On Automation IDRO SWU300 User manual

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
ITA | ENG
SWU300.24 -SWU300 IDRO
Cancelli
ad ante battenti
Swing gates
N.01 2021

1
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. In esso sono contenute tutte le informazioni
necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
la costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia di esercizio e una
più lunga durata di funzionamento del prodotto. Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere
attentamente questo manuale, rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la docu-
mentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà di OnAutomation s.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo,
né integralmente, né parzialmente.
Questo simbolo evidenzia le parti del manuale da leggere con attenzione.
Questo simbolo evidenzia le parti del manuale riguardante la sicurezza.
Questo simbolo indica di prestare cautela.
Questo simbolo evidenzia la parte del manuale riguardante il cablaggio elettrico.
Questo simbolo indica la parte del manuale istruzione dedicato all’utente
Questo simbolo indica il capitolo riguardante la manutenzione
PREMESSA AL MANUALE ISTRUZIONI
Nel corso delle operazioni di assemblaggio e montaggio e collaudo dell’ automatismosi possono verificare situazioni di pericolo se
non si osservano le avvertenze di sicurezza contenute nelle istruzioni. Prima di procedere leggere attentamente il presente manuale
istruzioni. Rendere disponibili le istruzioni presso l’impianto per ogni necessità di utilizzo e manutenzione. I dati riportati sono da
ritenersi puramente indicativi. Il costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente manuale
derivanti da errori di stampa o di trascrizione. L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche atte a migliorare il prodottosenza
preavviso.
LEGENDA DEI SIMBOLI PRESENTI NEL MANUALE

2
IDRO | SWU300 - SWU300.24
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. La non corretta installazione dell’apparecchiatura può provocare gravi pericoli, seguire
attentamente tutte le istruzioni per l’installazione. Si raccomanda di lavorare nel pieno rispetto delle norme di sicurezza; di operare
in ambiente sufficientemente illuminato e idoneo per la salute; di indossare indumenti di protezione a norma di legge (scarpe an-
tinfortunistiche, occhiali di protezione, guanti ed elmetto) evitando di indossare articoli di abbigliamento che possano impigliarsi.
Adottare misure di protezione adeguate al rischio di ferita dovuto a schegge acuminate e ai possibili rischi di schiacciamento, urto
e cesoiamento. Si raccomanda di osservare rigorosamente le norme nazionali valide per la sicurezza nei cantieri (in italia d. lgs.
528/99 coordinato con d. lgs. 494/96 “attuazione della direttiva 92/57/ cee concernente le prescrizioni minime di sicurezza e di
salute da adottare nei cantieri temporanei o mobili”).Delimitare il cantiere per impedire il transito a persone non autorizzate e non
lasciare incustodita la zona di lavoro. Installazione, collegamenti elettrici e regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della
buona tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti nel paese di installazione.
Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da
motorizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. Un’ errata installazione può essere fonte di pericolo.
Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore. Prima di iniziare l’installazione, verificare l’integrità del prodotto. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di
robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti. L’installazione, il collaudo e la messa in funzione della chiusura
pedonale, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati
e formati sul prodotto.

3
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
Motoriduttore elettromeccanico interrato progettato per automatizzare cancelli battenti di tipo condominiale. Il motoriduttore è
irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura. Per ante di lunghezza superiore ai 2 metri si consiglia l’installazione dell’
elettroserratura. Il motoriduttore è privo di frizione meccanica per questo motivo essere comandato da una centrale di comando
dotata di regolazione di coppia. I motoriduttori della serie IDRO deveno essere installati all’interno della cassa di fondazione SWUF1,
dotate di un adeguato drenaggio per acque pluviali. Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la robustezza della
struttura ( colonne cardini e fermi meccanici) nel caso nel cancello i fermi meccanici non siano presenti o danneggiati e necessario
installarli, sia in apertura che in chiusura.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
2. LIMITI DI UTILIZZO
1. DESCRIZIONE GENERALE
MODELLO GRADO DI
PROTEZIONE ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO POTENZA INTERMITTENZA
DI LAVORO SPINTA CONDENSATORE TEMPO DI
APERTURA
TEMPERATURA DI
ESERCIZIO
SWU300 IP67 230 VAC 2,1 A 300 W 30% 380Nm - 18 sec. -20/+55°C
SWU300.24 IP67 24 VDC 3,5 A 80 W 60% 380Nm - 18 sec. -20/+55°C
MODELLO LUNGHEZZA MASSIMA
SWU300 3m
SWU300.24 3m
INDICE
1) Descrizione generale
2) Limiti di utilizzo
3) Dati tecnici
4) Dimensioni meccaniche
5) Installazione cassa di fondazione
6) Predisposizione impianto
7) Descrizione installazione
8) Cablaggi elettrici
9) Sblocco manuale
10) Manutenzione
11) Manuale utente
12) Registro manutenzione e composizione impianto
13) Dichiarazione di conformità

4
IDRO | SWU300 - SWU300.24
Unità di misura: mm
• eseguire uno scavo per allogiamento della cassa di fondazione (figura 2-3)
• annegare nel calcestruzzo la cassa di fondazione rispettando le misure riportate in figura 4
• è necessario prevedere lo scarico acqua come riportato in figura 5 e 6
4. DIMENSIONI MECCANICHE
1
335
225
120
375
210
50
220
345
65
375
320
240
165 60
55
5. INSTALLAZIONE CASSA DI FONDAZIONE

5
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
N.B.
Non è possibile eseguire le giunzioni elettriche all’interno della cassa di fondazione, installare una scatola di derivazione alla colonna
del cancello oppure acquistare il motoriduttore SWO310 con 10 metri di cavo
320
380
160
60
65
2 3
5 6
7
4
ALLA CENTRALE DI
COMANDO
TO CONTROL PANNEL

6
IDRO | SWU300 - SWU300.24
6. PREDISPOSIZIONE IMPIANTO
NUMERO DESCRIZIONE TIPO CAVO
1 Lampeggiante con antenna 2x1mmq + RG58 / 2x1mm2 + RG58 ( lunghezza
massima consigliata 5 metri)
2 Selettore a chiave 3x1mmq / 3x1mm²
3 Fotocellule esterne TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2 - RX :
4x1mm2
4 Motoriduttore 2x2,5mmq / 2x2.5mm2
5 Pozzetti per tubazioni -
6 Fotocellule interne TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2 - RX :
4x1mm2
7 Fermi meccanici in apertura -
8 Centrale di comando -
9 Linea alimentazione 3x1,5 mmq / 3x1.5 mm2
8
1
2
3
4
56
7
8
9
5
4
3
7
6

7
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
7. DESCRIZIONE INSTALLAZIONE
• lubrificare la sfera con grasso e inserire la staffa S nel fulcro della cassa di fondazione (figura 9)
• controllare con la livella l’asse di rotazione dell’anta (figura 10)
• saldare la staffa S alla base del cancello (figura 11)
• inserire il motoriduttore prestando attenzione alla posizione del motore rispetto l’anta (figura 12)
• fissare il motoriduttore tramite 4 dadi autobloccanti (figura 13)
• inserire la leva di collegamento lubrificando i 2 perni e fissare le 2 viti(figura 14)
LUBRIFICARE LA SFERA CON GRASSO
OIL BALL WITH GREASE
S9 10 11
APERTURA
OPEN
L
12 13 14

8
IDRO | SWU300 - SWU300.24
8. CABLAGGI ELETTRICI
9. SBLOCCO MANUALE
Inserire la chiave data in dotazione e gi-
rare di 90° in senso orario per sbloccare
manualmente, per ripristinare il funzio-
namento automatico girare la chiave in
senso antiorario di 90°.
1515
SWU300.24
MOT. MOT.
Apre - Open
Chiude - Close
Rosso-RED
Blu-Blue
APERTURA
OPEN
Rosso-RED
Blu-Blue
ENCODER ENCODER
+
-
Uscita-output
Verde-Green
Marrone-Braun
Bianco-White
Verde-Green
Bianco-White
Marrone-Braun
SWU300

9
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
Le istruzioni fornite sono parte integrale ed essenziale del prodotto e devono essere lette attentamente, poiché contengono im-
portanti avvertimenti per l’uso e la manutenzione. Queste istruzioni devono essere conservate e consegnate a tutti i futuri possibili
utilizzatori. Il motoriduttore SWU300 - SWU300.24 è progettato per movimentare cancelli battenti. È vietato utilizzare il prodotto
per scopi diversi da quelli previsti o impropri. Ogni altro utilizzo è improprio e quindi pericoloso. È vietato manomettere o modificare
il prodotto. Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio d’azione dell’automazione. Tenere sotto controllo i dispositivi
di attivazione del movimento in modo da evitare azionamenti involontari da parte di bambini o estranei.L’automazione può essere
comandata di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o della necessaria conoscen-
za, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’automazioni e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’automazione. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’ utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza . I bambini sotto sorveglianza non
devono giocare con l’ automazione. Si raccomanda di consultare la ditta installatrice dell’automazione e stabilire un piano di manu-
tenzione programmata, come richiesto dalle normative di settore (per i Paesi CEE: Direttiva Macchine 2006/42/CEE). Far eseguire
periodicamente una corretta manutenzione, in base al libretto di manutenzione rilasciato dall’installatore.
Il collegamento, il collaudo e la messa in funzione, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, inclusa la pulizia
dell’azionamento, possono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto. Esaminare frequentemente la
movimentazione, verificare l’ eventuale presenza di segni di usura o danneggiamento dei cavi, in questo caso o in caso di guasto o di
funzionamento non regolare, togliere alimentazione all’automazione azionando l’interruttore principale. Non tentare di intervenire
o di riparare l’unità principale e contattare chi ha installato l’automazione o un altro installatore specializzato. Non rispettare questo
avvertimento può portare a situazioni di pericolo. All’utilizzatore non è consentito intervenire sull’impianto e sull’apparecchiatura di
controllo, né operare all’interno del box elettrico. In caso di guasti o di mancanza di energia elettrica è possibile attivare lo SBLOCCO
MANUALE seguendo la seguente procedura:
- inserire la chiave di sblocco data in dotazione nella sede laterale della staffa S
- girare la chiave in senso orario di 90°, il cancello può muoversi manualmente.
Per ritornare al funzionamento automatico ripetere la procedura descritta girando la chiave in senso antiorario di 90°, vedi figura 17.
L’ azionamento dello sblocco manuale può causare il movimento incontrollato della parte guidata a causa della meccanica, guasti o
una condizione di disequilibrio, per questo motivo si consiglia dopo avere azionato lo sblocco manuale di portare il cancello in posi-
zione di completa apertura e ripristinare lo sblocco manuale.
Si consiglia si eseguire la manutenzione ogni 12 mesi controllando:
• tenuta meccanica del sistema sostegno anta e dei fermi meccanici
• lubrificazione dei perni di fissaggio del motoriduttore
• controllare assenza di attriti sul movimento dell’anta
• la funzionalità del sistema di sblocco manuale
• controllare le viti di fissaggio delle staffe
• verificare l’integrità dei cavi di alimentazione del motoriduttore
11. MANUALE UTENTE
10. MANUTENZIONE

10
IDRO | SWU300 - SWU300.24
12. REGISTRO MANUTENZIONE
DATA MANUTENZIONE
ORDINARIA MANUTENZIONE
STRAORDINARIA DESCRIZIONE INTERVENTO PARTI
SOSTITUITE FIRMA

11
ITA | MANUALE ISTRUZIONI
COMPOSIZIONE IMPIANTO
CODICE DESCRIZIONE QUANTITÀ
IL FABBRICANTE:
INDIRIZZO:
OnAutomation S.r.l.
Via dell’Artigianato 1 - 36034 - Molina di Malo (VI) - Italy
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
gearmotors for sliding gate codes SWU300 - SWU300.24
E’ costruito per essere incorporato in una macchinario che verrà identificato come macchina ai sensi della DIRETTIVA MACCHINE.
E’ conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive:
BASSA TENSIONE 2014/35/UE
COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA 2014/30/UE
APPARACCHIATURE RADIO 2014/53/UE
Si dichiara in oltre:
- è vietata la messa in servizio del prodotto, prima che la macchina in cui sarà incorporato, sia stata dichiarata conforme alle dispo-
sizioni della DIRETTIVA MACCHINE (2006/42/CE)
- la conformità ai requisiti essenziali seguenti: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3,1.1.5, 1.2.1, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4,
1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2, 1.7.4.3
- che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita dal fabbricante.
MOLINA DI MALO, 17/05/2021

12
IDRO | SWU300 - SWU300.24
NOTE E PARTICOLARI DELL’IMPIANTO

ENG | INSTRUCTION MANUAL
13
SCOPE OF THE MANUAL
This manual has been written by the manufacturer and forms an integral part of the product. It provides all the necessary informa-
tion on:
• the safety issues to be drawn to the attention of the installation technicians;
• correct installation of the device;
• operation and the limitations of the device, in detail;
• correct use in conditions of safety;
the instructions in this manual should be observed at all times in order to guarantee personal safety and the cost-effective ope-
ration and long life-span of the product. It is important to have read and understood all the information provided in this manual
on how to ensure correct use and avoid the risk of accidents. The instructions, drawings, photographs and documentation in this
manual are the property of On Automation and must not be reproduced in any way, either in full or in part.
This symbol draws attention to information to be read with care.
This symbol draws attention to information concerning.
This symbol indicates the need for caution.
This symbol draws attention to information concerning the wiring.
This symbol draws attention to information concerning the wiring.
This symbol indicates the chapter on maintenance.
FORWARD TO THE INSTRUCTION MANUAL
The safety warnings must be observed in order to avoid any danger during assembly, mounting and testing of the automation
device. Read this instruction manual with care before all else. Keep the instructions available nearby for reference during all use
and maintenance. The data are purely indicative. The manufacturer cannot assume responsibility for inaccuracies in this manual
attributable to printing or transcription errors. The company reserves the right to make changes in light of improvements to the
product, without prior notice.
KEY OF THE SIMBOLS IN THIS MANUAL

14
IDRO | SWU300 - SWU300.24
WARNINGS
Read the instructions with care before installing the product.
Do not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it
can be a source of danger. Incorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation
with care. It is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no he-
alth risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-fitting
clothing.
Adopt measures to protect against flying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting. It is recommended to obser-
ve all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative
Decree 494/96 “implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be
adopted at temporary or mobile construction sites”). Cordon off the site to prevent unauthorised access and do not leave the work
area unattended. Installation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good
practice and the domestic laws in force.
The manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be motorised, or for damage cau-
sed during use. Incorrect installation can be a source of danger. Follow the manufacturer’s instructions. Before starting installation,
check the condition of the product. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical support
service or, in any case, by a person with similar qualifications in order to prevent any risks. Check that the structure on which it is
to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force. Installation, testing and com-
missioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians trained in use of
the product.

ENG | INSTRUCTION MANUAL
15
INDICE
1) General description
2) Limitations of use
3) Technical data
4) Mechanical dimensions
5) Installation heights
6) System preparation
7) Installation description
8) Electrical wiring
9) Manual release
10) Maintenance
11) User manual
12) Maintenance registry and system composition
13) Declaration of conformity
Underground gearmotor programmed to automate condominium-type swing gates. The gearmotor is irreversible and keeps the
lock in closing and opening. For swing doors longer than 2 meters we recommend installing an electric lock. The gearmotor has no
mechanical clutch, for this reason it can be controlled by a control unit equipped with torque regulation. IDRO gearmotors must be
installed inside the SWUF1 case, equipped with a rainwater drainage system. Before starting the installation it is necessary to check
the sturdiness of the structure (hinges columns and mechanical stops).
3. TECHNICAL FEATURES
2. LIMITATIONS OF USE
1. GENERAL DESCRIPTION
MODEL PROTECTION
RATING POWER SUPPLY CURRENT POWER DUTY CYCLE PUSH CAPACITOR TRAVEL TIME TEMPERATURE
RANGE
SWU300 IP67 230 VAC 2,1 A 300 W 30% 380Nm - 18 sec. -20/+55°C
SWU300.24 IP67 24 VDC 3,5 A 80 W 60% 380Nm - 18 sec. -20/+55°C
MODEL MAX LENGTH
SWU300 3m
SWU300.24 3m

16
IDRO | SWU300 - SWU300.24
4. MECHANICAL DIMENSIONS
1
335
225
120
375
210
50
220
345
65
375
320
240
165 60
55
5. INSTRUCTION MANUAL
• excavate for housing the foundation box (figure 2-3)
• embed the foundation box in the concrete, respecting the measurements shown in figure 4
• it is necessary to provide the drain water as shown in Figures 5 and 6
Unit of measure: mm

ENG | INSTRUCTION MANUAL
17
N.B.
It is not possible to perform the electrical connections inside the foundation box. Install a junction box to the column
gate or purchase the SWO310 gearmotor with 10 meters of cable
320
380
160
60
65
2 3
5 6
4
ALLA CENTRALE DI
COMANDO
TO CONTROL PANNEL
7

18
IDRO | SWU300 - SWU300.24
6. SYSTEM PREPARATION
NUMBER DESCRIPTION TYPE OF WIRE
1 Flashing light with antenna 2x1mmq + RG58 / 2x1mm2 + RG58 ( lunghezza
massima consigliata 5 metri)
2 Key selector 3x1mmq / 3x1mm²
3 External photocells TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2 - RX :
4x1mm2
4 Geared motor 2x2,5mmq / 2x2.5mm2
5 Sumps for pipes -
6 Internal photocells TX: 2x1mmq - RX : 4x1mmq / TX: 2x1mm2 - RX :
4x1mm2
7 Mechanical stops for opening -
8 Control unit -
9 Power line 3x1,5 mmq / 3x1.5 mm2
3
1
2
3
4
56
7
8
9
5
4
3
7
6

ENG | INSTRUCTION MANUAL
19
7. INSTALLATION DESCRIPTION
• lubricate the ball with grease and insert the bracket S in the core of the foundation box (Figure 9)
• check the level with the axis of rotation of the leaf (Figure 10)
• weld the bracket S to the base of the gate (Figure 11)
• insert the gearmotor paying attention to the position of the motor to the door (Figure 12)
• Fix the motor through 4 self-locking nuts (Figure 13)
• Insert the connecting lever lubricating the 2 pins and fix the 2 screws (Figure 14)
LUBRIFICARE LA SFERA CON GRASSO
OIL BALL WITH GREASE
S9 10 11
APERTURA
OPEN
L
12 13 14
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other On Automation Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Timotion
Timotion TDH18P user manual

Beninca
Beninca DU.350N quick start guide

Hyke
Hyke HK7224 Instructions and warnings for installation and use

DoorHan
DoorHan SHAFT-120 Installation and operating manual

Beninca
Beninca BULL 10M Operating instructions and spare parts catalogue

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster SUB300 instructions