Omron BF214 User manual

Instruction Manual
Instruzioni per l’uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
IM-HBF-214-EBW-03-07/2015
5337477-2C
All for Healthcare
Body Composition Monitor
BF214
Misuratore della composizione corporea
Körperanalyse-Monitor
Moniteur de composition corporelle
Lichaamscompositiemeter
Monitor de Composición Corporal

1
Thank you for purchasing this body composition monitor. It’s
intended to measure and display the following body composition
parameters: body weight, body fat (in %), skeletal muscle (in %)
and Body Mass Index (BMI). The 4-sensor technology provides
clinically validated body measurements.
Please read this instruction manual carefully before use and for
further information on the individual functions.
Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future
reference.
Please read all of the information in “12 Notes of safety” carefully.
Grazie per aver acquistato un misuratore della composizione
corporea OMRON. Questo apparecchio è destinato alla
misurazione e alla visualizzazione dei seguenti parametri relativi
alla composizione corporea: peso corporeo, grasso corporeo (in %),
massa muscolare scheletrica (in %) e indice di massa corporea (BMI,
Body Mass Index). La tecnologia a 4 sensori fornisce misurazioni
corporee clinicamente validate
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima
dell’uso e per ottenere ulteriori informazioni sulle singole funzioni.
Tenere sempre a portata di mano il presente manuale di istruzioni
per farvi riferimento in futuro.
Leggere attentamente tutte le informazioni riportate nella sezione
“12 Note relative alla sicurezza”.
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Körperanalyse-Monitor
entschieden haben. Er dient zum Messen und Anzeigen der folgenden
Körperzusammensetzungsparameter: Körpergewicht, Körperfett
(in %), Skelettmuskelanteil (in %) und Body Mass Index (BMI). Die
Technologie mit 4 Sensoren liefert klinisch geprüfte Körpermessungen.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Darin
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung jederzeit griffbereit zum
späteren Nachschlagen auf.
Lesen Sie sorgfältig die Informationen unter „12 Sicherheitshinweise“.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce moniteur de composition
composition corporelle suivants : poids corporel, graisse corporelle
(en %), muscle squelettique (en %) et indice de masse corporelle
(IMC). La technologie à 4 capteurs fournit des mesures corporelles
validées sur le plan clinique.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant l’utilisation ;
vous y trouverez également des informations complémentaires sur
chaque fonction.
Conservez ce mode d’emploi en permanence à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les informations contenues dans le
chapitre « 12 Remarques sur la sécurité ».
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze lichaamscompositiemeter.
Deze is bedoeld voor het meten en weergeven van de volgende
parameters van de lichaamssamenstelling: lichaamsgewicht,
lichaamsvet (in %), skeletspiermassa (in %) en Body Mass Index
(BMI). De viersensorentechnologie biedt klinisch gevalideerde
lichaamsmetingen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
Houd de gebruiksaanwijzing altijd bij de hand, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Lees alle informatie in “12 Veiligheid” zorgvuldig door.
Gracias por comprar este monitor de composición corporal.
Su función es medir y mostrar los siguientes parámetros de
composición corporal: peso, grasa (en %), músculo esquelético
(en %) e índice de masa corporal (IMC). Su tecnología de
4 sensores proporciona mediciones corporales con validez clínica.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el
dispositivo y para obtener información adicional sobre cada una de
las funciones.
Conserve el manual de instrucciones en caso de que necesite
consultarlo en un futuro.
Lea atentamente toda la información proporcionada en “12 Notas
sobre la seguridad”.
BMI
Display
Display
Anzeige
Display
Pantalla
Memory button
Pulsante Memoria
Speicher-Taste
Bouton Memory
Geheugenknop
Botón de memoria
Foot electrodes
Elettrodi dei piedi
Fußelektroden
Électrodes aux pieds
Voetelektroden
Electrodos de los pies
Touch indicator: appears when touching a button.
Berührungsanzeige: Wird angezeigt, wenn eine Taste berührt wird.
Indicateur de contact : apparaît lorsque vous touchez un bouton.
Aanraakindicator: wordt weergegeven wanneer op een knop wordt gedrukt.
Indicador de contacto: aparece cuando se toca un botón.
ON-OFF-SET button
Pulsante ON-OFF-SET
ON-OFF-SET-Taste
Bouton ON-OFF-SET
Knop aan/uit/instellen (SET)
Botón de encendido, apagado y ajuste
ON-OFF-SET
Battery low indicator
Indicatore di batteria in esaurimento
„Batterie leer“ Anzeige
Indicateur de pile faible
Batterij-indicator
Indicador de pilas gastadas

2
1
2
Starting
Avvio
Start
Démarrage
Starten
Inicio
(to reset after initial set up: take the batteries out and re-insert)
reinserire le batterie)
(zum Zurückstellen nach der ersten Einrichtung: Batterien herausnehmen
und wieder einlegen)
réintroduisez-les)
(opnieuw instellen na eerste instelling: neem de batterijen uit en plaats
deze terug)
[pulgadas, st-lb]
(para volver a ajustarlas tras el ajuste inicial: saque las pilas y vuelva a
colocarlas)
[
[cm, kg]
[inch, lb]
[inch, st-lb]

3
P4P1P
3
1.
6.
2.
3.
4.
5.
Guest
> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD

4
4
Body analysis (Always take your measurements barefoot)
Analisi corporea (eseguire sempre la misurazione a piedi nudi)
Körperanalyse (Messungen stets barfuß vornehmen)
Analyse corporelle (effectuez systématiquement vos mesures pieds nus)
Lichaamsanalyse (metingen altijd met blote voeten uitvoeren)
Análisis corporal (siempre debe realizar sus mediciones descalzo)
ON
> 3 SEC./ > 3 SEC./ > 3 SEK. / > 3 S /

5
5
Viewing the last measurement results. When using the guest mode, measurement results are not stored.
Visualizzazione dei risultati dell’ultima misurazione. in modalità Ospite, i risultati delle misurazioni non vengono memorizzati.
Die letzten Messergebnisse anzeigen. Im Gast-Modus werden keine Messergebnisse gespeichert.
Visualisation des derniers résultats de mesure. Lorsque le mode Invité est utilisé, les résultats de mesure ne sont pas stockés.
De laatste meetresultaten bekijken. in de gastmodus worden meetresultaten niet opgeslagen.
Visualización de la última medición. cuando se utiliza el modo invitado, no se guardan los resultados de las mediciones.
ON
> 3 SEC./ > 3 SEC./ > 3 SEK. / > 3 S /

6
6
Interpretation of your measurement results / Analisi dei risultati della misurazione / Interpretation Ihrer Messergebnisse /
Interprétation des résultats de vos mesures / Interpretatie van meetresultaten / Interpretación de los resultados de sus mediciones /
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD
low
basso
niedrig
bas
laag
bajo
ξϔΨϨϣ
normal
normale
normal
normal
normaal
normal
ϲόϴΒρ
high
alto
hoch
haut
hoog
alto
ωΎϔΗέ
very high
molto alto
sehr hoch
très haut
zeer hoog
muy alto
ΪΟΔϴϟΎϋ
10 < 16.1% 16.1 - 32.2% 32.3 - 35.2% ؤ35.3%
11 < 16.3% 16.3 - 33.1% 33.2 - 36.0% ؤ36.1%
12 < 16.4% 16.4 - 33.5% 33.6 - 36.3% ؤ36.4%
13 < 16.4% 16.4 - 33.8% 33.9 - 36.5% ؤ36.6%
14 < 16.3% 16.3 - 34.0% 34.1 - 36.7% ؤ36.8%
15 < 16.1% 16.1 - 34.2% 34.3 - 36.9% ؤ37.0%
16 < 15.8% 15.8 - 34.5% 34.6 - 37.1% ؤ37.2%
17 < 15.4% 15.4 - 34.7% 34.8 - 37.3% ؤ37.4%
18 - 39 < 21.0% 21.0 - 32.9% 33.0 - 38.9% ؤ39.0%
40 - 59 < 23.0% 23.0 - 33.9% 34.0 - 39.9% ؤ40.0%
60 - 80 < 24.0% 24.0 - 35.9% 36.0 - 41.9% ؤ42.0%
10 < 12.8% 12.8 - 27.9% 28.0 - 31.8% ؤ31.9%
11 < 12.6% 12.6 - 28.5% 28.6 - 32.6% ؤ32.7%
12 < 12.3% 12.3 - 28.2% 28.3 - 32.4% ؤ32.5%
13 < 11.6% 11.6 - 27.5% 27.6 - 31.3% ؤ31.4%
14 < 11.1% 11.1 - 26.4% 26.5 - 30.0% ؤ30.1%
15 < 10.8% 10.8 - 25.4% 25.5 - 28.7% ؤ28.8%
16 < 10.4% 10.4 - 24.7% 24.8 - 27.7% ؤ27.8%
17 < 10.1% 10.1 - 24.2% 24.3 - 26.8% ؤ26.9%
18 - 39 < 8.0% 8.0 - 19.9% 20.0 - 24.9% ؤ25.0%
40 - 59 < 11.0% 11.0 - 21.9% 22.0 - 27.9% ؤ28.0%
60 - 80 < 13.0% 13.0 - 24.9% 25.0 - 29.9% ؤ30.0%
AGE
ETÀ
ALTER
ÂGE
LEEFTIJD
EDAD
low
basso
niedrig
bas
laag
bajo
ξϔΨϨϣ
normal
normale
normal
normal
normaal
normal
ϲόϴΒρ
high
alto
hoch
haut
hoog
alto
ωΎϔΗέ
very high
molto alto
sehr hoch
très haut
zeer hoog
muy alto
ΪΟΔϴϟΎϋ
18 - 39 < 24.3% 24.3 - 30.3% 30.4 - 35.3% ؤ35.4%
40 - 59 < 24.1% 24.1 - 30.1% 30.2 - 35.1% ؤ35.2%
60 - 80 < 23.9% 23.9 - 29.9% 30.0 - 34.9% ؤ35.0%
18 - 39 < 33.3% 33.3 - 39.3% 39.4 - 44.0% ؤ44.1%
40 - 59 < 33.1% 33.1 - 39.1% 39.2 - 43.8% ؤ43.9%
60 - 80 < 32.9% 32.9 - 38.9% 39.0 - 43.6% ؤ43.7%
BMI
< 18.5
-
18.5 - 24.9 0
25 - 29.9 +
ؤ30 ++

7
7
Changing personal data
Persönliche Daten ändern
Persoonlijke gegevens wijzigen
Deleting personal data
Eliminazione dei dati personali
Persönliche Daten löschen
Suppression des données personnelles
Persoonlijke gegevens verwijderen
Eliminación de los datos personales
See also Page 3
Vedere anche a pagina 3
Siehe auch Seite 3
Voir également en page 3
Zie ook pagina 4
Consulte también la página 3

8
8
Weighing only
Solo pesatura
Nur wiegen
Pesée uniquement
Alleen wegen
Sólo peso
Cleaning*
Pulizia*
Reinigen*
Nettoyage*
Reinigen*
Limpieza*
ON
9
10
> 3 SEC. / > 3 SEC. / > 3 SEK. / > 3 S /
Batteries replacement
Sostituzione delle batterie
Batterien austauschen
Remplacement des piles
Batterijen vervangen
Sustitución de las pilas

Principle of body composition calculation
The BF214 measures the body fat percentage by the Bioelectrical Impedance (BI) method. Muscles, blood
vessels and bones are body tissues with a high water content that conducts electricity easily. Body fat is
tissue that has little electric conductivity. The BF214 sends an extremely weak electrical current of 50 kHz
is not felt while operating the BF214.
In order for the scale to determine body composition, it uses the electrical impedance, along with your
height, weight, age and gender information to generate results based on OMRON´s data of body
composition.
During the course of a day, the amount of water in the body tends to gradually shift to the lower limbs.
This is why there is a tendency for the legs and ankles to swell in the evening or at night. The ratio of
water in the upper body and lower body is different in the morning and evening, and this means that the
electrical impedance of the body also varies. Being aware of the times when the body fat percentages
shift within your own daily schedule will assist you in obtaining an accurate trending of your body fat. It is
recommended to use this unit in the same environment and daily circumstances. We recommend to do the
measurement always in the morning after getting up with an empty bladder.
Avoid taking measurements under the following conditions:
- Immediately after vigorous exercise, after a bath or sauna.
- After drinking alcohol or a large amount of water, after a meal (about 2 hours)
If a measurement is taken under these physical conditions, the calculated body composition may differ
BMI uses the following simple formula to indicate the ratio between weight and height of a person.
BMI = weight (kg) / height (m) / height (m) or BMI = weight (lb) / height (inches) / height (inches) × 703
Body fat percentage refers to the amount of body fat mass in regards to the total body weight expressed
as a percentage.
Body fat percentage (%) = {Body fat mass (kg) / Body weight (kg)} × 100
Skeletal muscle can be increased through exercise and other activity.
Increasing the ratio of skeletal muscle means that body can burn energy more easily, which means that it is
less likely to turn to fat, and makes it easier to lead an energetic lifestyle.
The reason calculated results may differ from actual body composition.
following situations:
Elderly people (over 81 years old) / People with a fever / Body builders or highly trained athletes / Patients
undergoing dialysis / Patients with osteoporosis who have very low bone density / Pregnant women /
People with swelling
Principi di calcolo della composizione corporea
Bassa conducibilità elettrica del grasso corporeo
L’unità BF214 misura la percentuale di grasso corporeo mediante il metodo dell’impedenza bioelettrica (BI).
Muscoli, vasi sanguigni e ossa sono tessuti organici che presentano un elevato contenuto di acqua, un
buon conduttore di elettricità. Al contrario, il grasso corporeo (tessuto adiposo) ha una scarsa conducibilità
elettrica. L’unità BF214 invia attraverso il corpo una corrente elettrica estremamente debole (meno di
500 µA alla frequenza di 50 kHz) per calcolare la quantità di tessuto adiposo. Questa debole corrente
elettrica non viene avvertita durante il funzionamento dell’unità BF214.
Il misuratore della composizione corporea utilizza l’impedenza elettrica, unita alle informazioni relative ad
altezza, peso, età e sesso, per ottenere un risultato basato sul modello di composizione corporea elaborato
da OMRON.
Nell’arco della giornata, l’acqua presente nel corpo tende a spostarsi gradualmente verso gli arti inferiori.
percentuale di grasso corporeo in base alle attività quotidiane è utile nel valutare correttamente l’evoluzione
del proprio grasso corporeo nel corso del tempo. Si consiglia di usare l’unità, per quanto possibile, nello
stesso ambiente e nelle stesse situazioni quotidiane. È consigliabile eseguire la misurazione sempre al
mattino dopo il risveglio e dopo aver vuotato la vescica.
Evitare l’esecuzione di misurazioni nei casi elencati di seguito:
- Dopo aver assunto alcol o bevuto molta acqua, dopo i pasti (circa 2 ore).
corporea che si discosta molto da quella reale, a causa delle variazioni nel contenuto di acqua
nell’organismo.
Il BMI viene calcolato mediante una semplice formula e indica il rapporto tra il peso e l’altezza di una
persona.
BMI = peso (kg) / altezza (m) / altezza (m) o BMI = peso (lb) / altezza (pollici) / altezza (pollici) × 703
La percentuale di grasso corporeo si riferisce alla quantità di massa corporea grassa, espressa in
percentuale rispetto al peso corporeo totale.
Percentuale di grasso corporeo (%) = {Massa grassa corporea (kg) / Peso corporeo (kg)} × 100
La presenza di una maggiore quantità di muscoli scheletrici consente al corpo di bruciare energia più
facilmente; ciò riduce i rischi di obesità e consente di condurre una vita più dinamica.
Motivi per cui i risultati della misurazione possono differire dalla composizione corporea effettiva.
La composizione corporea misurata dall’unità può risultare sensibilmente diversa rispetto alla composizione
corporea reale nei casi elencati di seguito:
Persone anziane (di età superiore a 81 anni) / Persone febbricitanti / Body builder o atleti sottoposti a
intensi allenamenti / Pazienti
sottoposti a dialisi / Pazienti affetti da osteoporosi, che presentano una densità
composizione corporea.
Prinzip der Berechnung der Körperzusammensetzung
Körperfett hat eine geringe elektrische Leitfähigkeit
Das BF214 ermittelt den Körperfettanteil mithilfe der bioelektrischen Impedanzanalyse (BIA). Muskeln,
Blutgefäße und Knochen sind Körpergewebe mit einem hohen Wassergehalt, die Strom gut leiten. Körperfett
ist ein Gewebe mit einer geringen elektrischen Leitfähigkeit. Das BF214 sendet einen sehr schwachen
elektrischen Strom von 50 kHz und weniger als 500 µA durch Ihren Körper, um den Anteil des Fettgewebes
zu bestimmen. Diesen schwachen elektrischen Strom beim Betrieb des BF214 nehmen Sie nicht wahr.
Die Waage bestimmt die Körperzusammensetzung über den elektrischen Widerstand, zusammen mit
Größe, Gewicht, Alter und Geschlecht. Die Ergebnisse werden basierend auf den Daten von OMRON zur
Körperzusammensetzung ermittelt.
Im Laufe des Tages sammelt sich das Wasser im Körper langsam in den unteren Extremitäten. Darum
tendieren die Beine und Knöchel dazu, gegen Abend oder in der Nacht anzuschwellen. Das Verhältnis von
Wasser im oberen und unteren Körper unterscheidet sich morgens und abends. Dies bedeutet, dass sich auch
der elektrische Widerstand (Impedanz) des Körpers unterscheidet. Die Trends Ihres Körperfetts schätzen
Sie richtig ab, wenn Sie wissen, zu welchen Zeiten sich der Körperfettanteil in Ihrem Tagesrhythmus ändert.
verwenden. Wir empfehlen, die Messung morgens nach dem Aufstehen mit leerer Blase vorzunehmen.
Nehmen Sie unter den folgenden Bedingungen keine Messungen vor:
- Unmittelbar nach starker körperlicher Betätigung, nach dem Baden oder einem Saunagang.
- Nach dem Genuss von Alkohol oder dem Trinken einer großen Menge an Wasser, nach einer Mahlzeit
(ca. 2 Stunden)
Wenn unter den nachfolgend genannten physikalischen Bedingungen eine Messung durchgeführt wird,
kann die ermittelte Körperzusammensetzung erheblich vom tatsächlichen Wert abweichen, weil der
Wassergehalt im Körper verändert ist..
Der BMI gibt mithilfe der folgenden einfachen Formel das Verhältnis zwischen Gewicht und Körpergröße
eines Menschen an.
BMI = Gewicht (kg) / Größe (m) / Größe (m) oder BMI = Gewicht (lb) / Größe (inch) / Größe (inch) × 703
Unter Körperfettanteil versteht man den in Prozent ausgedrückten Anteil der Fettmasse des Körpers am
Gesamtkörpergewicht.
Körperfettanteil (%) = {Körperfettmasse (kg) / Körpergewicht (kg)} × 100
Skelettmuskeln können durch Training und andere Aktivitäten wachsen.
Durch die Erhöhung des Skelettmuskelanteils verbraucht der Körper Energie, die dann nicht in Fett
umgewandelt wird. Dadurch wird es leichter, ein aktives Leben zu führen.
Die mit diesem Gerät gemessene Körperzusammensetzung kann in den folgenden Situationen sehr von
der tatsächlichen Körperzusammensetzung abweichen:
Ältere Menschen (über 81 Jahre) / Menschen mit Fieber / Bodybuilder oder durchtrainierte Sportler /
Patienten, die ein Dialyse erhalten / Patienten mit Osteoporose mit sehr geringer Knochendichte /
schwangere Frauen / Menschen mit Schwellungen
Körperzusammensetzung bedingt sein.
Principe du calcul de la composition corporelle
L’unité BF214 détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance
bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte teneur
en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique
est faible. L’unité BF214 envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et de moins de 500 µA
courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité BF214.
Pour déterminer la composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos
informations de taille, poids, âge et sexe pour générer des résultats basés sur les données OMRON
relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommandées
Au cours de la journée, la quantité d’eau dans le corps tend à se déplacer progressivement vers les
proportion d’eau dans les parties supérieure et inférieure du corps est différente le matin et le soir, ce qui
de graisse corporelle évoluent dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision
l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette unité dans le même environnement
et dans les mêmes conditions quotidiennes. Nous vous recommandons d’effectuer systématiquement la
mesure le matin avec la vessie vide.
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna,
- après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut différer
le corps.
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
IMC = poids (kg) / taille (m) / taille (m) ou IMC = poids (lb) / taille (po.) / taille (po.) × 703
L’unité OMRON BF214 utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro de
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids
corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) / poids corporel (kg)} × 100
Il est possible d’augmenter le muscle squelettique par l’exercice et d’autres activités.
diminuant ainsi la probabilité qu’elle se transforme en graisse et facilitant par là même un mode de vie
énergique.
La composition corporelle mesurée par cette unité peut différer considérablement de la composition
corporelle réelle dans les cas suivants :
sous dialyse / Patients souffrant d’ostéoporose dont la densité osseuse est très basse / Femmes enceintes /
Ces différences peuvent être liées à des changements des rapports entre le liquide corporel et/ou la
composition corporelle.
11

11
Please read this instruction manual carefully before use and for further information on the
individual functions.
(1) Medical electronic implants such as pacemakers.
(3) Portable electronic medical devices such as electrocardiograph.
considerable health risk to users of these devices.
to follow the instructions of a doctor or specialist.
Use a handrail or so when stepping on the unit.
other medical facilities.
the wrong direction.
(approximately three months or more).
hazard if swallowed by infants.
measurement may not be possible.
national regulations for the disposal of electronic products.
- Where water may get in.
- Extreme high temperature and humidity, direct sunshine, and dusty places.
- Where there will be sudden shock or vibration.
- In storage places of chemicals or where corrosive gas is present.
With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular) telephones,
medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices.
Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a
potentially unsafe situation.
Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) with the aim to
prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This
levels of electromagnetic emissions for medical devices.
This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this EN60601-1-2:2007
standard for both immunity and emissions.Nevertheless, special precautions need to be observed:
and create a potentially unsafe situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m.
Verify correct operation of the device in case the distance is shorter.
Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is avail-able at OMRON
HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction manual.Documentation is
also available at www.omron-healthcare.com.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed of, with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this product from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Troubleshooting
Possible cause Correction
You step off the unit during the measurement. Do not step off the unit till the measurement is completed.
Your feet are not correctly positioned on the electrodes. Make sure that you are standing on the unit correctly and try again.
The measurement position is not stable or your feet are not
placed correctly. Remain still and do not move during measurement.
Feet are too dry. Slightly moisten the soles of your feet with a damp towel and try again.
The unit is not set up correctly. Remove the batteries. Wait one minute. Reinstall the batteries. Touch the ON-OFF-SET button and turn on the
power. Retake the measurement.
You step onto the unit before 0.0 kg (0.0 lb) is displayed. Wait until 0.0 kg (0.0 lb) is displayed before stepping onto the unit.
The unit moved before 0.0 kg (0.0 lb) is displayed. Do not move the unit until 0.0 kg (0.0 lb) is displayed
Movement during measurement. Do not move till measurement is completed.
Your weight is over 150.0 kg (330.0 lb or 23 st 8.0 lb). This unit can only be used by people weighing less than 150.0 kg (330.0 lb or 23 st 8.0 lb).
Technical Data
Product description Body Composition Monitor
Product name BF214
Model HBF-214-EBW
Display Body Weight: 2 to 150 kg with an increment of 0.1 kg / 4.4 to 330.0 lb with an increment of 0.2 lb / 4.4 lb to 23 st 8.0 lb with an increment of 0.2 lb
Body Fat percentage: 5.0 to 60.0% with an increment of 0.1%
Skeletal Muscle percentage: 5.0 to 50.0% with an increment of 0.1%
BMI: 7.0 to 90.0 with an increment of 0.1
Memory: Last (previous) measurement results
Set Items Personal data information: The following information for up to 4 people can be stored.
Height: 100.0 to 199.5 cm , 3'4"to 6'6 3/4"(increment of 1/4")
Age: 10 to 80 years old
Gender: Male/Female
Weight Accuracy 2.0 kg to 40.0 kg: ±0.4 kg, 40.0 kg to 150.0 kg: ±1% / 4.4 lb to 88.2 lb: ±0.88 lb, 88.2 lb to 330.0 lb: ±1% / 4.4 lb to 6 st 4.2 lb: ±0.88 lb, 6 st 4.2 lb to 23 st 8.0 lb: ±1%
Accuracy (S.E.E.) Body Fat percentage: 3.5%, Skeletal Muscle percentage: 3.5%
Durable Period 5 years
Power Supply 4 AAAbatteries (R03) (You may also use AAA alkaline batteries (LR03).)
Battery Life Approximately one year (When AAA manganese batteries are used with four measurements a day at a room temperature of 23°C.)
Storage Temperature / Humidity / Air Pressure -20 to 60°C / 10 to 95% RH / 700 to 1060 hPa
Weight Approximately 1.6 kg (including batteries)
External Dimensions Approximately 285 (W) × 28 (H) × 280 (D) mm
Package Contents Body composition monitor, 4 AAA manganese batteries (R03), instruction manual
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 3 years after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned together with
the original invoice / cash ticket.
12
= Type BF
h

PQQRSTTSTUVWQXRXYYXUPQRSTTSWUPQRSTTSTUPQRSTTSWU
ZXRS[[X\WSTU]^_`ab`_acd_e^fgahdcU$)
Manufacturer
Produttore
Fabricant
Fabrikant
Fabricante
)!
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
"C&i,j
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Subsidiaries
Consociate
Succursales
Dochterondernemingen
)!
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
OMRON Service Après Vente
NºVert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
Made in China |Prodotto in Cina |Hergestellt in China |Fabriqué en Chine |Geproduceerd in China |Fabricado en China ||&$%i
Other manuals for BF214
3
This manual suits for next models
1
Other Omron Scale manuals

Omron
Omron BF508 User manual

Omron
Omron BF500 User manual

Omron
Omron HBF-202 User manual

Omron
Omron FULL BODY SENSOR BODY COMPOSITION MONITOR AND SCALE... User manual

Omron
Omron BF212 User manual

Omron
Omron BF00 User manual

Omron
Omron HN-290T User manual

Omron
Omron HN-286 Setup guide

Omron
Omron HBF-511T-E User manual

Omron
Omron KaradaScan HBF-375 User manual

Omron
Omron HBF 306C User manual

Omron
Omron HN289 User manual

Omron
Omron HN-286 User manual

Omron
Omron HN-286 User manual

Omron
Omron HN288 User manual

Omron
Omron HBF-500 User manual

Omron
Omron HN-286 Specification sheet

Omron
Omron HN288 User manual

Omron
Omron HN-286 Reference guide

Omron
Omron HN288 User manual