹɝɤɨɣɯɨɪɨɲɨɨɬɠɚɬɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɨɱɟɧɧɨɣɜ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɯɞɟɡɢɧɮɢɰɢɪɭɸɳɢɯɠɢɞɤɨɫɬɹɯ
ɗɬɢɥɨɜɵɣɫɩɢɪɬ76814
ɂɡɨɩɪɨɩɢɥɨɜɵɣɫɩɢɪɬ7
γϣϡΛˬίΎϬΟϟγϣϝΑϗ˱ΩϳΟΎϫέλϋϭΔϔυϧϣΓΩΎϣϭ˯ΎϣΎϬϳϠϋεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγˬΓέϭέοϟΩϧϋϥΎϫΩϟϕϗέϣϭϥϳίϧΑϟϡΩΧΗγΎΑίΎϬΟϟγϣΗϻΔϣϋΎϧΔϓΎΟεΎϣϗΔόρϘΑίΎϬΟϟγϣ
ΔϓΎΟεΎϣϗΔόρϘΑίΎϬΟϟ
Batteries replacement
Sostituzione delle batterie
Batterien austauschen
Remplacement des piles
Batterijen vervangen
Sustitución de las pilas
Ɂɚɦɟɧɚɷɥɟɦɟɧɬɨɜɩɢɬɚɧɢɹ
ΕΎϳέΎρΑϟϝΩΑΗγ

Principle of body composition calculation
Body fat has low electric conductivity
The BF212 measures the body fat percentage by the Bioelectrical Impedance (BI) method. Muscles, blood
vessels and bones are body tissues with a high water content that conducts electricity easily. Body fat is
tissue that has little electric conductivity. The BF212 sends an extremely weak electrical current of 50 kHz
DQGOHVVWKDQȝ$WKURXJK\RXUERG\WRGHWHUPLQHWKHDPRXQWRIIDWWLVVXH7KLVZHDNHOHFWULFDOFXUUHQW
is not felt while operating the BF212.
In order for the scale to determine body composition, it uses the electrical impedance, along with
your height, weight, age and gender information to generate results based on OMRON’s data of body
composition.
5ecommended measurement times
During the course of a day, the amount of water in the body tends to gradually shift to the lower limbs.
This is why there is a tendency for the legs and ankles to swell in the evening or at night. The ratio of
water in the upper body and lower body is different in the morning and evening, and this means that the
electrical impedance of the body also varies. Being aware of the times when the body fat percentages
shift within your own daily schedule will assist you in obtaining an accurate trending of your body fat. It is
recommended to use this unit in the same environment and daily circumstances. We recommend to do the
measurement always in the morning after getting up with an empty bladder.
Avoid taking measurements under the following conditions:
- Immediately after vigorous exercise, after a bath or sauna.
- After drinking alcohol or a large amount of water, after a meal (about 2 hours)
If a measurement is taken under these physical conditions, the calculated body composition may differ
VLJQL¿FDQWO\IURPWKHDFWXDORQHEHFDXVHWKHZDWHUFRQWHQWLQWKHERG\LVFKDQJLQJ
What is BMI (Body Mass Index)?
BMI uses the following simple formula to indicate the ratio between weight and height of a person.
BMI = weight (kg) / height (m) / height (m) or BMI = weight (lb) / height (inches) / height (inches) × 703
7KH20521%)XVHVWKHKHLJKWLQIRUPDWLRQVWRUHGLQ\RXUSHUVRQDOSUR¿OHQXPEHURUZKHQLQIRUPDWLRQ
LQWKH*XHVW0RGHWRFDOFXODWH\RXU%0,FODVVL¿FDWLRQ
What is Body Fat Percentage?
Body fat percentage refers to the amount of body fat mass in regards to the total body weight expressed
as a percentage.
Body fat percentage (%) = {Body fat mass (kg) / Body weight (kg)} × 100
The reason calculated results may differ from actual body composition.
7KHERG\FRPSRVLWLRQPHDVXUHGE\WKLVXQLWPD\VLJQL¿FDQWO\GLIIHUIURPWKHDFWXDOERG\FRPSRVLWLRQLQWKH
following situations:
Elderly people (over 81 years old) / People with a fever / Body builders or highly trained athletes / Patients
undergoing dialysis / Patients with osteoporosis who have very low bone density / Pregnant women /
People with swelling
7KHVHGLIIHUHQFHVPD\EHUHODWHGWRFKDQJLQJUDWLRVRIERG\ÀXLGDQGRUERG\FRPSRVLWLRQ
Principi di calcolo della composizione corporea
Bassa conducibilità elettrica del grasso corporeo
L’unità BF212 misura la percentuale di grasso corporeo mediante il metodo dell’impedenza bioelettrica (BI).
Muscoli, vasi sanguigni e ossa sono tessuti organici che presentano un elevato contenuto di acqua, un
buon conduttore di elettricità. Al contrario, il grasso corporeo (tessuto adiposo) ha una scarsa conducibilità
elettrica. L’unità BF212 invia attraverso il corpo una corrente elettrica estremamente debole (meno di
500 μA alla frequenza di 50 kHz) per calcolare la quantità di tessuto adiposo. Questa debole corrente
elettrica non viene avvertita durante il funzionamento dell’unità BF212.
Il misuratore della composizione corporea utilizza l’impedenza elettrica, unita alle informazioni relative ad
altezza, peso, età e sesso, per ottenere un risultato basato sul modello di composizione corporea elaborato
da OMRON.
2rari consigliati per effettuare la misurazione
Nell’arco della giornata, l’acqua presente nel corpo tende a spostarsi gradualmente verso gli arti inferiori.
Per questo motivo, le gambe e le caviglie tendono a gonfiarsi di sera e di notte. La percentuale di acqua
presente nella parte superiore e inferiore del corpo è diversa tra mattina e sera; ciò significa che anche
l’impedenza elettrica del corpo tende a variare. Conoscere in quali orari si verificano le variazioni della
percentuale di grasso corporeo in base alle attività quotidiane è utile nel valutare correttamente l’evoluzione
del proprio grasso corporeo nel corso del tempo. Si consiglia di usare l’unità, per quanto possibile, nello
stesso ambiente e nelle stesse situazioni quotidiane. È consigliabile eseguire la misurazione sempre al
mattino dopo il risveglio e dopo aver vuotato la vescica.
Evitare l’esecuzione di misurazioni nei casi elencati di seguito:
- Immediatamente dopo un’attività fisica intensa, dopo il bagno o la sauna.
- Dopo aver assunto alcol o bevuto molta acqua, dopo i pasti (circa 2 ore).
Le misurazioni effettuate in queste condizioni fisiche possono dare luogo a un calcolo della composizione
corporea che si discosta molto da quella reale, a causa delle variazioni nel contenuto di acqua nell’organismo.
Che cos·q il BMI (Body Mass Index - Indice di massa corporea)?
Il BMI viene calcolato mediante una semplice formula e indica il rapporto tra il peso e l’altezza di una
persona.
BMI = peso (kg) / altezza (m) / altezza (m) o BMI = peso (lb) / altezza (pollici) / altezza (pollici) × 703
Per calcolare la classificazione del BMI dell’utilizzatore, l’unità OMRON BF212 impiega i dati relativi
all’altezza memorizzati nel numero di profilo personale dell’utente o immessi in modalità Ospite.
Che cos·q la percentuale di grasso corporeo?
La percentuale di grasso corporeo si riferisce alla quantità di massa corporea grassa, espressa in
percentuale rispetto al peso corporeo totale.
Percentuale di grasso corporeo (%) = {Massa grassa corporea (kg) / Peso corporeo (kg)} × 100
Motivi per cui i risultati della misurazione possono differire dalla composizione corporea effettiva.
La composizione corporea misurata dall’unità può risultare sensibilmente diversa rispetto alla composizione
corporea reale nei casi elencati di seguito:
Persone anziane (di età superiore a 81 anni) / Persone febbricitanti / Body builder o atleti sottoposti a
intensi allenamenti / Pazienti sottoposti a dialisi / Pazienti affetti da osteoporosi, che presentano una densità
ossea estremamente ridotta / Donne incinte / Persone che presentano gonfiori
Queste differenze potrebbero essere legate alle variazioni nel rapporto tra i fluidi corporei e/o nella
composizione corporea.
Prinzip der Berechnung der Körperzusammensetzung
Körperfett hat eine geringe elektrische Leitfähigkeit
Das BF212 ermittelt den Körperfettanteil mithilfe der bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA). Muskeln,
Blutgefäße und Knochen sind Körpergewebe mit einem hohen Wassergehalt, die Strom gut leiten. Körperfett
ist ein Gewebe mit einer geringen elektrischen Leitfähigkeit. Das BF212 sendet einen sehr schwachen
HOHNWULVFKHQ6WURPYRQN+]XQGZHQLJHUDOVȝ$GXUFK,KUHQ.|USHUXPGHQ$QWHLOGHV)HWWJHZHEHV
zu bestimmen. Diesen schwachen elektrischen Strom beim Betrieb des BF212 nehmen Sie nicht wahr.
Die Waage bestimmt die Körperzusammensetzung über den elektrischen Widerstand, zusammen mit
Größe, Gewicht, Alter und Geschlecht. Die Ergebnisse werden basierend auf den Daten von OMRON zur
Körperzusammensetzung ermittelt.
Empfohlene Messzeiten
Im Laufe des Tages sammelt sich das Wasser im Körper langsam in den unteren Extremitäten. Darum
tendieren die Beine und Knöchel dazu, gegen Abend oder in der Nacht anzuschwellen. Das Verhältnis
von Wasser im oberen und unteren Körper unterscheidet sich morgens und abends. Dies bedeutet,
dass sich auch der elektrische Widerstand (Impedanz) des Körpers unterscheidet. Die Trends Ihres
Körperfetts schätzen Sie richtig ab, wenn Sie wissen, zu welchen Zeiten sich der Körperfettanteil in Ihrem
7DJHVUK\WKPXVlQGHUW(VHPS¿HKOWVLFKGLHVHV*HUlWLPPHULQGHUVHOEHQ8PJHEXQJXQGXQWHUGHQVHOEHQ
Alltagsbedingungen zu verwenden. Wir empfehlen, die Messung morgens nach dem Aufstehen mit leerer
Blase vorzunehmen.
Nehmen Sie unter den folgenden Bedingungen keine Messungen vor:
- Unmittelbar nach starker körperlicher Betätigung, nach dem Baden oder einem Saunagang
- Nach dem Genuss von Alkohol oder dem Trinken einer großen Menge an Wasser, nach einer Mahlzeit
(ca. 2 Stunden)
Wenn unter den nachfolgend genannten physikalischen Bedingungen eine Messung durchgeführt wird,
kann die ermittelte Körperzusammensetzung erheblich vom tatsächlichen Wert abweichen, weil der
Wassergehalt im Körper verändert ist.
Was bedeutet BMI (Body Mass Index)?
Der BMI gibt mithilfe der folgenden einfachen Formel das Verhältnis zwischen Gewicht und Körpergröße
eines Menschen an.
BMI = Gewicht (kg) / Größe (m) / Größe (m) oder BMI = Gewicht (lb) / Größe (inch) / Größe (inch) × 703
'DV20521%)EHUHFKQHW,KUH%0,.ODVVL¿NDWLRQXQWHU9HUZHQGXQJ,KUHULQGHUSHUV|QOLFKHQ
3UR¿OQXPPHUJHVSHLFKHUWHQRGHULQGHU%HWULHEVDUW*8(67HLQJHJHEHQHQ.|USHUJU|H
Was ist der Körperfettanteil?
Unter Körperfettanteil versteht man den in Prozent ausgedrückten Anteil der Fettmasse des Körpers am
Gesamtkörpergewicht.
Körperfettanteil (%) = {Körperfettmasse (kg) / Körpergewicht (kg)} × 100
Gründe, weshalb die berechneten Ergebnisse gegenüber der tatsächlichen Körperzusammensetzung
abweichen können.
Die mit diesem Gerät gemessene Körperzusammensetzung kann in den folgenden Situationen sehr von
der tatsächlichen Körperzusammensetzung abweichen:
Ältere Menschen (über 81 Jahre) / Menschen mit Fieber / Bodybuilder oder durchtrainierte Sportler /
Patienten, die ein Dialyse erhalten / Patienten mit Osteoporose mit sehr geringer Knochendichte /
schwangere Frauen / Menschen mit Schwellungen
'LHVH$EZHLFKXQJHQN|QQHQGXUFKZHFKVHOQGH$QWHLOHGHU.|USHUÀVVLJNHLWXQGRGHU
Körperzusammensetzung bedingt sein.
Principe du calcul de la composition corporelle
La graisse corporelle a une faible conductivité électrique
L’unité BF212 détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance
bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte teneur
en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique
est faible. L’unité BF212 envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et de moins de 500 μA
GDQVYRWUHFRUSVD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHWLVVXJUDLVVHX[9RXVQHUHVVHQWLUH]SDVFHIDLEOH
courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité BF212.
Pour déterminer la composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos
informations de taille, poids, âge et sexe pour générer des résultats basés sur les données OMRON
relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommandées
Au cours de la journée, la quantité d’eau dans le corps tend à se déplacer progressivement vers les
PHPEUHVLQIpULHXUV&¶HVWSRXUTXRLOHVMDPEHVHWOHVFKHYLOOHVRQWWHQGDQFHjHQÀHUOHVRLURXODQXLW/D
proportion d’eau dans les parties supérieure et inférieure du corps est différente le matin et le soir, ce qui
VLJQL¿HTXHO¶LPSpGDQFHpOHFWULTXHGXFRUSVYDULHpJDOHPHQW&RQQDvWUHOHVSpULRGHVROHVSRXUFHQWDJHV
de graisse corporelle évoluent dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision
l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette unité dans le même environnement
et dans les mêmes conditions quotidiennes. Nous vous recommandons d’effectuer systématiquement la
mesure le matin avec la vessie vide.
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna,
- après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut différer
FRQVLGpUDEOHPHQWGHODFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHUpHOOHHQUDLVRQGHODPRGL¿FDWLRQGHODWHQHXUHQHDXGDQV
le corps.
4u·est-ce que l·IMC (indice de masse corporelle) ?
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
IMC = poids (kg) / taille (m) / taille (m) ou IMC = poids (lb) / taille (po.) / taille (po.) × 703
L’unité OMRON BF212 utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro de
SUR¿OSHUVRQQHORXORUVGHODVDLVLHG¶LQIRUPDWLRQVHQPRGH,QYLWpD¿QGHFDOFXOHUYRWUHFODVVL¿FDWLRQ,0&
4u·est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids
corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
5aison pour laquelle les résultats calculés peuvent différer de la composition corporelle réelle.
La composition corporelle mesurée par cette unité peut différer considérablement de la composition
corporelle réelle dans les cas suivants :
3HUVRQQHVkJpHVSOXVGHDQV3HUVRQQHV¿pYUHXVHV&XOWXULVWHVRXDWKOqWHVGHKDXWQLYHDX
Patients sous dialyse / Patients souffrant d’ostéoporose dont la densité osseuse est très basse / Femmes
HQFHLQWHV 3HUVRQQHVVRXIIUDQWGHJRQÀHPHQWV
Ces différences peuvent être liées à des changements des rapports entre le liquide corporel et/ou la
composition corporelle.
10

1
Principe van het berekenen van de lichaamssamenstelling
Lichaamsvet geleidt slecht
Door de BF212 wordt het lichaamsvetpercentage bepaald aan de hand van de bio-elektrische impedantie
(BI-methode). Spieren, bloedvaten en bot zijn lichaamsweefsels die veel water bevatten en gemakkelijk
elektriciteit geleiden. Lichaamsvet is een weefsel dat minder geleidend is. De BF212 stuurt een zeer
zwakke elektrische stroom van 50 kHz en minder dan 500 μA door uw lichaam voor het meten van de
hoeveelheid vetweefsel. Deze zwakke elektrische stroom voelt u niet.
Voor het bepalen van de lichaamssamenstelling wordt door het apparaat gebruikgemaakt van de
elektrische impedantie en van uw gewicht, lengte, leeftijd en geslacht om resultaten te genereren op
basis van de gegevens van OMRON over de lichaamssamenstelling.
Aanbevolen meettijden
Tijdens de dag trekt het water in het lichaam geleidelijk naar de onderste ledematen. Dat is de reden waarom
benen en enkels de neiging hebben ’s avonds of ’s nachts op te zwellen. De hoeveelheid water in het
boven- en onderlichaam is ’s morgens anders dan ’s avonds, wat betekent dat de elektrische impedantie
van het lichaam ook varieert. Als u zich bewust wordt van de momenten waarop het lichaamsvetpercentage
tijdens uw dagelijkse ritme verandert, kan dit u helpen een goed inzicht te krijgen in de ontwikkeling van uw
lichaamsvet. Het wordt aanbevolen dit apparaat telkens in dezelfde omgeving en dagelijkse omstandigheden
te gebruiken. Wij raden u aan de meting altijd ’s morgens na het opstaan uit te voeren met een lege blaas.
Voer geen metingen uit onder de volgende omstandigheden:
- Direct na een zware inspanning, na een bad of na een saunabezoek.
- Nadat u alcohol of een grote hoeveelheid water hebt gedronken of na een maaltijd (ongeveer 2 uur).
Als u onder de volgende omstandigheden een meting uitvoert, kan de berekende lichaamssamenstelling
aanmerkelijk afwijken van de werkelijke waarden, doordat de waterhoeveelheid in het lichaam verandert.
Wat is BMI (Body Mass Index)?
De BMI wordt berekend met de onderstaande, eenvoudige formule voor de verhouding tussen het gewicht
en de lengte van een persoon.
BMI = gewicht (kg) / lengte (m) / lengte (m) of BMI = gewicht (lb) / lengte (inch) / lengte (inch) × 703
In de OMRON BF212 wordt voor het berekenen van de BMI-categorie gebruikgemaakt van de lengte die
RQGHUKHWSHUVRRQOLMNHSUR¿HOQXPPHULVRSJHVODJHQRIYDQGHLQGHJDVWPRGXVLQJHYRHUGHJHJHYHQV
Wat is het lichaamsvetpercentage?
Het lichaamsvetpercentage is de hoeveelheid lichaamsvet als percentage van het totale lichaamsgewicht.
Lichaamsvetpercentage (%) = (hoeveelheid lichaamsvet (kg) / lichaamsgewicht (kg)) × 100
Waarom berekende resultaten kunnen verschillen van de werkelijke lichaamssamenstelling
Bij de volgende personen kan de lichaamssamenstelling die door dit apparaat wordt gemeten aanmerkelijk
verschillen van de werkelijke lichaamssamenstelling:
Ouderen (ouder dan 81 jaar) / mensen met koorts / bodybuilders of zeer goed getrainde atleten /
patiënten die nierdialyse ondergaan / patiënten met osteoporose die een zeer lage botdichtheid hebben /
zwangere vrouwen / mensen met een gezwel
Dit verschil wordt veroorzaakt door veranderende lichaamsvloeistofwaarden en/of lichaamssamenstelling.
Principio de la medición de la composición corporal
La grasa corporal tiene una baja conductividad eléctrica
El BF212 calcula el porcentaje de grasa corporal mediante el método de impedancia bioeléctrica (IB). Los
músculos, los vasos sanguíneos y los huesos son tejidos corporales que poseen un alto contenido en agua
y que conducen fácilmente la electricidad. La grasa corporal es un tejido que tiene muy poca conductividad
eléctrica. El BF212 emite una corriente extremadamente débil de 50 kHz e inferior a 500 μA en su cuerpo
para determinar la cantidad de tejido graso. Esta corriente eléctrica de muy baja intensidad no se siente
mientras se utiliza el BF212.
Para determinar la composición corporal, la báscula utiliza la impedancia eléctrica, junto con los datos
correspondientes a su estatura, peso, edad y sexo, para generar resultados basados en los datos de
composición corporal de OMRON.
Horas de medición recomendadas
Durante el transcurso de un día, la cantidad de agua contenida en el cuerpo tiende a desplazarse
gradualmente a las extremidades inferiores. Esto explica la tendencia de las piernas y los tobillos a
hincharse por la tarde o por la noche. El contenido de agua en la parte superior e inferior del cuerpo es
GLIHUHQWHSRUODPDxDQD\SRUODWDUGHORFXDOVLJQL¿FDTXHODLPSHGDQFLDHOpFWULFDGHOFXHUSRWDPELpQ
varía. Conocer las horas en las que cambian los porcentajes de grasa corporal dentro de su propio
programa diario, le ayudará a obtener una evolución precisa de su grasa corporal. Se recomienda utilizar
esta unidad en el mismo entorno y en las mismas circunstancias diarias. Le recomendamos que siempre
realice las mediciones por la mañana al levantarse y con la vejiga vacía.
Evite realizar mediciones en las siguientes circunstancias:
- Inmediatamente después de ejercicio físico vigoroso o después de un baño o una sauna.
- Después de beber alcohol o una gran cantidad de agua o después de una comida (unas 2 horas).
Si se efectúa una medición bajo estas circunstancias físicas, la composición corporal calculada podría
YDULDUVLJQL¿FDWLYDPHQWHGHODUHDO\DTXHHQHVRVPRPHQWRVHOFRQWHQLGRGHDJXDGHOFXHUSRHVWi
cambiando.
¿Qué es el IMC (índice de masa corporal)?
El IMC emplea esta sencilla fórmula para indicar la proporción que existe entre el peso y la estatura de
una persona.
IMC = peso (kg) / altura (m) / altura (m) o IMC = peso (lb) / altura (pulgadas) / altura (pulgadas) × 703
(O%)GH20521XWLOL]DODHVWDWXUDJXDUGDGDHQVXQ~PHURGHSHU¿OSHUVRQDORODLQIRUPDFLyQLQWURGX-
FLGDHQHOPRGRLQYLWDGRSDUDFDOFXODUVXFODVL¿FDFLyQGH,0&
¿Qué es el porcentaje de grasa corporal?
(OSRUFHQWDMHGHJUDVDFRUSRUDOVHUH¿HUHDODFDQWLGDGGHPDVDJUDVDGHOFXHUSRFRQUHVSHFWRDOSHVR
total expresado en forma de porcentaje.
Porcentaje de grasa corporal (%) = {Masa de grasa corporal (kg)/Peso corporal (kg)} × 100
Es posible que los resultados de la razón calculada diÀeran de la composición corporal real.
En las siguientes circunstancias, es posible que la medición de la composición corporal que proporciona
HVWDXQLGDGGL¿HUDVLJQL¿FDWLYDPHQWHGHODFRPSRVLFLyQFRUSRUDOUHDO
3HUVRQDVPD\RUHVGHHGDGVXSHULRUDDxRVSHUVRQDVFRQ¿HEUHFXOWXULVWDVRDWOHWDVGHDOWRQLYHO
pacientes que se sometan a diálisis / pacientes con osteoporosis con una densidad ósea muy baja /
mujeres embarazadas / personas con hinchazón
Estas diferencias pueden deberse a cambios en las tasas de líquidos corporales o de composición
corporal.
Ɋɫɣɨɱɣɪ ɣɢɧɠɫɠɨɣɺ ɬɩɬɭɛɝɛ ɭɠɦɛ
Ɂɣɫ ɩɜɦɛɟɛɠɭ ɨɣɢɥɩɤ ɸɦɠɥɭɫɩɪɫɩɝɩɟɨɩɬɭɷɹ
Ɇɨɧɢɬɨɪɫɨɫɬɚɜɚɬɟɥɚ20521%)ɢɡɦɟɪɹɟɬɩɪɨɰɟɧɬɧɨɟɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟɦɟɬɨɞɨɦ
ɛɢɨɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɦɩɟɞɚɧɫɚȻɂɌɚɤɢɟɬɤɚɧɢɨɪɝɚɧɢɡɦɚɤɚɤɦɵɲɰɵɤɪɨɜɟɧɨɫɧɵɟɫɨɫɭɞɵɢ
ɤɨɫɬɢɫɨɞɟɪɠɚɬɦɧɨɝɨɜɨɞɵ²ɯɨɪɨɲɟɝɨɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɬɜɚɀɢɪɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣ
ɬɤɚɧɶɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸɧɢɡɤɨɣɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɧɨɫɬɶɸɉɪɢɛɨɪ20521%)ɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɱɟɪɟɡɬɟɥɨ
ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨɫɥɚɛɵɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɬɨɤɫɱɚɫɬɨɬɨɣɤȽɰɢɫɢɥɨɣɦɟɧɟɟ$ɱɬɨɛɵɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɠɢɪɨɜɨɣɬɤɚɧɢɉɪɢɪɚɛɨɬɟɩɪɢɛɨɪɚ20521%)ɷɬɨɬɫɥɚɛɵɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɬɨɤɧɟ
ɨɳɭɳɚɟɬɫɹ
ɑɬɨɛɵɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶɩɨɲɤɚɥɟɫɨɫɬɚɜɬɟɥɚɩɪɢɛɨɪ20521ɭɱɢɬɵɜɚɟɬɩɨɥɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɫɨɩɪɨ-
ɬɢɜɥɟɧɢɟɚɬɚɤɠɟɞɚɧɧɵɟɨȼɚɲɟɦɪɨɫɬɟɜɟɫɟɜɨɡɪɚɫɬɟɢɩɨɥɟɢɧɚɨɫɧɨɜɟɩɨɥɭɱɟɧɧɵɯɞɚɧɧɵɯ
ɜɵɞɚɟɬɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɫɨɫɬɚɜɟɬɟɥɚ
ɋɠɥɩɧɠɨɟɮɠɧɩɠ ɝɫɠɧɺ ɪɫɩɝɠɟɠɨɣɺ ɣɢɧɠɫɠɨɣɤ
ȼɬɟɱɟɧɢɟɞɧɹɫɨɞɟɪɠɚɳɚɹɫɹɜɬɟɥɟɜɨɞɚɩɨɫɬɟɩɟɧɧɨɫɦɟɳɚɟɬɫɹɤɧɢɠɧɢɦɤɨɧɟɱɧɨɫɬɹɦȼɨɬɩɨɱɟɦɭ
ɭɧɟɤɨɬɨɪɵɯɥɸɞɟɣɜɟɱɟɪɨɦɢɥɢɧɨɱɶɸɨɬɟɤɚɸɬɝɨɥɟɧɢɢɥɨɞɵɠɤɢɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟɜɨɞɵɜɜɟɪɯɧɢɯ
ɢɧɢɠɧɢɯɱɚɫɬɹɯɬɟɥɚɪɚɡɥɢɱɚɟɬɫɹɭɬɪɨɦɢɜɟɱɟɪɨɦɚɷɬɨɨɡɧɚɱɚɟɬɱɬɨɩɨɥɧɨɟɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ
ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɬɟɥɚɬɚɤɠɟɜɚɪɶɢɪɭɟɬɁɧɚɹɨɬɨɦɤɨɝɞɚɢɤɚɤɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɜɚɲɟɝɨɪɟɠɢɦɚ
ɞɧɹɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹɩɪɨɰɟɧɬɧɨɟɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟɦɨɠɧɨɬɨɱɧɨɨɰɟɧɢɜɚɬɶɬɟɧɞɟɧɰɢɢɟɝɨ
ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɨɞɧɢɯɢɬɟɯɠɟɭɫɥɨɜɢɹɯɢɜɨɞɧɨɢɬɨɠɟɜɪɟɦɹ
ɞɧɹɊɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɪɨɜɨɞɢɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɹɬɨɥɶɤɨɭɬɪɨɦɩɨɫɥɟɩɪɨɛɭɠɞɟɧɢɹɢɫɩɭɫɬɵɦɦɨɱɟɜɵɦ
ɩɭɡɵɪɟɦ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɫɥɟɞɭɸɳɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯ
ɋɪɚɡɭɩɨɫɥɟɢɧɬɟɧɫɢɜɧɵɯɭɩɪɚɠɧɟɧɢɣɩɪɢɟɦɚɜɚɧɧɵɢɥɢɩɨɫɟɳɟɧɢɹɫɚɭɧɵ
ɉɨɫɥɟɭɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɹɚɥɤɨɝɨɥɹɢɥɢɛɨɥɶɲɨɝɨɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚɜɨɞɵɢɩɨɫɥɟɟɞɵɞɨɥɠɧɨɩɪɨɣɬɢɧɟ
ɦɟɧɟɟɱɚɫɨɜ
ȿɫɥɢɜɵɩɨɥɧɹɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɟɜɷɬɢɯɮɢɡɢɱɟɫɤɢɯɫɨɫɬɨɹɧɢɹɯɪɚɫɱɟɬɧɵɣɫɨɫɬɚɜɬɟɥɚɦɨɠɟɬ
ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹɨɬɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟɢɡɦɟɧɟɧɢɹɫɨɞɟɪɠɚɧɢɹɜɨɞɵɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟ
ɒɭɩ ɭɛɥɩɠ ɣɨɟɠɥɬ ɧɛɬɬɶ ɭɠɦɛ (Ƀɇɍ)?
ȼɂɆɌɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɫɥɟɞɭɸɳɚɹɩɪɨɫɬɚɹɮɨɪɦɭɥɚɪɚɫɱɟɬɚɫɨɨɬɧɨɲɟɧɢɹɜɟɫɚɢɪɨɫɬɚɱɟɥɨɜɟɤɚ
ɂɆɌ ɜɟɫɤɝɪɨɫɬɦɪɨɫɬɦɢɥɢɂɆɌ ɜɟɫɮɭɧɬɵɪɨɫɬɞɸɣɦɵɪɨɫɬɞɸɣɦɵî
ɉɪɢɛɨɪ20521%)ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɞɚɧɧɵɟɨɪɨɫɬɟɯɪɚɧɹɳɢɟɫɹɩɨɞɧɨɦɟɪɨɦɥɢɱɧɨɝɨɩɪɨɮɢɥɹɢɥɢ
ɜɜɟɞɟɧɧɵɟɜɝɨɫɬɟɜɨɦɪɟɠɢɦɟɞɥɹɪɚɫɱɟɬɚɤɥɚɫɫɢɮɢɤɚɰɢɢɩɨɂɆɌ
ɒɭɩ ɭɛɥɩɠ ɪɫɩɱɠɨɭɨɩɠ ɬɩɟɠɫɡɛɨɣɠ ɡɣɫɛ ɝɩɫɞɛɨɣɢɧɠ?
ɉɪɨɰɟɧɬɧɨɟɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟ²ɷɬɨɨɬɧɨɲɟɧɢɟɦɚɫɫɵɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟɤɨɛɳɟɣɦɚɫɫɟ
ɬɟɥɚɜɵɪɚɠɟɧɧɨɟɜɩɪɨɰɟɧɬɚɯ
ɉɪɨɰɟɧɬɧɨɟɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟ ^ɦɚɫɫɚɠɢɪɚɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟɤɝɦɚɫɫɚɬɟɥɚɤɝ`î
Ɍɦɮɲɛɣ, ɥɩɞɟɛ ɪɩɟɬɲɣɭɛɨɨɶɠ ɫɠɢɮɦɷɭɛɭɶ ɧɩɞɮɭ ɩɭɦɣɲɛɭɷɬɺ ɩɭ ɯɛɥɭɣɲɠɬɥɩɞɩ ɬɩɬɭɛɝɛ ɭɠɦɛ.
ɋɨɫɬɚɜɬɟɥɚɢɡɦɟɪɹɟɦɵɣɷɬɢɦɩɪɢɛɨɪɨɦɦɨɠɟɬɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹɨɬɮɚɤɬɢɱɟɫɤɢɯɩɨɤɚɡɚ-
ɬɟɥɟɣɭɫɥɟɞɭɸɳɢɯɥɢɰ
ɍɥɢɰɩɪɟɤɥɨɧɧɨɝɨɜɨɡɪɚɫɬɚɫɬɚɪɲɟɝɨɞɚɩɪɢɜɵɫɨɤɨɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟɭɡɚɧɢɦɚɸɳɢɯɫɹɛɨɞɢɛɢɥ-
ɞɢɧɝɨɦɢɥɢɭɯɨɪɨɲɨɬɪɟɧɢɪɨɜɚɧɧɵɯɚɬɥɟɬɨɜɭɩɚɰɢɟɧɬɨɜɩɪɨɯɨɞɹɳɢɯɤɭɪɫɞɢɚɥɢɡɚɭɛɨɥɶɧɵɯ
ɨɫɬɟɨɩɨɪɨɡɨɦɫɨɱɟɧɶɧɢɡɤɨɣɩɥɨɬɧɨɫɬɶɸɤɨɫɬɟɣɭɛɟɪɟɦɟɧɧɵɯɠɟɧɳɢɧɩɪɢɨɬɟɤɟɧɨɝ
ɇɚɛɥɸɞɚɟɦɵɟɪɚɡɥɢɱɢɹɦɨɝɭɬɛɵɬɶɫɜɹɡɚɧɵɫɦɟɧɹɸɳɢɦɢɫɹɫɨɨɬɧɨɲɟɧɢɹɦɢɠɢɞɤɨɫɬɢɜɨɪɝɚɧɢɡɦɟ
ɢɢɥɢɫɨɫɬɚɜɚɬɟɥɚ
ϡγΟϟΕΎϧϭϛϣΏΎγΣΓΩϋΎϗ
˯ΎΑέϬϛϟϝϳλϭΗϟΔοϔΧϧϣΔϳϧΎϛϣΈΑϡγΟϟϥϭϫΩϊΗϣΗΗ
ΕϼοόϟϝΛϣΗBIΔϳϭϳΣϟΔϳΑέϬϛϟΔϗϭΎόϣϟΔϘϳέρϡΩΧΗγΎΑϡγΟϟϲϓϥϭϫΩϠϟΔϳϭϣϟΔΑγϧϟαΎϳϘΑBF212ϡϭϘϳ
ϡγΟϟϥϭϫΩέΑΗόΗΎϣϧϳΑΔϟϭϬγΑ˯ΎΑέϬϛϟϝλϭϳϱΫϟέϳΑϛϟϲΎϣϟϯϭΗΣϣϟΕΫϡγΟϟΔΟγϧϡΎυόϟϭΔϳϭϣΩϟΔϳϋϭϷϭ
ϥϣϝϗϭίΗέϫϭϠϳϛ˾˹ώϠΑϳ˱ΩΟϑϳόοϲΑέϬϛέΎϳΗϝΎγέΈΑBF212ϡϭϘϳ˯ΎΑέϬϛϠϟΔοϔΧϧϣϝϳλϭΗΔϳϧΎϛϣ·ΕΫΔΟγϧ
ϝϳϐηΗ˯ΎϧΛϑϳόοϟϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟΫϬΑϡΩΧΗγϣϟέόηϳϻΔϳϧϫΩϟΔΟγϧϷΔϳϣϛΩϳΩΣΗϟϡγΟϟϝϼΧέϳΑϣϭέϛϳϣ˾˹˹
BF212
ϥίϭϟϭϝϭρϟΎΑΔλΎΧϟΕΎϣϭϠόϣϟϊϣΏϧΟϰϟ·Ύ˱ΑϧΟΔϳΑέϬϛϟΔϗϭΎόϣϟϡΩΧΗγϳϪϧΈϓˬϡγΟϟΕΎϧϭϛϣΩϳΩΣΗΑαΎϳϘϣϟϡϭϘϳϲϛϟ
ϡγΟϟΕΎϧϭϛϣΑΔλΎΧϟOMRONΕΎϧΎϳΑϰϟ·ΩϧΗγΗΞΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϠϟωϭϧϟϭέϣόϟϭ
ΎϬΑϰλϭϣϟαΎϳϘϟΕΎϗϭ
ϡέϭΗΔϳϠΑΎϗ˯έϭΏΑγϟϙϟΫΩόϳϭΎ˱ϳΟϳέΩΗϥϳϳϠϔγϟϥϳϓέρϟϰϟ·ϝΎϘΗϧϻϰϟ·ϡϭϳϟϝϭρϡγΟϟΎΑΓΩϭΟϭϣϟ˯ΎϣϟΔϳϣϛϝϳϣΗ
ˬ˯ΎγϣϟϭΡΎΑλϟϲϓϡγΟϟϥϣϲϠϔγϟϭϱϭϠόϟϥϳίΟϟΎΑΓΩϭΟϭϣϟ˯ΎϣϟΔΑγϧϑϠΗΧΗϝϳϠϟΎΑϭ˯ΎγϣϟϲϓϥϳϠΣΎϛϟϭϥϳϗΎγϟ
ϡγΟϟΎΑΓΩϭΟϭϣϟϥϭϫΩϟΏγϧΎϬϳϓέϳϐΗΗϲΗϟΕΎϗϭϷΔϓέόϣϥΎϣϛΎ˱οϳϡγΟϠϟΔϳΑέϬϛϟΔϗϭΎόϣϟϑϼΗΧϲϧόϳΎϣϣ
ϡΩΧΗγΎΑϰλϭϳϭϙϣγΟϲϓΓΩϭΟϭϣϟϥϭϫΩϠϟΔϘϳϗΩϟΔϟΎΣϟϰϠϋϝϭλΣϟϲϓϙΗΩϋΎγϣϪϧ΄ηϥϣϲϣϭϳϟϙϟϭΩΟϟΎ˱Ϙϓϭ
ύέϓ·ϭϡϭϧϟϥϣυΎϘϳΗγϻΩόΑΡΎΑλϟϲϓΕΎγΎϳϘϟΫΧ΄ΑΎ˱ϣΩλϧϧϥΣϧϭΔϳϣϭϳϟϑϭέυϟϭΔϳΑϟαϔϧϲϓίΎϬΟϟΫϫ
˯ΎϣϟϥϣΔϧΎΛϣϟ
ΔϳϟΎΗϟΕϻΎΣϟϲϓΕΎγΎϳϘϟΫΧΏϧΟΗ
έΎΧΑϟϡΎϣΣϭϡΎϣΣΗγϻΩόΑϭ˱ΓέηΎΑϣϲγΎϗϥϳέϣΗ˯ΩΩόΑ
ϥϳΗϋΎγϥϣΏέϘϳΎϣΔΑΟϭϝϭΎϧΗΩόΑˬ˯ΎϣϟϥϣΓέϳΑϛΔϳϣϛϭΕΎϳϟϭΣϛϟϝϭΎϧΗΩόΑ
ϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϥϋέϳΑϛϝϛηΑΔΑϭγΣϣϟϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϑϠΗΧΗΩϘϓˬϩΫϫΔϳϧΩΑϟϑϭέυϟϝυϲϓαΎϳϘϟ˯έΟ·ΔϟΎΣϲϓ
ϡγΟϟϲϓϲΎϣϟϯϭΗΣϣϟέϳϐΗϟ˱έυϧΔϳϠόϔϟ
ˮϡγΟϟΔϠΗϛέη΅ϣ)BMI˰ΑΩϭλϘϣϟΎϣ
ϪϟϭρϭιΧηϥίϭϥϳΑΔΑγϧϟϰϟ·ΓέΎηϺϟΔϳϟΎΗϟΔρϳγΑϟΔϟΩΎόϣϟϡγΟϟΔϠΗϛέη΅ϣϡΩΧΗγϳ
˹˼îΔλϭΑϝϭρϟΔλϭΑϝϭρϟϝρέϥίϭϟ BMIϭέΗϣϝϭρϟέΗϣϝϭρϟϡΟϛϥίϭϟ BMI
ϝΎΧΩ·ΩϧϋϭϙΑιΎΧϟϲλΧηϟϑϳέόΗϟϑϠϣϡϗέϲϓΔϧίΧϣϟϝϭρϟΕΎϣϭϠόϣOMRONBF212ίΎϬΟϡΩΧΗγϳ
ϙΑιΎΧϟϡγΟϟΔϠΗϛέη΅ϣϑϳϧλΗΏΎγΣϟϑϳοGuestϊοϭϲϓΕΎϣϭϠόϣ
ˮϡγΟϟϲϓϥϭϫΩϠϟΔϳϭϣϟΔΑγϧϟΎΑΩϭλϘϣϟΎϣ
Ύ˱ΑϭγΣϣϡγΟϠϟϲϟΎϣΟϹϥίϭϟϰϟ·έυϧϟΎΑϡγΟϟΎΑΓΩϭΟϭϣϟϥϭϫΩϟΔϠΗϛέΩϘϣϰϟ·ϡγΟϟϲϓϥϭϫΩϠϟΔϳϭϣϟΔΑγϧϟέϳηΗ
ΔϳϭϣϟΔΑγϧϟΎΑ
˺˹˹î^ϡΟϛϡγΟϟϥίϭϡΟϛϡγΟϟΎΑϥϭϫΩϟΔϠΗϛ` ϡγΟϟϲϓϥϭϫΩϠϟΔϳϭϣϟΔΑγϧϟ
ΔϳϠόϔϟϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϥϋΔΑϭγΣϣϟΞΎΗϧϟϑϼΗΧϪϳϟΎϣΗΣ˯έϭΏΑγϟ
ΔϳϟΎΗϟΕϻΎΣϟϲϓΔϳϠόϔϟϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϥϋυϭΣϠϣϝϛηΑίΎϬΟϟΫϫΔργϭΑΎϬγΎϳϗϡΗϲΗϟϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϑϠΗΧΗΩϗ
ϥϭϳοΎϳέϟϭϡΎγΟϷϝΎϣϛϭΑϋϻΓέέΣϟϲϓωΎϔΗέΎΑϥϭΑΎλϣϟιΎΧηϷΔϧγ˺ϥϣέΛϛϥϭϧγϣϟιΎΧηϷ
ϡυόϟΔϓΎΛϛϭϡΎυόϟΔηΎηϬΑϥϭΑΎλϣϟϰοέϣϟϰϠϛϟϝϳγϏΔϳϠϣόϟϥϭόοΧϳϥϳΫϟιΎΧηϷϰοέϣϟϥϭϓέΗΣϣϟ
ϡέϭϷΎΑϥϭΑΎλϣϟιΎΧηϷϝϣϭΣϟ˯ΎγϧϟΩΟΔϠϳϠϗϡϬϳΩϟ
ϡγΟϟΕΎϧϭϛϣϭϭϡγΟϟϝϭγϟΓέϳϐΗϣϟΏγϧϟΎΑΕΎϓϼΗΧϻϩΫϫϕϠόΗΗΩϗ

11
1otes of safety
Please read this instruction manual carefully before use and for further information on the
individual functions.
Danger:
1HYHUXVHWKLVXQLWLQFRPELQDWLRQZLWKWKHIROORZLQJPHGLFDOHOHFWURQLFGHYLFHV
(1) Medical electronic implants such as pacemakers.
(OHFWURQLFOLIHVXSSRUWV\VWHPVVXFKDVDQDUWL¿FLDOKHDUWOXQJ
(3) Portable electronic medical devices such as electrocardiograph.
7KLVXQLWPD\FDXVHWKHDERYHPHQWLRQHGPHGLFDOHOHFWURQLFGHYLFHVWRPDOIXQFWLRQSRVLQJD
considerable health risk to users of these devices.
Warning:
1HYHUVWDUWZHLJKWUHGXFWLRQRUH[HUFLVHWKHUDS\VROHO\EDVHGRQ\RXURZQMXGJHPHQW%HVXUH
to follow the instructions of a doctor or specialist.
'RQRWXVHWKHXQLWRQWLOHVRURWKHUVXUIDFHVWKDWPD\EHVOLSSHU\VXFKDVDZHWÀRRU
'RQRWVXEMHFWWKHXQLWWRVWURQJVKRFNVVXFKDVYLEUDWLQJRUGURSSLQJWKHXQLWRQWKHÀRRU
'RQRWMXPSRUERXQFHRQWKHXQLW
'RQRWXVHWKLVXQLWDIWHUWDNLQJDEDWKRUZKHQ\RXUERG\KDQGVRUIHHWDUHZHW
'RQRWVWHSRQWKHHGJHRIWKHXQLW
'RQRWOHWDSK\VLFDOO\KDQGLFDSSHGSHUVRQXVHWKLVXQLWZLWKRXWDQ\DFFRPSDQLHGDVVLVWDQFH
Use a handrail or so when stepping on the unit.
:KHQWKHGHYLFHPDOIXQFWLRQVLWPD\JHWKRW
Areas with a possible rise in temperature:
(1) Around the battery compartment area: 105°C (max.)
(2) The electrodes and operation buttons: 48°C (max.)
If the device malfunctions and does not operate, stop using it immediately.
Do not apply the electrodes or keep touching the operation buttons for 10 minutes or more.
Caution:
7KLVXQLWLVLQWHQGHGIRUKRPHXVHRQO\,WLVQRWLQWHQGHGIRUSURIHVVLRQDOXVHLQKRVSLWDOVRU
other medical facilities.
7KLVXQLWGRHVQRWVXSSRUWWKHVWDQGDUGVUHTXLUHGIRUSURIHVVLRQDOXVH
6WDQGRQWKHXQLWEDUHIRRWHG
'XULQJPHDVXUHPHQWPDNHVXUHWKDWQRPRELOHSKRQHRUDQ\RWKHUHOHFWULFDOGHYLFHVWKDWHPLW
HOHFWURPDJQHWLF¿HOGVLVZLWKLQFPRIWKLVGHYLFH7KLVPD\UHVXOWLQLQFRUUHFWRSHUDWLRQRIWKH
device and/or cause an inaccurate reading.
'RQRWGLVDVVHPEOHUHSDLURUUHPRGHOWKHXQLW
'RQRWXVHEDWWHULHVQRWVSHFL¿HGIRUWKLVXQLW'RQRWLQVHUWWKHEDWWHULHVZLWKWKHSRODULWLHVLQ
the wrong direction.
5HSODFHZRUQEDWWHULHVZLWKQHZRQHVLPPHGLDWHO\
5HPRYHWKHEDWWHULHVIURPWKLVXQLWZKHQ\RXDUHQRWJRLQJWRXVHLWIRUDORQJSHULRGRIWLPH
(approximately three months or more).
'RQRWXVHEDWWHULHVRIDGLIIHUHQWNLQGWRJHWKHU
'RQRWXVHQHZDQGZRUQEDWWHULHVWRJHWKHU
.HHSWKLVXQLWRXWRIWKHUHDFKRI\RXQJFKLOGUHQ&RQWDLQVVPDOOSDUWVWKDWPD\FDXVHDFKRNLQJ
hazard if swallowed by infants.
General Advice:
'RQRWSODFHWKLVXQLWRQFXVKLRQHGÀRRUVXUIDFHVXFKDVRQDFDUSHWRUDPDW&RUUHFW
measurement may not be possible.
'RQRWVWHSRQWKHRSHUDWLRQEXWWRQV'RLQJVRPD\FDXVHPDOIXQFWLRQ
'RQRWSODFHWKLVXQLWLQKLJKO\KXPLGHQYLURQPHQWZKHUHZDWHUPD\VSODVKXQGHUGLUHFW
VXQVKLQHLQDSODFHZKHUHWKHDLUFRQGLWLRQHUEORZVGLUHFWO\RUQHDU¿UH
'RQRWXVHWKLVXQLWIRUSXUSRVHVRWKHUWKDQPHDVXULQJERG\ZHLJKWDQGERG\IDWSHUFHQWDJH
'LVSRVDORIWKLVSURGXFWDQGXVHGEDWWHULHVVKRXOGEHFDUULHGRXWLQDFFRUGDQFHZLWKWKH
national regulations for the disposal of electronic products.
$OZD\VNHHSWKHXQLWFOHDQEHIRUHXVH
&OHDQWKHVFDOHEHIRUHXVLQJWKHXQLWZLWKSHRSOHZKRKDYHDVNLQRUIRRWGLVHDVH
'RQRWZDVKWKHXQLWZLWKZDWHU
'RQRWZLSHWKHXQLWZLWKEHQ]HQHRUSDLQWWKLQQHU
:KHQFOHDQLQJWKHXQLWWDNHFDUHQRWWRWRXFKWKHEXWWRQVDQGFKDQJHRUGHOHWHWKHSHUVRQDOGDWD
,IVWRULQJWKHXQLWLQDYHUWLFDOSRVLWLRQDOZD\VVHFXUHLWVRWKDWLWZLOOQRWIDOORYHU
'RQRWVWRUHWKHXQLWLQWKHIROORZLQJFRQGLWLRQV
- Where water may get in.
- Extreme high temperature and humidity, direct sunshine, and dusty places.
- Where there will be sudden shock or vibration.
- In storage places of chemicals or where corrosive gas is present.
'RQRWSODFHREMHFWVRQWKHXQLWRUVWRUHLWXSVLGHGRZQ
8VHWKHEDWWHU\ZLWKLQUHFRPPHQGHGSHULRGPHQWLRQHGWRLW
11
Troubleshooting
,QFDVHRIDQ\LIWKHEHORZSUREOHPVRFFXUGXULQJPHDVXUHPHQW¿UVWFKHFNWKDWQRRWKHUHOHFWULFDOGHYLFHLVZLWKLQFP
If the problem persists, please refer to the table below.
Error Display Possible cause Correction
You step off the unit during the measurement. Do not step off the unit till the measurement is completed.
Your feet are not correctly positioned on the electrodes. Make sure that you are standing on the unit correctly and try again.
The measurement position is not stable or your feet are not
placed correctly. Remain still and do not move during measurement.
Feet are too dry. Slightly moisten the soles of your feet with a damp towel and try again.
The unit is not set up correctly. Remove the batteries. Wait one minute. Reinstall the batteries. Touch the ON-OFF-SET button and turn on the
power. Retake the measurement.
You step onto the unit before 0.0 kg (0.0 lb) is displayed. Wait until 0.0 kg (0.0 lb) is displayed before stepping onto the unit.
The unit moved before 0.0 kg (0.0 lb) is displayed. Do not move the unit until 0.0 kg (0.0 lb) is displayed
Movement during measurement. Do not move till measurement is completed.
Your weight is over 150.0 kg (330.0 lb or 23 st 8.0 lb). This unit can only be used by people weighing less than 150.0 kg (330.0 lb or 23 st 8.0 lb).
Technical Data
Product Category Body Composition Analyzers
Product Description Body Composition Monitor
Model (Code) BF212 (HBF-212-EW)
Display Body Weight: 2 to 150 kg with an increment of 0.1 kg / 4.4 to 330.0 lb with an increment of 0.2 lb / 4.4 lb to 23 st 8.0 lb with an increment of 0.2 lb
Body Fat percentage: 5.0 to 60.0% with an increment of 0.1%
BMI: 7.0 to 90.0 with an increment of 0.1
%0,FODVVL¿FDWLRQ8QGHUZHLJKW1RUPDO2YHUZHLJKW2EHVH
7KHDJHUDQJHIRUWKH%0,%0,FODVVL¿FDWLRQDQG%RG\)DWSHUFHQWDJHLVWR\HDUV
Set Items Personal data information: The following information for up to 4 people can be stored.
Height: 100.0 to 199.5 cm , 3'4" to 6'6 3/4" (increment of 1/4")
Age: 10 to 80 years old
Gender: Male/Female
Weight Accuracy 2.0 kg to 40.0 kg: ± 0.4 kg, 40.0 kg to 150.0 kg: ± 1% / 4.4 lb to 88.2 lb: ± 0.88 lb, 88.2 lb to 330.0 lb: ± 1% /
4.4 lb to 6 st 4.2 lb: ± 0.88 lb, 6 st 4.2 lb to 23 st 8.0 lb: ± 1%
Accuracy (S.E.E.) Body Fat percentage: 3.5%
Durable Period 5 years
Power Supply 4 AAA batteries (R03) (You may also use AAA alkaline batteries (LR03).)
Battery Life Approximately one year (When AAA manganese batteries are used with four measurements a day at a room temperature of 23°C.)
Operating Temperature / Humidity /
$LU3UHVVXUH WR&WR5+QRQFRQGHQVLQJWRK3D
Storage and Transport Temperature /
Humidity / Air Pressure -20 to 60°C / 10 to 95% RH (non-condensing) / 700 to 1060 hPa
Protection Against Electric Shock Internally powered ME equipment
Applied Part Type BF (Foot Electrodes)
,3&ODVVL¿FDWLRQ ,3
,3FODVVL¿FDWLRQLVGHJUHHVRISURWHFWLRQSURYLGHGE\,(&
7KLVXQLWLVSURWHFWHGDJDLQVWVROLGIRUHLJQREMHFWVRIGLDPHWHUPPVXFKDVD¿QJHUDQGJUHDWHU7KLVXQLWLVSURWHFWHGDJDLQVWWKHLQJUHVVRIYHUWLFDOO\IDOOLQJZDWHUGULSV
Weight Approximately 1.3 kg (including batteries)
External Dimensions Approximately 285 (W) × 28 (H) × 210 (D) mm
Package Contents Body composition monitor, 4 AAA manganese batteries (R03), instruction manual
1RWH6XEMHFWWRWHFKQLFDOPRGL¿FDWLRQZLWKRXWSULRUQRWLFH
7KLVGHYLFHIXO¿OOVWKHSURYLVLRQVRIWKH(&GLUHFWLYH((&0HGLFDO'HYLFH'LUHFWLYH

12
1ote relative alla sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’uso e per reperire ulteriori
informazioni sulle singole funzioni.
Pericolo:
1RQXVDUHPDLO¶XQLWjLQVLHPHDLGLVSRVLWLYLHOHWWURPHGLFDOLHOHQFDWLGLVHJXLWR
(1) Impianti elettromedicali, ad es. pace-maker.
(2) Sistemi di supporto vitale elettronici, ad es. cuore/polmone artificiale.
(3) Dispositivi elettromedicali portatili, ad es. elettrocardiografo.
/DSUHVHQWHXQLWjSRWUHEEHFDXVDUHPDOIXQ]LRQDPHQWLQHLGLVSRVLWLYLHOHWWURPHGLFDOL
sopraelencati, ponendo estremamente a rischio la salute degli utilizzatori di tali dispositivi.
Avvertenza:
1RQLQL]LDUHPDLWHUDSLHSHUODULGX]LRQHGHOSHVRRDWWLYLWjILVLFDHVFOXVLYDPHQWHLQEDVHDO
proprio giudizio. Assicurarsi di attenersi alle indicazioni di un medico o di uno specialista.
1RQXVDUHO¶XQLWjVXPDWWRQHOOHRDOWUHVXSHUILFLVFLYRORVHDGHVHPSLRVXOSDYLPHQWREDJQDWR
1RQVRWWRSRUUHO¶XQLWjDXUWLYLROHQWLDGHVHPSLRQRQVRWWRSRUODDYLEUD]LRQLQpODVFLDUODFDGHUH
sul pavimento).
1RQVDOWDUHTXDQGRVLVDOHVXOO¶XQLWjQpVDOWHOODUHVXGLHVVD
1RQXVDUHO¶XQLWjGRSRDYHUIDWWRLOEDJQRRSSXUHFRQLOFRUSROHPDQLRLSLHGLEDJQDWL
1RQVDOLUHVXOO¶XQLWjLQFRUULVSRQGHQ]DGHLERUGL
1RQIDUXWLOL]]DUHO¶XQLWjDSHUVRQHFRQKDQGLFDSILVLFLVHQ]DO¶DLXWRGLXQ¶DOWUDSHUVRQD3HU
salire sull’unità usare come appoggio un corrimano o un ausilio analogo.
,QFDVRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRLOGLVSRVLWLYRSRWUHEEHVXUULVFDOGDUVL
Aree che potrebbero presentare un aumento della temperatura:
(1) Area attorno al vano batterie: 105 °C (max)
(2) Elettrodi e pulsanti operativi: 48 °C (max)
Se il dispositivo presenta un guasto e non funziona, interromperne immediatamente l’uso.
Non applicare gli elettrodi né toccare i pulsanti operativi per almeno 10 minuti.
Attenzione:
/¶XQLWjqGHVWLQDWDXQLFDPHQWHDOO¶XWLOL]]RGRPHVWLFR1RQqGHVWLQDWDDOO¶XWLOL]]RSURIHVVLRQDOHLQ
ospedali o altre strutture mediche.
/¶XQLWjQRQVXSSRUWDJOLVWDQGDUGULFKLHVWLSHUO¶XWLOL]]RSURIHVVLRQDOH
6DOLUHVXOO¶XQLWjDSLHGLQXGL
'XUDQWHODPLVXUD]LRQHYHUL¿FDUHFKHQRQVLDQRSUHVHQWLHQWURFPGLGLVWDQ]DGDOSUHVHQWH
dispositivo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici che emettono campi elettromagnetici. Ciò
potrebbe determinare il funzionamento errato del dispositivo e/o dare luogo a risultati imprecisi.
1RQVPRQWDUHULSDUDUHRPRGL¿FDUHO¶XQLWj
1RQXVDUHEDWWHULHGLYHUVHGDOWLSRVSHFLILFDWRSHUTXHVWDXQLWj1RQLQVHULUHOHEDWWHULHFRQOD
polarità invertita.
6RVWLWXLUHLPPHGLDWDPHQWHOHEDWWHULHHVDXULWHFRQEDWWHULHQXRYH
5LPXRYHUHOHEDWWHULHGDOO¶XQLWjVHQRQVLLQWHQGHXWLOL]]DUODSHUXQOXQJRSHULRGRGLWHPSR
DOO¶LQFLUFDWUHPHVLRSL
1RQXVDUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHEDWWHULHGLWLSRGLIIHUHQWH
1RQXVDUHFRQWHPSRUDQHDPHQWHEDWWHULHQXRYHHXVDWH
7HQHUHO¶XQLWjDOGLIXRULGHOODSRUWDWDGHLEDPELQL&RQWLHQHSDUWLGLSLFFROHGLPHQVLRQLFKH
possono causare rischi di soffocamento se ingoiate da un bambino.
6uggerimenti di carattere generale:
1RQFROORFDUHO¶XQLWjVXVXSHUILFLPRUELGHDGHVHPSLRWDSSHWLRVWXRLH,QWDOLFRQGL]LRQLq
possibile che la misurazione non venga eseguita correttamente.
1RQVDOLUHVXLSXOVDQWLRSHUDWLYL&LzSXzFDXVDUHSUREOHPLGLIXQ]LRQDPHQWR
1RQFROORFDUHO¶XQLWjLQDPELHQWLFRQXQHOHYDWRWHQRUHGLXPLGLWjLQFXLSRVVDHVVHUH
soggetta a schizzi d’acqua, alla luce diretta del sole, in luoghi esposti al flusso diretto dell’aria
condizionata né in prossimità di fuochi.
1RQXWLOL]]DUHO¶XQLWjSHUVFRSLGLYHUVLGDOODPLVXUD]LRQHGHOSHVRFRUSRUHRHGHOODSHUFHQWXDOH
di grasso corporeo.
/RVPDOWLPHQWRGHOSURGRWWRHGHOOHEDWWHULHXVDWHGHYHHVVHUHHVHJXLWRLQRVVHUYDQ]DGHOOD
normativa nazionale per lo smaltimento dei prodotti elettronici.
7HQHUHVHPSUHSXOLWDO¶XQLWjSULPDGHOO¶XVR
3XOLUHODELODQFLDSULPDGHOO¶XVRVHO¶XQLWjqVWDWDXWLOL]]DWDGDSHUVRQHFKHSUHVHQWDQRSDWRORJLH
cutanee o dei piedi.
1RQODYDUHO¶XQLWjFRQDFTXD
1RQSXOLUHO¶XQLWjFRQEHQ]HQHRVROYHQWHSHUYHUQLFL
4XDQGRVLSXOLVFHO¶XQLWjDYHUHFXUDGLQRQWRFFDUHLSXOVDQWLQpGLPRGLILFDUHRHOLPLQDUHLGDWL
personali.
Se l’unità viene conservata in verticale, avere cura di posizionarla sempre in modo che non cada
.
1RQULSRUUHO¶XQLWjLQSUHVHQ]DGHOOHFRQGL]LRQLHOHQFDWHGLVHJXLWR
- Luoghi in cui sia soggetta a infiltrazioni d’acqua.
- Luoghi con temperatura e umidità estremamente elevate, esposti alla luce diretta del sole o
polverosi.
- Luoghi in cui possono verificarsi urti o vibrazioni improvvisi.
- Luoghi in cui sono conservati prodotti chimici o è presente gas corrosivo.
1RQFROORFDUHDOFXQRJJHWWRVXOO¶XQLWjQpFRQVHUYDUODFDSRYROWD
8VDUHODEDWWHULDHQWURLOSHULRGRFRQVLJOLDWRLQGLFDWR
Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)
This device manufactured by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforms to EN60601-1-2:2015
Electro Magnetic Compatibility (EMC) standard.
Further documentation in accordance with this EMC standard is available at OMRON
HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual or at
www.omron-healthcare.com
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed of, with other household wastes at the end of its working life. To prevent pos-
sible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this product from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
ORFDOJRYHUQPHQWRI¿FHIRUGHWDLOVRIZKHUHDQGKRZWKH\FDQUHWXUQWKLVLWHPIRUHQYLURQPHQWDOO\
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 3 years after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when
returned together with the original invoice / cash ticket. This product is calibrated at the time of manufacture. If at any time you question the accuracy of measurements, please contact your authorized
OMRON distributor. In general it is recommended to have the device inspected every 2 years to ensure correct functioning and accuracy.
Description of symbols that, depending on a model, can be found on the product itself, product sales package or IM
Applied part - Type BF
Degree of protection against electric shock (leakage current) Serial number
IP XX Ingress protection degree provided by IEC 60529 Temperature limitation
CE Marking Humidity limitation
GOST-R symbol Atmospheric pressure limitation
Symbol of Eurasian Conformity Direct current
Need for the user to consult the instructions for use This product should not be used by persons with medical implants, e.g.
KHDUWSDFHPDNHUVDUWL¿FLDOKHDUWOXQJRURWKHUHOHFWURQLFOLIHVXSSRUW
systems.
3URGXFWSURGXFWLRQGDWHLVLQWHJUDWHGLQD6HULDOQXPEHUZKLFKLVSODFHGRQWKH5DWLQJ/DEHODQGVDOHVSDFNDJHWKH¿UVWGLJLWVPHDQ\HDURISURGXFWLRQWKHQH[WGLJLWVPRQWKRISURGXFWLRQ
5isoluzione dei problemi
6HGXUDQWHODPLVXUD]LRQHVLGRYHVVHYHUL¿FDUHXQSUREOHPDWUDTXHOOLHOHQFDWLGLVHJXLWRFRQWUROODUHDQ]LWXWWRFKHQRQYLVLDQRDOWULGLVSRVLWLYLHOHWWULFLHQWURFPGLGLVWDQ]D
Se il problema persiste, fare riferimento alla tabella che segue.

13
Dati tecnici
Categoria del prodotto Analizzatori della composizione corporea
Descrizione del prodotto Misuratore della composizione corporea
Modello (codice) BF212 (HBF-212-EW)
Display Peso corporeo: da 2 a 150 kg con incrementi di 0,1 kg / da 4,4 a 330,0 lb con incrementi di 0,2 lb / da 4,4 lb a 23 st 8,0 lb con incrementi di 0,2 lb
Percentuale di grasso corporeo: dal 5,0 al 60,0% con incrementi dello 0,1%
BMI: da 7,0 a 90,0 con incrementi di 0,1
&ODVVLILFD]LRQHGHO%0,6RWWRSHVR1RUPDOH6RYUDSSHVR2EHVR
/¶LQWHUYDOORGLHWjSHU%0,FODVVLILFD]LRQHGHO%0,HSHUFHQWXDOHGLJUDVVRFRUSRUHRqFRPSUHVRWUDHDQQL
Parametri di impostazione - Informazioni sui dati personali:
È possibile memorizzare le seguenti informazioni per un massimo di 4 persone.
Altezza: da 100,0 a 199,5 cm, da 3'4" a 6'6 3/4" (con incrementi di 1/4")
Età: da 10 a 80 anni
Sesso: maschio o femmina
Precisione di pesata da 2,0 kg a 40,0 kg: ± 0,4 kg; da 40,0 kg a 150,0 kg: ± 1% / da 4,4 lb a 88,2 lb: ± 0,88 lb; da 88,2 lb a 330,0 lb: ± 1% /
da 4,4 lb a 6 st 4,2 lb: ± 0,88 lb; da 6 st 4,2 lb a 23 st 8,0 lb: ± 1%
Precisione (S.E.E.) Percentuale di grasso corporeo: 3,5%
Durata prevista 5 anni
Alimentazione 4 batterie AAA (R03) (è possibile utilizzare anche batterie alcaline AAA (LR03)).
Durata delle batterie Circa un anno (utilizzando batterie AAA al manganese per quattro misurazioni al giorno a una temperatura ambiente di 23 °C).
7HPSHUDWXUD8PLGLWj3UHVVLRQHGHOO¶DULDGLHVHUFL]LR GDD&GDD85VHQ]DFRQGHQVDGDDK3D
Temperatura / Umidità / Pressione dell’aria di
conservazione e trasporto da -20 a 60 °C / da 10 a 95% UR (senza condensa) / da 700 a 1.060 hPa
Protezione contro le folgorazioni Apparecchiatura elettromedicale alimentata internamente
Parte applicata Tipo BF (Elettrodi dei piedi)
Classificazione IP IP21
*La classificazione IP rappresenta i gradi di protezione previsti da IEC 60529.
Questa unità è protetta da corpi estranei solidi del diametro di 12,5 mm, ad esempio un dito o oggetti di dimensioni maggiori. Questa unità è protetta dalla penetrazione di gocce d’acqua in caduta
verticale.
Peso 1,3 kg circa (batterie comprese)
Dimensioni esterne 285 (L) × 28 (A) × 210 (P) mm circa
Contenuto della confezione Misuratore della composizione corporea, 4 batterie AAA al manganese (R03), istruzioni per l’uso
Nota: soggetto a modifiche tecniche senza necessità di preavviso.
Questo dispositivo soddisfa i requisiti della direttiva CE 93/42/CEE (Direttiva sui dispositivi medici).
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre la batteria, la confezione e/o i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute accidentali o uso improprio) provocati dall’utilizzatore. Il prodotto sarà sostituito solo se restituito
insieme alla ricevuta o allo scontrino originale. Questo prodotto viene calibrato in fase di produzione. Se dovessero sorgere eventuali dubbi sulla precisione delle misurazioni, rivolgersi al distributore
autorizzato OMRON. In linea generale, è consigliabile far revisionare il dispositivo ogni 2 anni, per garantirne il funzionamento corretto e la precisione.
Descrizione dei simboli che, a seconda del modello, possono essere presenti sul prodotto stesso, sulla confezione di vendita del prodotto o nel manuale di istruzioni.
Parte applicata - Tipo BF
Grado di protezione contro le folgorazioni (corrente di dispersione) Numero di serie
IP XX Grado di protezione in ingresso secondo IEC 60529 Limitazione di temperatura
Contrassegno CE Limitazione di umidità
Simbolo GOST-R Limitazione di pressione atmosferica
Simbolo di conformità euroasiatica Corrente diretta
L’utilizzatore deve consultare le istruzioni per l’uso Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone portatrici di
LPSLDQWLPHGLFLDGHVSDFHPDNHUFDUGLDFLFXRUHRSROPRQHDUWL¿FLDOH
o altri sistemi di supporto elettronici alle funzioni vitali.
La data di produzione del prodotto è indicata in un numero di serie posto sull’etichetta dei dati nominali e sulla confezione di vendita: le prime 4 cifre fanno riferimento all’anno di produzione, le 2 cifre
seguenti al mese di produzione.
Informazioni importanti relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Questo dispositivo prodotto da OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. è conforme alla normativa
EN60601-1-2:2015 sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).
Ulteriore documentazione relativa a tale normativa EMC è disponibile presso OMRON
HEALTHCARE EUROPE, all’indirizzo indicato nel presente manuale di istruzioni oppure presso
www.omron-healthcare.com
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti,
si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni
del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Messaggio di
errore
Possibile causa 6oluzione
L’utilizzatore è sceso dall’unità durante la misurazione. Non scendere dall’unità fino al completamento della misurazione.
I piedi non sono posizionati correttamente sugli elettrodi. Accertarsi di aver preso posizione correttamente sull’unità e riprovare.
La posizione di misurazione non è stabile oppure i piedi non sono
posizionati correttamente. Rimanere fermi e non muoversi durante la misurazione.
La pelle dei piedi è troppo secca. Inumidire leggermente le piante dei piedi con un asciugamano bagnato e riprovare.
L’unità non è impostata correttamente. Rimuovere le batterie. Attendere un minuto. Reinserire le batterie. Sfiorare il pulsante ON-OFF-SET e
accendere l’alimentazione. Eseguire nuovamente la misurazione.
L’utilizzatore è salito sull’unità prima che sul display fosse visualizzata
l’indicazione 0.0 kg (0.0 lb). Prima di salire sull’unità, attendere che sul display sia visualizzata l’indicazione 0.0 kg (0.0 lb).
L’unità è stata spostata prima che sul display fosse visualizzata
l’indicazione 0.0 kg (0.0 lb). Non spostare l’unità finché non viene visualizzata l’indicazione 0.0 kg (0.0 lb).
Movimento durante la misurazione. Non muoversi fino al completamento della misurazione.
Il peso è superiore a 150,0 kg (330,0 lb o 23 st 8,0 lb). Questa unità può essere utilizzata solo da persone di peso inferiore a 150,0 kg (330,0 lb o 23 st 8,0 lb).

14
6icherheitshinweise
/HVHQ6LHGLHVH$QOHLWXQJYRU*HEUDXFKVRUJIlOWLJGXUFK'DULQ¿QGHQ6LHZHLWHUH
Informationen zu den einzelnen Funktionen.
Gefahr:
9HUZHQGHQ6LHGLHVHV*HUlWQLHPDOV]XVDPPHQPLWGHQIROJHQGHQHOHNWURQLVFKHQ
medizinischen Geräten:
(1) elektronischen medizinischen Implantaten wie z. B. Herzschrittmachern.
(2) elektronischen Lebenserhaltungssystemen wie z. B. Herz-Lungen-Maschinen.
(3) tragbaren elektronischen medizinischen Geräten wie z. B. Elektrokardiographen.
'LHVHV*HUlWNDQQHLQH)HKOIXQNWLRQVROFKHU*HUlWHYHUXUVDFKHQZDVHLQZHVHQWOLFKHV
Gesundheitsrisiko für die Anwender dieser Geräte darstellt.
Warnung:
%HJLQQHQ6LHPLWHLQHU*HZLFKWVUHGX]LHUXQJVRGHU6SRUWWKHUDSLHQLHPDOVQXUDXIJUXQG,KUHU
eigenen Beurteilung. Befolgen Sie die Anweisungen eines Arztes oder Spezialisten.
9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDXI)OLHVHQRGHUVRQVWLJHQP|JOLFKHUZHLVHUXWVFKLJHQ
2EHUÀlFKHQZLH]%HLQHPQDVVHQ)XERGHQ
6HW]HQ6LHGDV*HUlWNHLQHQVWDUNHQ6W|HQDXVZLH]%9LEUDWLRQHQRGHU+HUXQWHUIDOOHQGHV
Geräts.
6SULQJHQ6LHQLFKWDXIGDV*HUlWRGHUDXIGHP*HUlWXPKHU
9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlWQLFKWQDFKHLQHP%DGRGHUZHQQ,KU.|USHU,KUH+lQGHRGHU,KUH
Füße nass sind.
7UHWHQ6LHQLFKWDXIGLH.DQWHGHV*HUlWV
/DVVHQ6LHNHLQHN|USHUEHKLQGHUWH3HUVRQGLHVHV*HUlWRKQHXQWHUVWW]HQGH%HJOHLWXQJ
verwenden. Verwenden Sie eine Griffstange oder Ähnliches, wenn Sie auf das Gerät steigen.
'DV*HUlWNDQQVLFKEHL)XQNWLRQVVW|UXQJHQHUKLW]HQ
Bereiche, die heiß werden können, sind:
(1) der Bereich um das Batteriefach: 105 °C (max.)
(2) die Elektroden und Bedientasten: 48 °C (max.)
Stoppen Sie die Verwendung des Gerätes sofort, wenn es Störungen zeigt oder nicht
funktioniert.
Nutzen Sie in diesem Fall die Elektroden nicht und halten Sie die Bedientasten nicht länger als
10 Minuten gedrückt.
Vorsicht:
'LHVHV*HUlWLVWQXUIUGHQ+HLPJHEUDXFKDXVJHOHJW(VVROOWHQLFKWLQ.UDQNHQKlXVHUQRGHU
anderen medizinischen Einrichtungen verwendet werden.
'LHVHV*HUlWHUIOOWQLFKWGLH6WDQGDUGVGLHIUGHQSURIHVVLRQHOOHQ*HEUDXFKHUIRUGHUOLFKVLQG
6WHOOHQ6LHVLFKEDUIXDXIGDV*HUlW
$FKWHQ6LHGDUDXIGDVVVLFKZlKUHQGGHU0HVVXQJNHLQH0RELOWHOHIRQHRGHUVRQVWLJH
Elektrogeräte, die elektromagnetische Felder erzeugen, im Umkreis von 30 cm um das Gerät
EH¿QGHQ(VNDQQVRQVW]XHLQHU)HKOIXQNWLRQGHV*HUlWVXQGRGHUIHKOHUKDIWHQ0HVVZHUWHQ
kommen.
1HKPHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDXVHLQDQGHUUHSDULHUHQ6LHHVQLFKWXQGEDXHQ6LHHVQLFKWXP
9HUZHQGHQ6LHQXUGLHIUGLHVHV*HUlWYRUJHVFKULHEHQHQ%DWWHULHQ6HW]HQ6LH%DWWHULHQQLFKW
in falscher Polrichtung ein.
(UVHW]HQ6LHYHUEUDXFKWH%DWWHULHQVRIRUWGXUFKQHXH
1HKPHQ6LHGLH%DWWHULHQDXVGHP*HUlWKHUDXVZHQQ6LHGDV*HUlWIUOlQJHUH=HLWFDGUHL
Monate oder länger) nicht verwenden werden.
9HUZHQGHQ6LHQXU%DWWHULHQJOHLFKHQ7\SV
9HUZHQGHQ6LHQHXHXQGJHEUDXFKWH%DWWHULHQQLFKWJHPHLQVDP
+DOWHQ6LHGDV*HUlWYRQNOHLQHQ.LQGHUQIHUQ(QWKlOW.OHLQWHLOHGLHEHL9HUVFKOXFNHQHLQH
Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellen können.
Allgemeine Empfehlung:
6WHOOHQ6LHGLHVHV*HUlWQLFKWDXIHLQHUJHSROVWHUWHQ2EHUÀlFKHDXIZLH]%HLQHP7HSSLFK
oder einer Matratze. Dadurch kann die Genauigkeit der Messung beeinträchtigt werden.
7UHWHQ6LHQLFKWDXIGLH%HGLHQWDVWHQ$QGHUQIDOOVNDQQHLQH)HKOIXQNWLRQYHUXUVDFKWZHUGHQ
6WHOOHQ6LHGDV*HUlWQLFKWLQVHKUIHXFKWHU8PJHEXQJDXILQGHU:DVVHUYHUVSULW]WZLUGLQ
direktem Sonnenlicht, an einem Ort im direkten Luftzug einer Klimaanlage oder in der Nähe
eines Feuers.
9HUZHQGHQ6LHGDV*HUlWQLFKWIUDQGHUH=ZHFNHDXHU]XU0HVVXQJYRQ.|USHUJHZLFKWXQG
Körperfettanteil.
(QWVRUJHQ6LHGDV*HUlWXQGGLH%DWWHULHQJHPlGHQQDWLRQDOHQ%HVWLPPXQJHQ]XU
Entsorgung von elektronischen Produkten.
+DOWHQ6LHGDV*HUlWYRUGHU9HUZHQGXQJVDXEHU
5HLQLJHQ6LHGLH:DDJHVWHWVYRUGHU9HUZHQGXQJIUGHQ)DOOGDVVGLH3HUVRQYRU,KQHQDQ
einer Haut- oder Fußkrankheit leidet.
:DVFKHQ6LHGDV*HUlWQLFKWPLW:DVVHU
:LVFKHQ6LHGDV*HUlWQLFKWPLW%HQ]RORGHU)DUEYHUGQQHU
$FKWHQ6LHEHLGHU5HLQLJXQJGHV*HUlWVGDUDXIGLH7DVWHQQLFKW]XEHUKUHQXQGGLH
persönlichen Daten nicht zu löschen.
%HL$XIEHZDKUXQJGHV*HUlWVLQHLQHUYHUWLNDOHQ3RVLWLRQVLFKHUQ6LHGDV*HUlWVWHWVVRGDVV
es nicht umfallen kann.
'DV*HUlWQLFKWXQWHUIROJHQGHQ%HGLQJXQJHQODJHUQ
- An Orten, an denen Wasser eindringen kann.
- In extrem hohen Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit, in direktem Sonnenlicht
und an staubigen Orten.
- An Orten, die plötzlichen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt sind.
- An Lagerplätzen von chemischen Substanzen oder wo korrosive Gase
vorhanden sind.
6WHOOHQ6LHNHLQH*HJHQVWlQGHDXIGDV*HUlWXQGEHZDKUHQ6LHHVQLFKW
verkehrt herum auf.
9HUZHQGHQ6LHGLH%DWWHULHLQQHUKDOEGHVGDUDXIDQJHJHEHQHQ
Gebrauchszeitraums.
Technische Daten
Produktkategorie Körperanalyse-Monitor
Produktbeschreibung Körperanalyse-Monitor
Modell (Artikelnummer) BF212 (HBF-212-EW)
Anzeige Körpergewicht: 2 bis 150 kg in Schritten von 0,1 kg / 4,4 bis 330,0 lb in Schritten von 0,2 lb / 4,4 lb bis 23 st 8,0 lb in Schritten von 0,2 lb
Körperfettanteil (in %): 5,0 bis 60,0 % in Schritten von 0,1 %
BMI: 7,0 bis 90,0 in Schritten von 0,1
%0,.ODVVL¿NDWLRQ8QWHUJHZLFKW1RUPDOhEHUJHZLFKW$GLS|V
'HU$OWHUVEHUHLFKIU%0,%0,.ODVVL¿NDWLRQXQG.|USHUIHWWDQWHLOJHKWYRQELV-DKUH
Einstellungen in den persönlichen Daten: Die folgenden Informationen für bis zu 4 Menschen können gespeichert werden.
Größe: 100,0 bis 199,5 cm , 3'4" bis 6'6 3/4" (Schritte von 1/4")
Alter: 10 bis 80 Jahre
Geschlecht: männlich/weiblich
Wiegegenauigkeit 2,0 kg bis 40,0 kg: ± 0,4 kg, 40,0 kg bis 150,0 kg: ± 1 % / 4,4 lb bis 88,2 lb: ± 0,88 lb, 88,2 lb bis 330,0 lb: ± 1 % / 4,4 lb bis 6 st 4,2 lb: ± 0,88 lb,
6 st 4,2 lb bis 23 st 8,0 lb: ± 1 %
Genauigkeit (SEE - Standardfehler des Schätzwerts) Körperfettanteil: 3,5 %
Haltbarkeitsdauer 5 Jahre
Stromversorgung 4 AAA-Batterien (R03) (Sie können auch AAA-Alkalibatterien verwenden (LR03).)
Batterielebensdauer Ca. ein Jahr (bei Verwendung von AAA-Manganbatterien und vier Messungen pro Tag bei einer Raumtemperatur von 23 °C.)
%HWULHEVWHPSHUDWXU/XIWIHXFKWLJNHLW/XIWGUXFN ELV&ELVUHODWLYH/XIWIHXFKWLJNHLWQLFKWNRQGHQVLHUHQGELVK3D
Lager- und Transporttemperatur / Luftfeuchtigkeit /
Luftdruck -20 bis 60 °C / 10 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) / 700 bis 1.060 hPa
Schutz vor Stromschlägen Medizinisches elektrisches Gerät mit interner Stromversorgung
Anwendungsteil Typ BF (Fußelektroden)
,3.ODVVL¿]LHUXQJ ,3
'LH,3.ODVVL¿]LHUXQJJLEWGHQ6FKXW]JUDGJHPl,(&DQ
Dieses Gerät ist gegen Fremdkörper mit einem Durchmesser von 12,5 mm wie zum Beispiel Finger und größer geschützt. Dieses Gerät ist gegen Eindringen vertikal fallender Wassertropfen geschützt.
Gewicht Ca. 1,3 kg (einschließlich Batterien)
Äußere Abmessungen Ca. 285 (B) × 28 (H) × 210 (T) mm
Lieferumfang Körperanalyse-Monitor, 4 AAA-Manganbatterien (R03), Bedienungsanleitung
Hinweis: Technische Änderungen ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
Das Gerät erfüllt die Vorschriften der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Medizingeräterichtlinie).
Fehlersuche und -behebung
Falls bei der Messung einer der unten genannten Fehler auftreten sollte, prüfen Sie bitte zunächst, ob der Umkreis von 30 cm um das Gerät frei von Elektrogeräten ist.
Sollte der Fehler weiterhin bestehen, beachten Sie bitte die Tabelle unten.
Fehleranzeige Mögliche Ursache Behebung
Sie sind während der Messung vom Gerät heruntergetreten. Treten Sie nicht vom Gerät herunter, bis die Messung abgeschlossen ist.
Ihre Füße sind nicht korrekt auf den Elektroden positioniert. Achten Sie darauf, dass Sie richtig auf dem Gerät stehen, und versuchen Sie es erneut.
Die Messposition ist nicht stabil oder Ihre Füße sind nicht richtig platziert. Bewegen Sie sich während der Messung nicht.
Ihre Füße sind zu trocken. Befeuchten Sie die Fußsohlen leicht mit einem feuchten Handtuch und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist nicht richtig eingerichtet. Nehmen Sie die Batterien heraus. Warten Sie eine Minute. Legen Sie die Batterien wieder ein. Berühren
Sie die ON-OFF-SET-Taste und schalten Sie das Gerät ein. Wiederholen Sie die Messung.
Sie sind auf das Gerät getreten, bevor 0.0 kg (0.0 lb) angezeigt wurde. Warten Sie, bis 0.0 kg (0.0 lb) angezeigt wird, bevor Sie auf das Gerät treten.
Das Gerät wurde bewegt, bevor 0.0 kg (0.0 lb) angezeigt wurde. Bewegen Sie das Gerät erst, wenn 0.0 kg (0.0 lb) angezeigt wird.
Bewegung während der Messung. Bewegen Sie sich erst wieder, wenn die Messung abgeschlossen ist.
Ihr Gewicht liegt über 150,0 kg (330,0 lb oder 23 st 8,0 lb). Das Gerät ist nur für Personen geeignet, die weniger als 150,0 kg (330,0 lb oder 23 st 8,0 lb) wiegen.

15
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV).
Dieses Produkt wurde von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. hergestellt und entspricht der Norm
EN60601-1-2:2015 für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV).
Weitere Unterlagen gemäß dieser EMV-Norm können bei OMRON HEALTHCARE EUROPE unter
der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Adresse oder unter www.omron-healthcare.com
angefordert werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
6LHGDV*HUlWXPGLHQDFKKDOWLJH:LHGHUYHUZHUWXQJYRQVWRIÀLFKHQ5HVVRXUFHQ]XI|UGHUQ
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
5emarques sur la sécurité
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’unité, vous y trouverez également
des informations complémentaires sur chaque fonction.
Danger :
1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWWHXQLWpDYHFOHVDSSDUHLOVpOHFWURQLTXHVPpGLFDX[VXLYDQWV
(1) Des implants électroniques médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple).
'HVpTXLSHPHQWVGHVXUYLHpOHFWURQLTXHVF°XUSRXPRQDUWL¿FLHOVSDUH[HPSOH
(3) Des appareils médicaux électroniques portables (électrocardiographe, par exemple).
&HWWHXQLWpSHXWSHUWXUEHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHVDSSDUHLOVpOHFWURQLTXHVPpGLFDX[
susmentionnés et ainsi poser un risque considérable pour la santé de leurs utilisateurs.
Avertissement :
1HFRPPHQFH]MDPDLVXQWUDLWHPHQWD[pVXUODUpGXFWLRQGXSRLGVRXO¶HIIRUWSK\VLTXH
uniquement en vous fondant sur votre propre jugement. Veillez à suivre les instructions d’un
médecin généraliste ou d’un médecin spécialiste.
1¶XWLOLVH]SDVO¶XQLWpVXUGXFDUUHODJHRXVXUG¶DXWUHVVXUIDFHVVXVFHSWLEOHVG¶rWUHJOLVVDQWHV
telles qu’un sol mouillé.
1HVRXPHWWH]SDVO¶XQLWpjGHVFKRFVH[FHVVLIVYLEUDWLRQVRXFKXWHGHO¶XQLWpVXUOHVROSDU
exemple).
1HVDXWH]SDVHWQHERQGLVVH]SDVVXUO¶XQLWp
1¶XWLOLVH]SDVFHWWHXQLWpDSUqVDYRLUSULVXQEDLQRXORUVTXHYRWUHFRUSVYRVPDLQVRXYRV
pieds sont mouillés.
1HPRQWH]SDVVXUOHERUGGHO¶XQLWp
1HODLVVH]SDVXQHSHUVRQQHKDQGLFDSpHSK\VLTXHPHQWXWLOLVHUFHWWHXQLWpVDQVDVVLVWDQFH
Utilisez une barre d’appui ou un autre soutien pour monter sur l’unité.
(QFDVGHPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWOXQLWpSHXWGHYHQLUFKDXGH
Zones dans lesquelles une hausse de température est possible :
(1) autour du compartiment des piles : 105 °C (max.)
(2) les électrodes et les touches de fonctionnement : 48 °C (max.)
Si l'appareil est défectueux et ne fonctionne pas, cessez immédiatement de l'utiliser.
N'appliquez pas les électrodes et ne touchez pas les touches de fonctionnement pendant
10 minutes minimum.
Attention :
&HWWHXQLWpHVWXQLTXHPHQWGHVWLQpHjXQXVDJHSHUVRQQHO(OOHQ¶HVWSDVFRQoXHSRXUXQ
usage professionnel dans les hôpitaux ou dans d’autres établissements médicaux.
&HWWHXQLWpQHUpSRQGSDVDX[QRUPHVUHTXLVHVSRXUXQXVDJHSURIHVVLRQQHO
0RQWH]SLHGVQXVVXUO¶XQLWp
3HQGDQWOHVPHVXUHVYHLOOH]jFHTXDXFXQWpOpSKRQHPRELOHRXDXWUHDSSDUHLOpOHFWULTXH
émettant des champs électromagnétiques ne soit situé à moins de 30 cm. Cela risquerait de
perturber le fonctionnement de l'appareil et/ou de fausser les données.
1HGpPRQWH]SDVQHUpSDUH]SDVHWQHUHPDQLH]SDVOXQLWp
1¶XWLOLVH]SDVGHVSLOHVQRQUHFRPPDQGpHVSRXUFHWWHXQLWp1¶LQWURGXLVH]SDVOHVSLOHVHQ
inversant les polarités.
5HPSODFH]LPPpGLDWHPHQWOHVSLOHVXVDJpHVSDUGHVSLOHVQHXYHV
5HWLUH]OHVSLOHVGHFHWWHXQLWpORUVTXHYRXVSUpYR\H]GHQHSDVO¶XWLOLVHUSHQGDQWXQHORQJXH
période (environ trois mois ou plus).
1¶XWLOLVH]SDVGHVSLOHVG¶XQHFDWpJRULHGLIIpUHQWHHQVHPEOH
1¶XWLOLVH]SDVGHVSLOHVQHXYHVHWXVDJpHVHQPrPHWHPSV
&RQVHUYH]FHWWHXQLWpKRUVGHSRUWpHGHVMHXQHVHQIDQWV&RQWLHQWGHSHWLWHVSLqFHVTXL
peuvent présenter un risque d’étouffement en cas d’ingestion par de jeunes enfants.
Conseil général :
1HSODFH]SDVFHWWHXQLWpVXUXQVROUHFRXYHUWG¶XQHPRTXHWWHRXG¶XQWDSLV&HODULVTXHUDLWGH
fausser la mesure.
1HPRQWH]SDVVXUOHVERXWRQVGHIRQFWLRQQHPHQW&HODULVTXHGHSHUWXUEHUOHIRQFWLRQQHPHQW
de l’unité.
1HSODFH]SDVFHWWHXQLWpGDQVXQHQYLURQQHPHQWIRUWHPHQWKXPLGHGDQVXQHQGURLWGDQV
OHTXHOLO\DXQULVTXHG¶pFODERXVVXUHVVRXVODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLOGDQVXQOLHXRHOOH
UHoRLWGLUHFWHPHQWOHVRXIÀHGHODFOLPDWLVDWLRQRXjSUR[LPLWpG¶XQIHX
1¶XWLOLVH]SDVFHWWHXQLWpjGHV¿QVDXWUHVTXHODPHVXUHGXSRLGVFRUSRUHOHWODGpWHUPLQDWLRQ
du pourcentage de graisse corporelle.
/DPLVHDXUHEXWGHFHSURGXLWHWGHVSLOHVXVDJpHVGRLWrWUHHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[
réglementations nationales relatives à la mise au rebut des produits électroniques.
9HLOOH]jPDLQWHQLUO¶XQLWpSURSUHDYDQWXWLOLVDWLRQ
1HWWR\H]ODEDODQFHDYDQWG¶XWLOLVHUO¶XQLWpDYHFGHVSHUVRQQHVVRXIIUDQWG¶XQHPDODGLHGHOD
peau ou des pieds.
1HODYH]SDVO¶XQLWpDYHFGHO¶HDX
1¶HVVX\H]SDVO¶XQLWpDYHFXQSURGXLWjEDVHGHEHQ]qQHRXGHGLOXDQW
/RUVTXHYRXVQHWWR\H]O¶XQLWpYHLOOH]jQHSDVWRXFKHUOHVERXWRQVSRXUQHSDVPRGL¿HUQL
supprimer les données personnelles.
6LYRXVUDQJH]O¶XQLWpHQSRVLWLRQYHUWLFDOHYHLOOH]jOD¿[HUVROLGHPHQWD¿QTX¶HOOHQHWRPEHSDV
1HUDQJH]SDVO¶XQLWpGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
- risque de pénétration d’eau,
- température et humidité extrêmement élevées, sous la lumière directe du soleil et endroit
poussiéreux,
- chocs ou vibrations soudains,
HQGURLWVRVRQWSUpVHQWVGHVSURGXLWVFKLPLTXHVRXGHVJD]FRUURVLIV
1HSODFH]SDVG¶REMHWVVXUO¶XQLWpHWQHODUDQJH]SDVjO¶HQYHUV
8WLOLVH]ODSLOHGDQVODSpULRGHLQGLTXpH
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gewährt für dieses Produkt eine Garantie für 3 Jahre ab dem Kaufdatum.
Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch (beispielsweise Fallenlassen des Geräts oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) entstandene
Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden, wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgegeben wird. Dieses Produkt ist werksseitig
eingestellt. Falls Zweifel an der Messgenauigkeit bestehen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren OMRON-Händler. Allgemein wird empfohlen, das Gerät alle 2 Jahre überprüfen zu lassen, um die
einwandfreie Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten.
$QJDEHQ]X6\PEROHQGLHMHQDFK0RGHOODXIGHP3URGXNWVHOEVWGHU9HUSDFNXQJRGHULQGHU*HEUDXFKVDQZHLVXQJ]X¿QGHQVLQG
Anwendungsteil – Typ BF
Schutzgrad gegen elektrischen Schlag (Kriechstrom) Seriennummer
IP XX Grad des Eindringschutzes (IP) nach IEC 60529 Temperaturbegrenzung
CE-Kennzeichnung Feuchtigkeitsbegrenzung
GOST-R-Symbol Luftdruck
Symbol für Eurasische Konformität Gleichstrom
Gebrauchsanweisung beachten Dieses Produkt sollte nicht von Personen verwendet werden, die med-
izinische Implantate wie Herzschrittmacher, künstliches Herz, künstliche
Lunge oder elektronische Lebenserhaltungssysteme tragen.
'DV+HUVWHOOXQJVGDWXPGHV3URGXNWHVLVWLQGHU6HULHQQXPPHUHQWKDOWHQGLHDXIGHP7\SHQVFKLOGXQGGHU9HUSDFNXQJ]X¿QGHQLVWGLHHUVWHQ6WHOOHQJHEHQGDV-DKUGLHQDFKIROJHQGHQ6WHOOHQ
den Monat der Produktion an.
CARTON + PAPIER A TRIER

Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Cet appareil fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015
Compatibilité électromagnétique (CEM).
D'autres documents relatifs à cette norme CEM sont disponibles chez OMRON HEALTHCARE
EUROPE à l'adresse indiquée dans le présent mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com
Mise au rebut appropriée de ce produit (déchets d·équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut
HQ¿QGHYLHDYHFOHVDXWUHVGpFKHWVPpQDJHUV/DPLVHDXUHEXWLQFRQWU{OpHGHVGpFKHWV
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit
GHVDXWUHVW\SHVGHGpFKHWHWOHUHF\FOHUGHIDoRQUHVSRQVDEOHD¿QGHIDYRULVHUODUpXWLOLVDWLRQ
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu ce produit ou leur administration
ORFDOHSRXUVDYRLURHWFRPPHQWLOVSHXYHQWUHWRXUQHUFHSURGXLWD¿QTX¶LOVRLWUHF\FOpHQUHVSHFWDQW
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets commerciaux.
Données techniques
Catégorie de produit Analyseurs de composition corporelle
Description du produit Moniteur de composition corporelle
Modèle (réf.) BF212 (HBF-212-EW)
$I¿FKDJH 3RLGVFRUSRUHOjNJSDULQFUpPHQWVGHNJjOESDULQFUpPHQWVGHOEOEjVWOESDULQFUpPHQWVGHOE
Pourcentage de graisse corporelle : 5,0 à 60,0 % par incréments de 0,1 %
IMC : 7,0 à 90,0 par incréments de 0,1
&ODVVL¿FDWLRQ,0&3RLGVLQVXI¿VDQW1RUPDO([FpGHQWGHSRLGV2EqVH
/DWUDQFKHG¶kJHSRXUO¶,0&ODFODVVL¿FDWLRQ,0&HWOHSRXUFHQWDJHGHJUDLVVHFRUSRUHOOHYDGHjDQV
Données personnelles (éléments réglés) : Il est possible de stocker les informations suivantes pour 4 personnes maximum.
Taille : 100,0 à 199,5 cm, 3'4" à 6'6 3/4" (par incréments de 1/4")
Âge : 10 à 80 ans
Sexe : Homme/Femme
Précision du poids 2,0 kg à 40,0 kg : ± 0,4 kg, 40,0 kg à 150,0 kg : ± 1 % / 4,4 lb à 88,2 lb : ± 0,88 lb, 88,2 lb à 330,0 lb : ± 1 % / 4,4 lb à 6 st 4,2 lb : ± 0,88 lb, 6 st 4,2 lb à
23 st 8,0 lb : ± 1 %
Précision (S.E.E.) Pourcentage de graisse corporelle : 3,5 %
Durabilité 5 ans
Alimentation électrique 4 piles AAA (R03) (Vous pouvez également utiliser des piles alcalines AAA (LR03).)
Durée de vie des piles Environ un an (en cas d’utilisation de piles au manganèse AAA et à raison de quatre mesures par jour à une température ambiante de 23 °C)
7HPSpUDWXUHGHIRQFWLRQQHPHQW+XPLGLWp j&j+5VDQVFRQGHQVDWLRQjK3D
Pression atmosphérique
Température/humidité/pression
atmosphérique de stockage et de transport -20 à 60 °C / 10 à 95 % HR (sans condensation) / 700 à 1060 hPa
Protection contre les chocs électriques Équipement ME avec alimentation interne
Pièce appliquée Type BF (électrodes aux pieds)
&ODVVL¿FDWLRQ,3 ,3
/DFODVVL¿FDWLRQ,3HVWOHFODVVHPHQWGHVQLYHDX[GHSURWHFWLRQGpWHUPLQpSDUODQRUPH&(,
L’unité est protégée contre les corps solides de 12,5 mm de diamètre (par ex. un doigt et plus grand). L’unité est protégée contre les chutes verticales de gouttes d’eau.
Poids Environ 1,3 kg (avec les piles)
Dimensions externes Environ 285 (L) × 28 (H) × 210 (P) mm
Contenu de l’emballage Moniteur de composition corporelle, 4 piles au manganèse AAA (R03), mode d’emploi
5HPDUTXH6RXPLVjGHVPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVDQVSUpDYLV
Cet appareil répond aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (directive relative aux appareils médicaux).
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant 3 ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas les piles, l’emballage et/ou les dommages de quelque nature que ce soit dus à une mauvaise utilisation (chute ou utilisation inadéquate, par exemple) par l’utilisateur. Les
produits faisant l’objet d’une réclamation seront remplacés uniquement sur présentation de la facture/du ticket de caisse d’origine. Ce produit est étalonné au moment de la fabrication. Si vous doutez à
XQPRPHQWTXHOFRQTXHGHODSUpFLVLRQGHVPHVXUHVYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUjYRWUHUHYHQGHXU20521DJUpp,OHVWJpQpUDOHPHQWUHFRPPDQGpGHIDLUHLQVSHFWHUODSSDUHLOWRXVOHV DQVD¿QGHJDUDQWLU
son bon fonctionnement et sa précision.
'HVFULSWLRQGHVV\PEROHVSRXYDQW¿JXUHUHQIRQFWLRQGXPRGqOHVXUOHSURGXLWPrPHOHFRQGLWLRQQHPHQWGHYHQWHGXSURGXLWRXGDQVOH0(
Pièce appliquée - Type BF
Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) Numéro de série
IP XX Indice de protection donné par la norme CEI 60529 Limitation de température
Marquage CE Limitation d'humidité
Symbole GOST-R Limitation de pression atmosphérique
Symbole de conformité eurasienne Courant continu
L'utilisateur doit consulter le mode d'emploi Ce produit ne peut pas être utilisé par des personnes portant des
implants médicaux tels que stimulateurs cardiaques, cœur/poumon
DUWL¿FLHOVRXDXWUHVpTXLSHPHQWVGHVXUYLHpOHFWURQLTXHV
/DGDWHGHIDEULFDWLRQGXSURGXLWHVWLQWpJUpHGDQVXQQXPpURGHVpULH¿JXUDQWVXUOpWLTXHWWHGHFRWHpQHUJpWLTXHHWOHFRQGLWLRQQHPHQWGHYHQWHOHVSUHPLHUVFKLIIUHVLQGLTXHQWODQQpHGH
fabrication, les 2 suivants le mois de fabrication.
Dépannage
6LOXQGHVSUREOqPHVFLGHVVRXVVHSURGXLWSHQGDQWODPHVXUHYpUL¿H]DYDQWWRXWTXDXFXQDXWUHDSSDUHLOpOHFWULTXHQHVHWURXYHjPRLQVGHFP
Si le problème persiste, veuillez-vous reporter au tableau ci-dessous.
AfÀchage des
erreurs Cause possible 6olution
Vous êtes descendu de l’unité pendant la mesure. Ne descendez pas de l’unité tant que la mesure n’est pas terminée.
Vos pieds ne sont pas positionnés correctement sur les électrodes. 9pUL¿H]TXHYRXVYRXVWHQH]FRUUHFWHPHQWVXUO¶XQLWpSXLVUpHVVD\H]
La position de mesure n’est pas stable ou vos pieds ne sont pas
positionnés correctement. Restez immobile et ne bougez pas lors de la mesure.
Vos pieds sont trop secs. +XPLGL¿H]OpJqUHPHQWODSODQWHGHYRVSLHGVDYHFXQHVHUYLHWWHKXPLGHHWUHFRPPHQFH]
/¶XQLWpQ¶HVWSDVFRQ¿JXUpHFRUUHFWHPHQW Retirez les piles. Attendez une minute. Réinstallez les piles. Touchez le bouton ON-OFF-SET et mettez
l’unité sous tension. Reprenez la mesure.
9RXVrWHVPRQWpVXUO¶XQLWpDYDQWTXHNJOEQHVRLWDI¿FKp Patientez jusqu’à ce que 0.0 kg (0.0 lb) apparaisse avant de monter sur l’unité.
/¶XQLWpDERXJpDYDQWTXHNJOEQHV¶DI¿FKH Ne bougez pas l’unité tant que 0.0 kg (0.0 lb) n’apparaît pas.
Mouvement lors d’une mesure. Ne bougez pas tant que la mesure n’est pas terminée.
Votre poids est supérieur à 150,0 kg (330,0 lb ou 23 st 8,0 lb). Cette unité ne peut être utilisée que par des personnes pesant moins de 150,0 kg (330,0 lb ou 23 st 8,0 lb).
16

17
Veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor verdere informatie over de
afzonderlijke functies.
Gevaar:
*HEUXLNGLWDSSDUDDWQRRLWLQFRPELQDWLHPHWGHYROJHQGHPHGLVFKHHOHNWURQLVFKH
apparaten:
(1) Medische elektronische implantaten, zoals pacemakers.
(2) Elektronische bewakingsapparatuur, zoals een kunsthart/-long.
(3) Draagbare elektronische medische apparaten, zoals elektrocardiografen.
'LWDSSDUDDWNDQVWRULQJHQLQGHERYHQJHQRHPGHPHGLVFKHHOHNWURQLVFKHDSSDUDWHQ
veroorzaken, wat een groot gezondheidsrisico inhoudt voor de gebruikers ervan.
Waarschuwing:
%HJLQQRRLWDOOHHQRSEDVLVYDQXZHLJHQEHRRUGHOLQJDDQDIYDOOHQRIRHIHQWKHUDSLH9ROJDOWLMGGH
aanwijzingen van een arts of specialist.
*HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWRSWHJHOVRIDQGHUHRSSHUYODNNHQGLHJODGNXQQHQ]LMQ]RDOVQDWWH
vloeren.
6WHOKHWDSSDUDDWQLHWEORRWDDQVWHUNHVFKRNNHQ]RDOVWULOOLQJHQHQODDWKHWQLHWRSGHJURQGYDOOHQ
6SULQJQLHWRSKHWDSSDUDDW
*HEUXLNKHWDSSDUDDWQLHWQDGDWX]LFKKHEWJHZDVVHQRIDOVXZOLFKDDPKDQGHQRIYRHWHQQDW
zijn.
*DQLHWRSGHUDQGYDQKHWDSSDUDDWVWDDQ
/DDWHHQOLFKDPHOLMNJHKDQGLFDSWHSHUVRRQKHWDSSDUDDWQLHW]RQGHUEHJHOHLGLQJJHEUXLNHQ
Gebruik een handvat of iets dergelijks als u op het apparaat stapt.
:DQQHHUKHWDSSDUDDWQLHWJRHGZHUNWNDQKHWKHHWZRUGHQ
Gebieden waarvan de temperatuur kan oplopen.
(1) Het gebied rond het batterijvak: 105 °C (max.)
(2) De elektroden en bedieningsknoppen: 48 °C (max.)
Als het apparaat niet goed werkt en niet kan worden gebruikt, stop dan onmiddellijk met het
gebruik.
U mag niet langer dan 10 minuten contact maken met de elektroden of de bedieningsknoppen
aanraken.
2pgelet:
'LWDSSDUDDWLVDOOHHQEHGRHOGYRRUKXLVKRXGHOLMNJHEUXLN+HWLVQLHWEHGRHOGYRRUSURIHVVLRQHHO
gebruik in ziekenhuizen of andere medische omgevingen.
'LWDSSDUDDWRQGHUVWHXQWQLHWGHVWDQGDDUGHQGLH]LMQYHUHLVWYRRUSURIHVVLRQHHOJHEUXLN
*DPHWEORWHYRHWHQRSKHWDSSDUDDWVWDDQ
=RUJHUWLMGHQVGHPHWLQJYRRUGDWHUJHHQPRELHOHWHOHIRRQVRIDQGHUHHOHNWULVFKHDSSDUDWHQ
die elektromagnetische velden afgeven aanwezig zijn binnen een bereik van 30 cm van dit
apparaat. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet goed werkt en/of een onnauwkeurig
meetresultaat oplevert.
+HWDSSDUDDWPDJQLHWZRUGHQJHGHPRQWHHUGRIJHUHSDUHHUGHQHUPRJHQJHHQDDQSDVVLQJHQ
worden aangebracht.
*HEUXLNJHHQEDWWHULMHQGLHQLHWYRRUGLWDSSDUDDWJHVFKLNW]LMQ3ODDWVGHEDWWHULMHQQLHWPHWGH
polen in de verkeerde richting.
9HUYDQJOHJHEDWWHULMHQRQPLGGHOOLMNGRRUQLHXZH
9HUZLMGHUGHEDWWHULMHQXLWKHWDSSDUDDWZDQQHHUXKHWJHGXUHQGHODQJHUHWLMGQLHW]XOWJHEUXLNHQ
(ongeveer drie maanden of langer).
*HEUXLNQRRLWYHUVFKLOOHQGHVRRUWHQEDWWHULMHQWHJHOLMN
*HEUXLNQRRLWRXGHHQQLHXZHEDWWHULMHQWHJHOLMN
+RXGKHWDSSDUDDWEXLWHQKHWEHUHLNYDQNOHLQHNLQGHUHQ%HYDWNOHLQHRQGHUGHOHQGLH
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer deze door kinderen worden ingeslikt.
Algemeen advies:
3ODDWVKHWDSSDUDDWQLHWRSHHQGHPSHQGYORHURSSHUYODN]RDOVHHQWDSLMWRIPDW(ULVGDQ
wellicht geen goede meting mogelijk.
*DQLHWRSGHEHGLHQLQJVNQRSSHQVWDDQ'LWNDQVWRULQJHQYHURRU]DNHQ
3ODDWVKHWDSSDUDDWQLHWLQ]HHUYRFKWLJHRPJHYLQJHQZDDUZDWHUNDQRSVSDWWHQLQGLUHFW
zonlicht, in de directe luchtstroom van de airconditioning of in de buurt van vuur.
*HEUXLNGLWDSSDUDDWQLHWYRRUDQGHUHGRHOHLQGHQGDQKHWPHWHQYDQKHWOLFKDDPVJHZLFKWHQ
lichaamsvetpercentage.
9HUZLMGHULQJYDQGLWSURGXFWHQGHJHEUXLNWHEDWWHULMHQGLHQWSODDWVWHYLQGHQRYHUHHQNRPVWLJGH
nationale regelgeving aangaande de afvoer van elektronische producten.
5HLQLJKHWDSSDUDDWDOWLMGYRRUJHEUXLN
5HLQLJGHVFKDDOLQGLHQGHSHUVRRQYRRUXHHQKXLGRIYRHWDDQGRHQLQJKHHIW
:DVKHWDSSDUDDWQLHWPHWZDWHU
1HHPKHWDSSDUDDWQLHWDIPHWEHQ]HHQRIYHUIYHUGXQQHU
=RUJHUELMKHWUHLQLJHQYDQKHWDSSDUDDWYRRUGDWXQLHWGHNQRSSHQDDQUDDNWHQGHSHUVRRQOLMNH
gegevens wijzigt of verwijdert.
$OVXKHWDSSDUDDWLQYHUWLFDOHSRVLWLHRSEHUJWPRHWXKHWDOWLMGYDVW]HWWHQ]RGDWKHWQLHWNDQ
vallen.
%HUJKHWDSSDUDDWQLHWRSRQGHUGHYROJHQGHRPVWDQGLJKHGHQ
- op plaatsen waar water terecht kan komen;
- op plaatsen met extreem hoge temperatuur en luchtvochtigheid, direct zonlicht en stof;
- op plaatsen met plotselinge schokken of trillingen;
- op opslagplaatsen voor chemicaliën of plaatsen waar bijtende gassen
aanwezig zijn.
3ODDWVJHHQYRRUZHUSHQRSKHWDSSDUDDWHQEHUJKHWQLHWRQGHUVWHERYHQRS
*HEUXLNGHEDWWHULMELQQHQGHDDQEHYROHQHQDDQJHJHYHQSHULRGH
Technische gegevens
Productcategorie Lichaamssamenstelling Analyzers
Productbeschrijving Lichaamscompositiemeter
Model (nummer) BF212 (HBF-212-EW)
Weergave Lichaamsgewicht: 2 tot 150 kg in stappen van 0,1 kg / 4,4 tot 330,0 lb in stappen van 0,2 lb / 4,4 lb tot 23 st 8,0 lb in stappen van 0,2 lb
Lichaamsvetpercentage: 5,0 tot 60,0% in stappen van 0,1%
BMI: 7,0 tot 90,0 in stappen van 0,1
%0,FDWHJRULHRQGHUJHZLFKWQRUPDDORYHUJHZLFKWREHVLWDV
+HWOHHIWLMGVEHUHLNYRRU%0,%0,FDWHJRULHHQOLFKDDPVYHWSHUFHQWDJHLVWRWMDDU
In te stellen persoonlijke gegevens: De volgende gegevens kunnen worden opgeslagen voor maximaal 4 personen:
Lengte: 100,0 tot 199,5 cm, 3' 4" tot 6' 6 3/4" (in stappen van 1/4")
Leeftijd: 10 tot 80 jaar
Geslacht: man/vrouw
Weegnauwkeurigheid 2,0 kg tot 40,0 kg: ± 0,4 kg, 40,0 kg tot 150,0 kg: ± 1% / 4,4 lb tot 88,2 lb: ± 0,88 lb, 88,2 lb tot 330,0 lb: ± 1% / 4,4 lb tot 6 st 4,2 lb: ± 0,88 lb,
6 st 4,2 lb tot 23 st 8,0 lb: ± 1%
Nauwkeurigheid (S.E.E.) Lichaamsvetpercentage: 3,5%
Gebruiksduur 5 jaar
Voeding 4 AAA-batterijen (R03) (u kunt ook AAA-alkalinebatterijen (LR03) gebruiken)
Levensduur batterijen Ongeveer een jaar (bij gebruik van AAA-mangaanbatterijen met vier metingen per dag bij een kamertemperatuur van 23 °C)
Werkingstemperatuur/-luchtvochtigheid/
OXFKWGUXN WRW&WRWUHODWLHYHOXFKWYRFKWLJKHLG]RQGHUFRQGHQVDWLHWRWK3D
Temperatuur / vochtigheid / luchtdruk
bij opslag en vervoer -20 tot 60 °C / 10 tot 95% relatieve luchtvochtigheid (zonder condensatie) / 700 tot 1.060 hPa
Bescherming tegen elektrische schokken ME-apparatuur met interne voeding
Toegepast onderdeel Type BF (voetelektroden)
,3FODVVL¿FDWLH ,3
,3FODVVL¿FDWLHJHHIWGHPDWHYDQEHVFKHUPLQJZHHUYROJHQV,(&
Dit apparaat is beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter van 12,5 mm zoals vingers en grotere voorwerpen. Dit apparaat is beschermd tegen binnendringing van vallende waterdruppels.
Gewicht Ongeveer 1,3 kg (inclusief batterijen)
Afmetingen Circa 285 (b) × 28 (h) × 210 (d) mm
Inhoud pakket Lichaamscompositiemeter, 4 AAA-mangaanbatterijen (R03), gebruiksaanwijzing
Opmerking: technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden doorgevoerd.
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn 93/42/EEG (Richtlijn medische apparatuur).
Problemen oplossen
In het geval tijdens een meting een van de onderstaande problemen optreedt, controleer dan eerst of er geen ander elektrisch apparaat aanwezig is binnen een bereik van 30 cm.
Als het probleem aanhoudt, raadpleeg dan de tabel hieronder.
Foutweergave Mogelijke oorzaak 2plossing
U stapt tijdens de meting van het apparaat af. Stap niet van het apparaat af voordat de meting is voltooid.
Uw voeten zijn niet juist op de elektroden geplaatst. Zorg dat u goed op het apparaat staat en probeer het opnieuw.
De meetpositie is niet stabiel of uw voeten zijn niet goed geplaatst. Sta stil en beweeg niet tijdens de meting.
Uw voeten zijn te droog. Bevochtig uw voetzolen licht met een natte handdoek en probeer het opnieuw.
Het apparaat is niet juist ingesteld. Verwijder de batterijen. Wacht één minuut. Plaats de batterijen terug. Druk op de knop aan/uit/instellen
(SET) en schakel het apparaat in. Voer de meting opnieuw uit.
U gaat op het apparaat staan voordat 0.0 kg (0.0 lb) wordt weergegeven. Wacht totdat 0.0 kg (0.0 lb) wordt weergegeven voordat u op het apparaat gaat staan.
Het apparaat wordt verplaatst voordat 0.0 kg (0.0 lb) wordt weergegeven. Verplaats het apparaat niet voordat 0.0 kg (0.0 lb) wordt weergegeven.
Beweging tijdens de meting. Beweeg niet voordat de meting is voltooid.
Uw gewicht bedraagt meer dan 150,0 kg (330,0 lb of 23 st 8,0 lb). Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door mensen die minder dan 150,0 kg (330,0 lb of 23 st 8,0 lb)
wegen.

18
1otas sobre la seguridad
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo y para
información adicional sobre cada una de las funciones.
Peligro:
1XQFDXWLOLFHHVWDXQLGDGFRQORVVLJXLHQWHVGLVSRVLWLYRVPpGLFRVHOHFWUyQLFRV
(1) Implantes médicos electrónicos, como por ejemplo, marcapasos.
6LVWHPDVHOHFWUyQLFRVGHVRSRUWHYLWDOWDOHVFRPRXQFRUD]yQRSXOPyQDUWL¿FLDO
(3) Dispositivos médicos electrónicos portátiles, como un electrocardiógrafo.
(VWDXQLGDGSXHGHFDXVDUTXHORVGLVSRVLWLYRVPpGLFRVHOHFWUyQLFRVPHQFLRQDGRV
anteriormente no funcionen correctamente, poniendo en un riesgo considerable la salud de los
usuarios de dichos dispositivos.
Advertencia:
1XQFDFRPLHQFHXQDWHUDSLDGHUHGXFFLyQGHSHVRRGHHMHUFLFLRVEDViQGRVH~QLFDPHQWHHQ
su propio juicio. Asegúrese de seguir las instrucciones de un médico o un especialista.
1RXWLOLFHODXQLGDGVREUHEDOGRVDVXRWUDVVXSHU¿FLHVTXHSXHGDQVHUUHVEDODGL]DVFRPR
puede ser un suelo mojado.
1RVRPHWDODXQLGDGDLPSDFWRVIXHUWHVFRPRSRUHMHPSORYLEUDFLRQHVRGHMDUTXHODXQLGDG
caiga al suelo.
1RVDOWHVREUHODXQLGDG
1RXWLOLFHHVWDXQLGDGWUDVGDUVHXQEDxRRFRQHOFXHUSRODVPDQRVRORVSLHVPRMDGRV
1RVHDSR\HHQHOERUGHGHODXQLGDG
1RSHUPLWDTXHXQDSHUVRQDFRQGLVFDSDFLGDGXWLOLFHHVWDXQLGDGVLQODD\XGDGHRWUDSHUVRQD
Utilice una barandilla o cualquier otro elemento de apoyo cuando suba a la unidad.
&XDQGRHOGLVSRVLWLYRQRIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHSXHGHFDOHQWDUVH
Zonas que pueden sufrir aumento de la temperatura:
(1) Alrededor de la zona del compartimento de las pilas: 105 °C (máx.)
(2) Los electrodos y botones de funcionamiento: 48 °C (máx.)
Si el dispositivo falla y no funciona, deje de utilizarlo inmediatamente.
No use los electrodos ni pulse los botones de funcionamiento durante al menos 10 minutos.
Precaución:
(VWDXQLGDGHVWiGHVWLQDGDSDUDXVRGRPpVWLFR~QLFDPHQWH1RHVWiGHVWLQDGDSDUDXVR
profesional en hospitales u otras instalaciones médicas.
(VWDXQLGDGQRFXPSOHFRQODQRUPDWLYDH[LJLGDSDUDVXXVRSURIHVLRQDO
6~EDVHGHVFDO]RDODXQLGDG
'XUDQWHODVPHGLFLRQHVDVHJ~UHVHGHTXHQRKD\DWHOpIRQRVPyYLOHVQLRWURVGLVSRVLWLYRV
eléctricos que emitan campos electromagnéticos en un radio de 30 cm del dispositivo. Podrían
provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo o dar lugar a una lectura inexacta.
1RGHVPRQWHUHSDUHQLUHDOLFHQLQJ~QFDPELRHQODXQLGDG
1RXWLOLFHSLODVTXHQRVHDQHVSHFt¿FDVSDUDHVWDXQLGDG1RLQWURGX]FDODVSLODVFRQODV
polaridades en la dirección equivocada.
&DPELHODVSLODVJDVWDGDVSRUXQDVQXHYDVGHLQPHGLDWR
([WUDLJDODVSLODVGHODXQLGDGFXDQGRpVWDQRVHYD\DDXWLOL]DUGXUDQWHXQSHUtRGRGHWLHPSR
prolongado (aproximadamente tres meses o más).
1RXWLOLFHGLIHUHQWHVWLSRVGHSLODV
1RXWLOLFHFRQMXQWDPHQWHSLODVQXHYDV\JDVWDGDV
0DQWHQJDODXQLGDGIXHUDGHODOFDQFHGHORVQLxRV&RQWLHQHSLH]DVSHTXHxDVTXHSXHGHQ
SURYRFDUULHVJRGHDV¿[LDVLODVLQJLHUHQQLxRVSHTXHxRV
Aviso general:
1RFRORTXHHVWDXQLGDGVREUHXQDVXSHU¿FLHDFROFKDGDFRPRXQDDOIRPEUDRHVWHUD/D
medición no podría llevarse a cabo correctamente.
1RVHDSR\HHQORVERWRQHV3RGUtDFDXVDUTXHODXQLGDGQRIXQFLRQDVHFRUUHFWDPHQWH
1RFRORTXHHVWDXQLGDGHQXQHQWRUQRPX\K~PHGRGRQGHOHSXHGDVDOSLFDUDJXD
directamente bajo la luz del sol, en un espacio en el que le dé directamente el aire
acondicionado o cerca del fuego.
8WLOLFHHVWDXQLGDG~QLFDPHQWHSDUDPHGLUHOSHVRFRUSRUDO\HOSRUFHQWDMHGHJUDVDFRUSRUDO
/DHOLPLQDFLyQGHHVWHSURGXFWR\GHODVSLODVXVDGDVGHEHUiUHDOL]DUVHHQFRQIRUPLGDGFRQODV
normativas nacionales para la eliminación de productos electrónicos.
0DQWHQJDODXQLGDGVLHPSUHOLPSLDDQWHVGHXVDUOD
6LODEiVFXODKDVLGRXVDGDSRUSHUVRQDVTXHVXIUHQXQDHQIHUPHGDGHQODSLHORORVSLHV
límpiela antes de utilizar la unidad.
1RODYHODXQLGDGFRQDJXD
1ROLPSLHODXQLGDGFRQEHQFHQRRGLVROYHQWHSDUDSLQWXUD
$OOLPSLDUODXQLGDGWHQJDFXLGDGRGHQRWRFDUORVERWRQHV\PRGL¿FDURHOLPLQDUORVGDWRV
personales.
6LJXDUGDODXQLGDGHQSRVLFLyQYHUWLFDOKiJDORVLHPSUHGHIRUPDTXHQRSXHGDFDHUVH
1RJXDUGHODXQLGDGHQODVVLJXLHQWHVFLUFXQVWDQFLDV
- donde le pueda entrar agua,
- en condiciones de temperatura y humedad extremadamente altas, luz solar directa y lugares
donde se acumule polvo,
- donde pueda sufrir golpes o vibraciones,
- en lugares donde se guarden sustancias químicas o donde haya gas corrosivo.
1RFRORTXHREMHWRVVREUHODXQLGDGQLODJXDUGHERFDDEDMR
8WLOLFHODVSLODVHQHOSHULRGRGHXVRUHFRPHQGDGRHQHOODV
6olución de problemas
En caso de producirse alguno de los siguientes problemas durante las mediciones, compruebe primero que no haya otros dispositivos eléctricos en un radio de 30 cm.
Si el problema persiste, consulte la siguiente tabla.
Belangrijke informatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Dit apparaat dat is gefabriceerd door OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. voldoet aan de norm
EN60601-1-2:2015 voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
Meer documentatie met betrekking tot deze EMC-norm is verkrijgbaar bij OMRON
HEALTHCARE EUROPE, op het adres dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld of op
www.omron-healthcare.com.
Correcte verwijdering van dit product (Elektrische en elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat
het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Thuisgebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval
voor verwijdering.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 3 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of misbruik) veroorzaakt
door de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd, worden alleen vervangen als ze samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd. Dit product is gekalibreerd
op het moment van fabricage. Als u op een bepaald moment twijfels hebt over de nauwkeurigheid van de metingen, neem dan contact op met uw erkende OMRON-distributeur. In het algemeen wordt
aanbevolen het apparaat elke 2 jaar te laten controleren op juiste werking en nauwkeurigheid.
Beschrijving van symbolen die, afhankelijk van het model, kunnen worden gevonden op het product zelf, de verkoopverpakking van het product of de gebruiksaanwijzing.
Toegepast onderdeel, type BF
Beschermingsgraad tegen elektrische schokken (lekstroom) Serienummer
IP XX Beschermingsgraad tegen binnendringing volgens IEC 60529 Temperatuurbegrenzing
CE-merkteken Vochtigheidsbegrenzing
GOST-R-symbool Luchtdrukbegrenzing
Symbool van Euraziatische conformiteit Gelijkstroom
Noodzaak voor de gebruiker om de gebruiksaanwijzing te raadplegen Dit product dient niet te worden gebruikt door personen met medische
implantaten, zoals een pacemaker, een kunsthart, een kunstlong of
andere elektronische bewakingsapparatuur.
'HSURGXFWLHGDWXPYDQKHWSURGXFWLVJHwQWHJUHHUGLQHHQVHULHQXPPHUGDWRSKHWNZDOL¿FDWLHODEHOHQGHYHUNRRSYHUSDNNLQJZRUGWDDQJHEUDFKWGHHHUVWHFLMIHUVJHYHQKHWMDDUWDOYDQSURGXFWLHDDQ
de volgende 2 cijfers de maand van productie.
Other manuals for BF212
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Omron Scale manuals

Omron
Omron HN289 User manual

Omron
Omron HBF-202 User manual

Omron
Omron HBF-212 User manual

Omron
Omron HBF-214 User manual

Omron
Omron BodyScan HBF-224 User manual

Omron
Omron HN-286 Setup guide

Omron
Omron HN-286 User manual

Omron
Omron BF214 User manual

Omron
Omron HN300T2 Intelli IT User manual

Omron
Omron BF500 User manual