On Automation ATLAS SWA300 User manual

LIBRETTO ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
SWA300- SWA400
MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
ISSWA300 ver. 1.0 2016-11-23
ATLAS

MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
1
SCOPO DEL MANUALE: questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. In esso sono contenute
tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
la costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio e una più
lunga durata di funzionamento del prodotto. Al ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attenta-
mente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. Le istruzioni, i disegni, le fotograe e la documentazione
contenuti nel presente manuale sono di proprietà di ON AUTOMATION s.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né
integralmente, né parzialmente.
SCOPE OF THE MANUAL: this manual was prepared by the manufacturer and forms an integral part of the product. It provides all
the necessary information on:
• the safety issues to be drawn to the attention of the installation technicians;
• correct installation of the device;
• operation and the limitations of the device, in detail;
• correct use in conditions of safety;
the instructions in this manual should be observed at all times in order to guarantee personal safety and the cost-eective operation
and long life-span of the product. It is important to have read and understood all the information provided in this manual on how to
ensure correct use and avoid the risk of accidents. e instructions, drawings, photographs and documentation in this manual are the
property of On Automation and must not be reproduced in any way, either in full or in part.
Questo simbolo evidenzia le parti del manuale da leggere con attenzione - is symbol draws attention to information to be read
with care
Questo simbolo evidenzia le parti del manuale riguardante la sicurezza - is symbol draws attention to information concerning
safety
Questo simbolo indica di prestare cautela - is symbol indicates the need for caution
Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguardante il cablaggio elettrico - is symbol draws attention to information
concerning the wiring
Questo simbolo indica la parte del manuale istruzione dedicato all’utente - is symbol indicates the section in the manual in-
tended for the user
Questo simbolo indica il capitolo riguardante la manutenzione - is symbol indicates the chapter on maintenance
Leggenda dei simboli presenti nel manuale - Key of the symbols in this manual:
PREMESSA AL MANUALE ISTRUZIONI: nel corso delle operazioni di assemblaggio e montaggio e collaudo dell’ automa-
tismo si possono vericare situazioni di pericolo se non si osservano le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni. Prima di procedere
leggere attentamente il presente manuale istruzioni. Rendere disponibili le istruzioni presso l’impianto per ogni necessità di utilizzo e manuten-
zione. I dati riportati sono da ritenersi puramente indicativi. Il costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel
presente manuale derivanti da errori di stampa o di trascrizione. L’azienda si riserva il diritto di apportare modiche atte a migliorare il prodotto
senza preavviso.
FOREWORD TO THE INSTRUCTION MANUAL: the safety warnings must be observed in order to avoid danger during
assembly, mounting and testing of the automation device. Read this instruction manual with care before all else. Keep the instructions available
nearby for reference during all use and maintenance. e data are purely indicative. e manufacturer cannot assume responsibility for inaccura-
cies in this manual attributable to printing or transcription errors. e company reserves the right to make changes in light of improvements to
the product, without prior notice.
AVVERTENZE: leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
Imateriali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. La non corretta installazione dell’apparecchiatura può provocare gravi pericoli,
seguire attentamente tutte le istruzioni per l’installazione. Si raccomanda di lavorare nel pieno rispetto delle norme di sicurezza;
di operare in ambiente sucientemente illuminato e idoneo per la salute; di indossare indumenti di protezione a norma di legge
(scarpe antinfortunistiche, occhiali di protezione, guanti ed elmetto) evitando di indossare articoli di abbigliamento che possano
impigliarsi. Adottare misure di protezione adeguate al rischio di ferita dovuto a schegge acuminate e ai possibili rischi di schiac-
ciamento, urto e cesoiamento. Si raccomanda di osservare rigorosamente le norme nazionali valide per la sicurezza nei cantieri
(in italia d. lgs. 528/99 coordinato con d. lgs. 494/96 “attuazione della direttiva 92/57/ cee concernente le prescrizioni minime di
sicurezza e di salute da adottare nei cantieri temporanei o mobili”).Delimitare il cantiere per impedire il transito a persone non
autorizzate e non lasciare incustodita la zona di lavoro. Installazione, collegamenti elettrici e regolazioni devono essere eettuati
nell’osservanza della buona tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti nel paese di installazione.

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
1
2
Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da mo-
torizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. Un’ errata installazione può essere fonte di pericolo. Eseguire
gli interventi come specicato dal costruttore. Prima di iniziare l’installazione, vericare l’integrità del prodotto. Se il cavo di alimen-
tazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Vericare che la struttura esistente
abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti. L’installazione, il collaudo e la
messa in funzione della chiusura pedonale, così come le veriche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti
soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto.
WARNINGS: read the instructions with care before installing the product.
Do not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it
can be a source of danger. Incorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation
with care. It is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no health
risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-tting clothing.
Adopt measures to protect against ying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting. It is recommended to observe
all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative Decree
494/96 “implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be adopted at
temporary or mobile construction sites”). Cordon o the site to prevent unauthorised access and do not leave the work area unat-
tended. Installation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and
the domestic laws in force. The manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be
motorised, or for damage caused during use. Incorrect installation can be a source of danger. Follow the manufacturer’s instructions.
Before starting installation, check the condition of the product. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-
er or its technical support service or, in any case, by a person with similar qualications in order to prevent any risks.Check that the
structure on which it is to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force. Installa-
tion, testing and commissioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians
trained in use of the product.
Indice-Index:
1- Descrizione generale - General description
2- Limiti di utilizzo - Limitations of use
3- Dati tecnici - Technical data
4- Dimensioni meccaniche - Mechanical dimensions
5- Quote di installazione - Installation heights
6- Predisposizione impianto - System preparation
7- Descrizione installazione - Installation description
8- Cablaggi elettrici - Electrical wiring
9- Sblocco manuale - Manual release
10- Manutenzione - Maintenance
11- Manuale utente - User manual
12 - Registro manutenzione e composizione impianto - Maintenance registry and system composition
13- Dichiarazione di conformità- Declaration of conformity
DESCRIZIONE GENERALE: motoriduttore elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli battenti
di tipo residenziale. Il motoriduttore è irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura solo per ante
di lunghezza superiore ai 2,5 metri si consiglia l’installazione dell’ elettroserratura. Il motoriduttore è privo di
frizione meccanica per questo motivo essere comandato da una centrale di comando dotata di regolazione di
coppia. La scenta del motoriduttore da installare và fatta valutando il peso e la lunghezza dell’anta su cui si in-
tende installare ( vedi limiti di utilizzo). Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la robustezza
della struttura ( colonne cardini e fermi meccanici) nel caso nel cancello i fermi meccanici non siano presenti
o danneggiati e necessario installarli, sia in apertura che in chiusura.

MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
3
LIMITI DI UTILIZZO - LIMITATIONS OF USE:
MODELLO
MODEL
LUNGHEZZA (metri)
LENGTH (metres)
PESO (Kg)
WEIGHT (kg)
SWA300 2 400
SWA300 3 300
SWA400 2,5 500
SWA400 4 300
2
GENERAL DESCRIPTION: electro-mechanical geared motor designed to automate residential-type hinged
gates. e geared motor is irreversible and keeps the gate locked during opening and closing. e installation of
an electric lock is recommended only for leaves exceeding 2.5 metres. e geared motor does not have a me-
chanical clutch. For this reason, it must be controlled by a control unit with torque adjustment.
When choosing the geared motor to be installed, the weight and length of the leaf on which it is installed must
be assessed (see limitations of use).
Before starting installation, check the sturdiness of the structure (hinged columns and mechanical stops). e
mechanical stops need to be installed on the opening and closing if the gate does not have mechanical stops or if
these are damaged.
3
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS:
Modello Grado di
protezione
Peso
(Kg)
Alimenta-
zione
Assorbi-
mento
Potenza Intermitten-
za di lavoro
Spinta Tempo di
apertura
Temperatura
di esercizio
Model Protection
rating
Weight
(kg)
Power sup-
ply
Current Power Duty cycle Push Travel
time
Temperature
range
SWA300 IP44 9 230VAC 1,1A 250W 40% 1500N 18 sec. -20/+55°C
SWA400 IP44 10 230VAC 1,1A 250W 40% 1500N 23 sec. -20/+55°C
4
DIMENSIONI MECCANICHE - MECHANICAL DIMENSIONS:
Figura 1
Figure 1
325 mm
140 mm
135 mm

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
4
5
QUOTE DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION HEIGHT:
Modello
Model
Apertura
Opening
Tempo di apertura
Opening time
Lunghezza anta
Leaf length
SWA300 120° 15 sec. 3 m
SWA400 120° 20 sec. 4 m
6
PREDISPOSIZIONE IMPIANTO - SYSTEM PREPARATION:
1
2
3
4
56
7
8
9
5
4
3
7
6
Figura 2
Figure 2
Figura 3
Figure 3
50
A
75
B
D
C
A B C D
50 570 390 290
150 550 300 380
200 540 280 400
250 530 230 430
300 520 130 470
A B C D
50 870 400 380
150 830 320 420
200 810 280 440
250 790 240 460
300 770 190 560
SWA300
SWA400

MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
5
7
Numero
Number
Descrizione
Description
Tipo cavo
Type of wire
1 Lampeggiante con antenna - Beacon with antenna 2x1mmq + RG58 / 2x1mm2+ RG58 ( lunghezza massima con-
sigliata 5 metri - maximum recommended length 5 metres)
2 Selettore a chiave - Key selector 3x1mmq / 3x1mm2
3 Fotocellule esterne - External photocells TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2- RX : 4x1mm2
4Motoriduttore - Geared motor 2x2,5mmq / 2x2.5mm2
5 Pozzetti per tubazioni - Sumps for pipes -
6 Fotocellule interne - Internal photocells TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2- RX : 4x1mm2
7 Fermi meccanici in apertura - Mechanical stops for
opening
-
8 Centrale di comando - Control unit -
9 Linea alimentazione - Power line 3x1,5 mmq / 3x1.5 mm2
Non è possibile eseguire giunzioni nei pozzetti e i cavi di entrata nel contenitore della centrale di comando devono essere inseriti
utilizzando appositi pressavi per mantenere il grado IP del contenitore.
Splicing cannot be done in the sumps and the wires entering the container of the control unit must be inserted using approved
cable glands in keeping with the IP protection of the container.
DESCRIZIONE INSTALLAZIONE - INSTALLATION DESCRIPTION
Figura 4
Figure 4

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
6
8
CABLAGGI ELETTRICI E REGPLAZIONE DEI FINECORSA- ELECTRICAL WIRING AND
ADJUST OF LIMIT SWITCH:
9
SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE
Inserire la chiave data in dotazione e girare di 180° in senso orario per sbloccare manualmente, rimuovere la ser-
ratura, inserire la chiave esagonale e girare di 180 °
Insert the key supplied and turn 90° counter clockwise to unlock it manually; remove the lock,
insert the hex key and turn 180 °
Figura 5
Figure 5
Figura 7
Figure 7
Figura 8
Figure 8
Mot
Common motor
Open motor
Close motor
To control panel
123456789
Ground
Camme per regolazione
necorsa
Adjust limit switches
A B C

MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
10
MANUTENZIONE - MAINTENANCE :
Si consiglia si eseguire la manutenzione ogni 12 mesi controllando:
- tenuta meccanica del sistema sostegno anta e dei fermi meccanici
- lubricazione dei perni di ssaggio del motoriduttore
- controllare assenza di attriti sul movimento dell’anta
- la funzionalità del sistema di sblocco manuale
- controllare le viti di ssaggio delle stae
- vericare l’integrità dei cavi di alimentazione del motoriduttore.
It is recommended that maintenance be carried out every 12 months. During maintenance, check:
- the mechanical seal of the system supporting the leaf and mechanical stops
- the lubrication of the geared motor securing pins
- the absence of friction on leaf motion
- the functioning of the manual release system
- the bracket xing screws
- the integrity of the geared motor power cables
11
MANUALE UTENTE - USER MANUAL:
Le istruzioni fornite sono parte integrale ed essenziale del prodotto e devono essere lette attentamente, poiché
contengono importanti avvertimenti per l’uso e la manutenzione. Queste istruzioni devono essere conservate
e consegnate a tutti i futuri possibili utilizzatori. Il motoriduttore SWA300-400 è progettato per movimentare
cancelli battenti. Èvietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o impropri. Ogni altro utilizzo
è improprio e quindi pericoloso. Èvietato manomettere o modicare il prodotto. Non permettere ai bambini
di giocare o sostare nel raggio d’azione dell’automazione. Tenere sotto controllo i dispositivi di attivazione del
movimento in modo da evitare azionamenti involontari da parte di bambini o estranei.L’automazione può essere
comandata di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’automazioni e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. Ibambini non devono giocare
con l’automazione. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’ utilizzatore non deve essere
eettuata da bambini senza sorveglianza . Ibambini sotto sorveglianza non devono giocare con l’ automazione.
Si raccomanda di consultare la ditta installatrice dell’automazione e stabilire un piano di manutenzione program-
mata, come richiesto dalle normative di settore (per i Paesi CEE: Direttiva Macchine 2006/42/CEE). Far eseguire
periodicamente una corretta manutenzione, in base al libretto di manutenzione rilasciato dall’installatore.
Il collegamento, il collaudo e la messa in funzione, così come le veriche periodiche e gli interventi di manuten-
zione, inclusa la pulizia dell’azionamento, possono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e formati sul
prodotto. Esaminare frequentemente la movimentazione, vericare l’ eventuale presenza di segni di usura o dan-
neggiamento dei cavi, in questo caso o in caso di guasto o di funzionamento non regolare, togliere alimentazione
all’automazione azionando l’interruttore principale. Non tentare di intervenire o di riparare l’unità principale e
contattare chi ha installato l’automazione o un altro installatore specializzato. Non rispettare questo avvertimento
può portare a situazioni di pericolo. All’utilizzatore non è consentito intervenire sull’impianto e sull’apparecchia-
tura di controllo, né operare all’interno del box elettrico. In caso di guasti o di mancanza di energia elettrica è
possibile attivare lo SBLOCCO MANUALE seguendo la seguente procedura:
inserire la chiave data in dotazione e girare di 180° in senso orario per sbloccare manualmente, rimuovere la
serratura, inserire la chiave esagonale e girare di 180 °, vedi gura 9.
L’ azionamento dello sblocco manuale può causare il movimento incontrollato della parte guidata a causa della
meccanica, guasti o una condizione di disequilibrio, per questo motivo si consiglia dopo avere azionato lo sbloc-
co manuale di portare il cancello in posizione di completa apertura e ripristinare lo sblocco manuale.
7

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
The user manual provided is an integral part of the product and must be read with care, as it contains important
instructions on use and maintenance. This manual must be kept and made available to other future users. The
SW200-250 - 350 geared motor is designed for the motion of hinged gates. It is forbidden to use the product for
purposes other than those specied or for improper purposes. Any other use is considered improper and poten-
tially dangerous. It is forbidden to tamper with or make changes to the product. Do not allow children to play or
stand within the operating radius of the automation. Keep the motion activation devices under control in order
to prevent involuntary activation by children or other people. The automation can be controlled by people who
are 8 years old and older and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or the necessary
knowledge provided that they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the automa-
tion and understand the inherent dangers. Children must not play with the automation. The cleaning and main-
tenance to be carried out by the user must not be done by children without supervision. Supervised children
must not play with the automation. It is recommended to contact the installation company and prepare a routine
maintenance schedule, as required in accordance with the applicable standards (within the EEC: Machine Direc-
tive 2006/42/EEC). Perform correct routine maintenance referring to the maintenance booklet provided by the
installer.
The connection, testing and commissioning of the system, and all periodic checks and maintenance work,
including cleaning of the drive, must be entrusted to specialist technicians trained in the use of the product.
Frequently check the motion, verify any signs of use or damage of the cables, in this case or in case of failure or
irregular operation, turn o the power to the automation at the main switch. Do not attempt to make changes or
repair the main system; for these purposes, contact the person who installed the automation, or another special-
ist installer. Failure to observe this requirement can be dangerous. The user is not permitted to either service the
system and control equipment, or access the electrical box. In the event of a malfunction or power failure, it is
possible to activate the MANUAL RELEASE as follows:
Insert the key supplied and turn 90° counter clockwise to unlock it manually; remove the lock,
insert the hex key and turn 180 ° (see gure 9).
Actuation of the manual release can cause uncontrolled movement of the driven part due to the mechani-
cal parts, failure or a state of imbalance. erefore, it is recommended to fully open the gate and to restore the
manual release aer actuation.
FIGURA 9
FIGURE 9
8
A B C

MOVING SYSTEMS
SAFETY SYSTEMS
GATES
VIDEO DOORS
LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
REGISTRO MANUTENZIONE - MAINTENANCE REGISTER:
9
DATA
DATE
MANUTENZIONE
ORDINARIA
ORDINARY
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
STRAORDINARIA
EXTRAORDINARY
MAINTENANCE
DESCRIZIONE INTERVENTO
WORK DESCRIPTION
PARTI
SOSTITUITE
PARTS
REPLACED
FIRMA
SIGNATURE
12

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL
10
COMPOSIZIONE IMPIANTO - SYSTEM COMPOSITION:
CODICE
CODE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
QUANTITÀ
QUANTITY
NOTE E PARTICOLARI DELL’ IMPIANTO - NOTES AND SYSTEM PARTS:

DICHIARAZIONE CE CONFORMITÀ
SWA300 e SWA400 - Motoriduttore per cancelli battenti 230VAC è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
89/336/CEE, 93/68/CEE
CE DECLARATION OF CONFORMITY
SWA300 and SWA400 - e geared motor for 230VAC hinged gates conforms to the following standards:
89/336/EEC, 93/68/EEC
Via Antonio Ferrero, 9 - Padova 35133 - Italy
Tel: +39 049 8876545
E-mail: info@onautomation.com - www.onautomation.com
C
O
M
P
L
I
E
S
W
I
T
H
ISSWA300.24 ver. 1.0 2016-11-23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other On Automation Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Chamberlain
Chamberlain SGO500 instructions

B&B ARMR
B&B ARMR LXL-15vp-SS installation manual

Chamberlain
Chamberlain SL 1000-XI Installation & operating instructions

Genius
Genius COMPAS 24 GUIDE FOR THE INSTALLER

Becker
Becker M04 Assembly and operating instructions

Remote King
Remote King RBT02 quick start guide